Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXXVII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 22 января 2018 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Поляков М.О. ВЗГЛЯД НА НЕФОРМАЛЬНЫЕ СТИЛИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ XX В // Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: сб. ст. по мат. XXXVII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 2(37). URL: https://sibac.info/archive/meghdis/2(37).pdf (дата обращения: 14.05.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 1 голос
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ВЗГЛЯД НА НЕФОРМАЛЬНЫЕ СТИЛИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ XX В

Поляков Михаил Олегович

студент, Менеджмент Организации, 2 группа, СГЭУ,

РФ, г. Самара

Алексин Антон Юрьевич

научный руководитель,

ст. преподаватель СГЭУ,

РФ, г. Самара

Каждый язык в мире имеет социальную направленность априори и из-за этого не существует и не развивается в отсутствии общества. Изначально, язык существует, как средство обмена информацией между людьми, которые и формируют его лексику. Вместе с этим, мы должны понимать, что язык — это знаковая система с законами, которые присущи только этому языку.

Исходя из ситуации, одна мысль может выражаться в нескольких формах. Есть нейтральные слова, составляющие основу языка и применяющиеся в любой ситуации, а также стилистически окрашенные слова, применяющиеся только в некоторых ситуациях. Данные слова приводятся в словарях, как нелитературные, в народе, нестандартная лексика.

Изучая нестандартные слова, вначале мы можем рассмотреть проблему стиля. Основой этого является положение о наличии двух главных стилей: функционального и экспрессивного. Функциональный был введен экспертами пражской школы и одно из определений данного стиля это «совокупность языковых средств, используемых в определенной среде общения и с определенной целью. Вместе с тем, это и определенные закономерности отбора и группировки языковых средств, потенциально закрепленных за какой-либо сферой человеческой деятельности (деловой стиль, разговорный стиль, научный стиль и т.п.)» [1: 46].

Экспрессивный стиль отделяется на основании конкретных эмоционально-ситуативных критериев и определяется в качестве традиционного комплекса языковых средств для экспрессивного общения - сниженный стиль, нейтральный стиль [1: 46]. Применяются и иные термины. Таким образом, в доктрине Пиотровского Р.Г. находятся высокие стили, которые охватывают торжественно поэтический или же научный обиход; средние стили, которые включают в себя литературно-разговорный и литературно-повествовательный стили; низкие стили - просторечные [2: 92]. Кеньон Дж. отмечает на 2 уровня - субстандартный и стандартный, а также два функциональных вида - формальный и неформальный [3: 217]. Другие ученые указывают на высокий и низкий, или неформальном и формальном стиль. Ярцева В.Н. замечает, что «стилевые вопросы взаимосвязаны с разделением устно-разговорного и книжно-письменного типов речи» [4: 194].

Так, любому пласту лексики приписываются конкретные стилистические функции, фиксируемые в лексикографических специализированных пособиях в форме функционально-стилистических помет. В данном труде ведется речь о нестандартной лексике, подразделяемая традиционно на «низкие» коллоквиализмы (или просторечная лексика), специальный сленг (арго и жаргоны), общий сленг, и вульгаризмы. Однако необходимо отметить, что до настоящего момента не существует четких критериев разделения слов в определенную группу.

Коллоквиализмы граничат между нестандартной и стандартной лексикой. Отдельные лингвисты причисляют их в большей степени к нестандартному вокабуляру. К примеру, Партридж Э. в своей работе «Мир слов» определяет коллоквиализмы ниже, нежели стандартную лексику, однако выше, нежели сленг [5: 187]. А разработчики нового словаря Уэбстера считают, что коллоквиализмы — это характеристика неделовой переписки и разговорной речи, и не рассматривают их в качестве нелитературной или нестандартной лексики. Мы придерживаемся позиции Партриджа Э., что коллоквиализмы - часть стандартного вокабуляра, а «низкие» коллоквиализмы входят в круг исследуемой нами проблемы нестандартной лексики.

Главную часть нестандартной лексики формирует сленг, т. е. слова, какие могут применяться в повседневной речи, однако не входящие в стандартную лексику. Хомяков В.А. полагает, что общий сленг входит в лексику литературного языка в качестве общепринятого средства стилистически сниженной речи, которая несет эмоционально-оценочную нагрузку [6: 11]. Швейцер А.Д., наоборот, считает общий сленг элементом общенародного просторечия, который находится за рамками литературного языка [7: 176].

Жаргон - это язык некоторых профессиональных групп, доступный для понимания лишь им. К арго причисляются слова, отделенные использованием возрастной или социальной группой, в особенности в криминальных кругах. Ученые до настоящего времени не могут прийти к общему мнению, причислять ли арго и жаргон специальному сленгу либо рассматривать его как отдельную группу нестандартной лексики. Вследствие непристойного и грубого характера вульгаризмы однозначно причисляют к нестандартной лексике. Они в себе несут значение, характеризуемое как табу с позиции стандартного английского.

Считаясь частью национального языка и отображая его нормы, нестандартная лексика образуется по его законам и тенденциям развития. Порой данные слова заимствуются из иных языков. Существенное число подобных слов возникает вследствие разного рода переносов, метонимических и метафорических.

Главным приемом наполнения словарного состава языка нестандартной лексикой считается семантическая деривация, из-за которой осуществляется расширение смыслового объема слова литературного стандарта вследствие возникновения в нем лексико-семантических просторечных вариантов. И необходимо отметить, что данная закономерность не имеет случайного характера. Нестандартная лексика преимущественно формируется на основе корневых слов немецкого происхождения. Таким образом, источником появления этически сниженных слов, которые являются вторичными единицами номинации, служит в своем большинстве эта же лексика литературного стандарта, применение которой в сниженных, переносных значениях, в целом характеризует нестандартную лексику [8: 93].

Кратко исследуются процессы словообразования в нестандартной лексической системе, в этом труде мы будем рассматривать примеры из американского сленга.

Аффиксация – это более эффективный способ словообразования в английском языке, где находится большое число аффиксов исконных и заимствованных. Аффиксы включают префиксы, инфиксы и суффиксы.

При формировании нестандартной лексики, включая сленгизмы, применяются такие же аффиксы, что и в нейтральной лексике, однако в сленге они приобретают наиболее обширный спектр значений. Самым известным суффиксом, какой передает культурные сведения и выражает значение активно действующего лица, считается -er. Например, greener - неопытный рабочий и новичок (green – молодой, зеленый); juicer - алкоголик (juice – алкогольные напитки, сок); penciller - журналист (pencil - карандаш), jumper - вор, проникающий в дом через окно (jump - прыгать). Подобных слов американского сленга насчитываются сотни.

Для формирования существительных весьма широко применяется суффикс -ie, который передает в сленге оттенок фамильярности, иногда пренебрежения или презрения: drunkie – алкаш, пьяница; baddie - плохой дядя, злодей; goodie - хороший человек.

В американском сленге применяется отрицательный префикс no-, передающий очевидную нехватку или недостаток того, о чем ведется речь в основе слова. Подобные единицы, обычно, пишутся через дефис: no-hoper -бесполезный человек, неудачник (hope - надеяться); no-show - не явившийся (show - показывать); no-name - незначительный человек (name - имя).

Также из alcoholic выделяют – aholic и он получает широкое распространение в общем американском сленге.

Например, workaholic – человек, не представляющий свою жизнь без работы (work -работать); New Yorkaholic – человек, любящий Нью Йорк (New York - город Нью Йорк); coffeholic – человек, очень любящий кофе (coffee - кофе); foodoholic – человек, любящий поесть (food - еда).

При образовании в английском языке сленговых единиц пользуются понятием полуаффиксов, такими как, proof, -man, -land, -like, -hood, -head и прочие. Данные аффиксы могут осуществлять роль отдельного слова, но и могут быть суффиксами.

Например, freshman -начинающий наркоман (fresh - свежий); jellyhead - дурак, глупец, дословный перевод head – голова, jelly - желе; hayhead - человек, курящий марихуану (hay - сено); homeland - черный квартал (home - дом); knifeman - хирург (knife - нож);

Сложение слов в английском языке, как и во многих других, вместе с аффиксацией образуется в соответствии с нормами литературы. В основном данный словообразовательный элемент является отражением функции сложения математики в русском языке. Здесь складываются две субстантивные основы,

например, nutball - идиот (nut - орех, ball - мяч); nutbox - психиатрическая больница (box - ящик, коробка); pigpen - полицейский участок (pig - свинья, pen - загон для скота).

Зачастую сленгизмы образуются за счет применения сокращений (аббревиации): mon (money - деньги), biz (business - дело, бизнес), fess (professor - профессор), tec (detective - детектив). Существуют такие способы усечений, когда в слове усекаются начало, конец, середина или начало и конец вместе. Данные способы усечения рассмотрели в своих работах Т.М Беляева и В.А. Хомяков [8: 111].

Древнейшим способом образования слов является редупликация. Ее суть заключается в удвоении основы слова, которая зачастую остается в первоначальном виде (bye-bye), но может и измениться, примером этому может служить jaw-jaw - беседа, болтовня (jaw - челюсть).

Подводя итоги, можно сказать, что при исследовании группы людей, какого-либо общества нельзя опираться только на стандартный язык данной группы. И при рассмотрении подробных качеств общности мы должны изучать нестандартную лексику данного общества. Изучение нестандартной лексики позволяет понимать современную литературу, радиоэфир, телевизионные программы и собственно, самих носителей данного языка.

 

Список литературы:

  1. Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистических дифференциаций немецкого литературного языка. М., 1972. 215 с.
  2. Пиотровский Р.Г. Сосуществующие фонетические системы и стилистические корреляции в молдавском языке // Проблемы структурной лингвистики. 1962. № 1.
  3. Kenyon J.S. Cultural Levels and Functional Varietes of English // Readings in Applied English Linguistics. N. Y., 1958. Р. 215-220.
  4. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. М., 1969. 310 c.
  5. Partridge E. The World of Words. London, 1938.
  6. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Л., 1980. 39 с.
  7. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М., 1983. 216 с.
  8. Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. 136 с.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 1 голос
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.