Статья опубликована в рамках: XLV Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 21 мая 2018 г.)
Наука: Филология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
магистрант, кафедра русского языка, общего языкознания и массовой коммуникации МГТУ им. Г.И. Носова,
РФ, г. Магнитогорск
Научный руководитель Чурилина Любовь Николаевна
д-р филол. наук, проф. МГТУ им. Г.И. Носова,
РФ, г. Магнитогорск
Постановка исследовательской задачи. В природе текста заложен общий механизм порождения потенциально открытого числа вторичных речевых произведений, поскольку одной и той же глубинной (внутренней, семантической) структуре могут быть поставлены в соответствие различные вербальные структуры. На принятии этого тезиса построена теория концепта Н.И. Жинкина, утверждавшего, что «реконструкция» текста не всегда совпадает с оригиналом [3, с. 84]. Продолжающая развивать эту концепцию В.В. Красных высказывается еще более категорично: с её точки зрения концепт воспринятого текста может быть повторно развёрнут «в абсолютно новый текст» [4, с. 129]. В основу этого общепринятого сегодня тезиса положено интуитивно предсказуемая детерминированность результата воспроизводства текста психофизическим состояние реципиента. Эта зависимость позволяет предположить существование различных коммуникативных стратегий создания вторичного текста. Выявлению стратегий и тактик, используемых носителями русского языка в ситуации реконструкции воспринятого научного текста, посвящено наше исследование.
Предпринятый нами обзор работ, представляющих результаты анализа процесса вторичной коммуникации, в том числе и в рамках научного дискурса, позволяет констатировать, что вопрос об алгоритмах перехода от первичного к вторичному тексту далёк от своего разрешения. Под алгоритмом мы в данном контексте понимаем комплекс типичных для решения определённого рода коммуникативных задач стратегий и тактик. Если коммуникативная стратегия предполагает оценку ситуации и определение модели поведения, то тактика является конкретным поведенческим / речевым ходом, приёмом «реализации стратегического замысла» [8, с. 27].
Научный текст, как и любой другой, может быть первичным и вторичным, при этом критериями для определения типа текста оказываются цель и характер передаваемой научной информации. Целевое назначение первичных текстов состоит в сообщении научных сведений, получаемых в процессе оригинальных научных исследований, не опирающихся в композиционном плане на концепцию, представленную иным цельным текстом. Вторичные же научные тексты содержат конечные результаты аналитико-синтетической переработки первичного текста, референтным пространством служит какое-либо другое текстовое целое, самостоятельно существующее вне рамок данного воспроизводящего его текста. Основная характеристика вторичного текста – семантическая адекватность основному содержанию базисного произведения, ограниченная меньшим по сравнению с ним текстовым объемом [4].
Определяемый характер соотношения позволяет предположить, что типичной коммуникативной стратегией, используемой субъектом в процессе перехода от первичного научного текста к вторичному, является свёртывание, или редукция. Проведённый эксперимент позволил выявить набор реализующих редукцию коммуникативных тактик.
Планирование и проведение эксперимента. В роли испытуемых выступили студенты 1 курса ФГБОУ ВО «МГТУ им. Г.И. Носова», обучающиеся по направлениям «Педагогическое образование» (А), «Журналистика» (Б) и «Архитектура. Дизайн» (В); возрастной статус испытуемых – 17-18 лет. Общее число испытуемых – 48 человек.
В качестве экспериментального материала использовался текст научной статьи, содержание которой имеет общегуманитарный характер и прямо не соотносится ни с одним из направлений подготовки [2].
Описание экспериментального текста. Объём текста до 7 тысяч знаков без пробелов, текст предъявлялся на бумажном носителе. В структуру первичного текста включены: а) терминологическая лексика, в том числе предъявляемая в оригинале (без перевода на русский язык); б) имена собственные; в) структурированные списки.
Вид речевой деятельности – конспектирование. Процесс создания конспекта, в соответствии с инструкцией, должен был проходить в два этапа – первичное чтение и собственно конспектирование (запись). Текст инструкции содержал указание на вид деятельности, предполагаемой на каждом из этапов: «Вам предстоит создать конспект текста. Конспектирование предполагает выделение и запись основного содержания текста. Помните, что полностью переписанный текст конспектом не является!
При создании конспекта предлагается следовать алгоритму:
‒ прочитайте текст, отмечая по ходу чтения важные, на ваш взгляд, положения (подчеркивание, выделение маркером);
‒ вернитесь к началу текста и выпишите наиболее значимые положения.
Учтите, что необязательно записывать всё из того, что вы подчеркнули – если в процессе конспектирования вы решите, что какая-то из подчеркнутых вами мыслей неважна – можете смело её пропускать. И наоборот, если вы решите, что пропустили что-то важное и это «что-то» достойно конспектирования – запишите этот фрагмент».
Время, отводимое на выполнение задания, ограничивалось – 40-45 минут.
Анализ результатов эксперимента. Сопоставление результатов деятельности испытуемых на каждом из этапов (выделение / подчеркивание и запись) позволило выявить два вида коммуникативных стратегий – (1) редуцирование и (2) перекодирование.
I. Коммуникативная стратегия «редуцирование» реализовывалась посредством следующих тактик:
Таким образом редуцирование первичного текста осуществляется за счет изменения его синтаксической структуры и игнорирования слов таких лексических групп, как термины (прежде всего предъявляемые в иноязычной графике) и имена собственные.
II. Коммуникативная стратегия «перекодирование» реализовывалась посредством тактики:
В совокупности выявленные коммуникативные стратегии в равной степени направлены на сокращение объёма текста, что предполагало удаление формальных элементов. С лингвистической точки зрения особый интерес для дальнейшего анализа представляет тактика «упрощение синтаксической структуры предложения исходного текста».
Список литературы:
пн | вт | ср | чт | пт | сб | вс |
---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
|
1 |
2 |
3
|
4 |
5 |
6 |
|
8 |
9 |
10
|
11 |
12 |
|
|
15 |
16 |
17
|
18 |
19 |
|
|
22 |
23 |
24
|
25 |
26 |
|
28 |
|
|
|
Поиск:
Оставить комментарий