Статья опубликована в рамках: LXXI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 17 июня 2019 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Головинова В.С. ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ОБОРОТОВ // Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: сб. ст. по мат. LXXI междунар. студ. науч.-практ. конф. № 12(71). URL: https://sibac.info/archive/meghdis/12(71).pdf (дата обращения: 16.09.2019)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ОБОРОТОВ

Головинова Вероника Сергеевна

студент историко-филологического факультета федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Благовещенский государственный педагогический университет»,

РФ, г. Благовещенск

Среди фразеологических оборотов возможны парадигматические отношения. Отдельные фразеологизмы способны соотноситься между собой как синонимы, антонимы, омонимы.

Синонимами считаются фразеологизмы с одинаковым лексическим значением (например, до гробовой доски и до последнего вздоха в значении «до тех пор, пока не наступит смерть»). Фразеологизмы могут быть синонимичны в одном из их значений или во всех значениях.

Антонимами являются фразеологизмы, имеющие противоположные лексические значения (например, входить в колею и выбиваться из колеи).

Омонимами называют те фразеологизмы, которые одинаковы по форме и составу, но различны своим лексическим значением (например, брать слово - «по собственной инициативе выступать на собрании» и брать слово - «получать от кого-либо обещание, клятвенное уверение в чем-либо») [1, c. 22].

Существует стилистическая классификация фразеологических оборотов, которая мало чем отличается от стилистической принадлежности отдельных слов:

1) нейтральные (межстилевые): например, сдержать слово, иметь в виду, из года в год;

2) книжные: сюда относятся отдельные обороты официально-деловой речи (например, рабочая сила, очная ставка, реальная заработная плата), фразеологизмы научно-терминологического типа (например, точка опоры, цепная реакция), обороты литературно-публицистического характера (например, сгущать краски, витать в облаках);

3) разговорные: например, попасть пальцем в небо, водить за нос, крокодиловы слёзы, рубить с плеча.

От фразеологии разговорно-бытовой следует отличать обороты, стоящие за пределами литературного языка. Сюда относятся грубо просторечного характера и бранные обороты: распустить слюни, намять бока, языком чесать и другие. Использование этой группы оборотов даже в разговорной речи должно быть весьма ограниченным. Фразеологизмы данного типа могут употребляться в языке художественной литературы лишь с определенной стилистической целью: для передачи устной речи персонажей, для показа отрицательных сторон жизни, в целях придания речи иронического оттенка [2, c. 55].

Разговорная речь – это специфическая разновидность литературного языка, употребляемая в условиях непринуждённого общения и противопоставленная кодифицированной книжной речи. Основой разговорной речи является общеупотребительная лексика. Основная форма её реализации – устная, произносимая речь. Разговорная речь обычно неподготовленная и непосредственная, в большей мере зависит от ситуации. Большую роль при этом играют не только языковые средства, но и такие средства, как жесты и мимика. Эта лексика не нарушает общепринятых литературных норм. К разговорной лексике относятся слова типа огорошить, давка, сердцеед, напролом. К разговорной лексике относятся и слова, образованные при помощи пренебрежительно-уменьшительных и пренебрежительно-увеличительных суффиксов: например, старичок, ручищи, сапожищи [3, c. 78].

Разговорная речь и литературный язык различаются набором единиц. Это различие наблюдается на разных участках системы разговорной речи – в синтаксисе, словообразовании, лексике и морфологии. В словообразовании имеются специфические суффиксы и способы словообразования. В морфологии отмечается своеобразие строения парадигм имени и глагола. Синтаксис характеризуется наличием особых специфических конструкций, специфических союзов (например, союз что с причинным значением).

Просторечие понимается как подсистема общенационального языка, имеющая наддиалектный, социально обусловленный характер, представляющая собой совокупность живых форм речи носителей языка, проживающих в городах. Характерной особенность просторечной лексики является её употребление в речи всего народа. Она используется в устной речи. Особенно высок процент просторечности во фразеологизмах (например, нос картошкой).

Внелитературные просторечия с конца 18 – начала 19 веков было свойственно главным образом городскому населению, не овладевшему литературными нормами, но тяготевшему к ним, а также низшим слоям сельской интеллигенции. 

Просторечие, как правило, находится вне границ литературного языка. Использование слов этой группы допускается только для придания речи эмоциональной окраски, для индивидуальной речевой характеристики персонажа в художественном произведении.  Среди просторечной лексики выделяется группа слов, не имеющая отрицательного оттенка и находящаяся на грани литературного языка: например, верещать (громко кричать), балагурить (говорить, весело, забавно) [4, c. 90].

 

Cписок литературы:

  1. Бабкин, А.М. Русская фразеология, её развитие и источники М.: Наука, 1970. – 261 с.
  2. Валгина, Н.С. Современный русский язык. Учебник для вузов. М.: Логос, 2002.  –  528с.
  3. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке М.: Наука, 1977. – 312 с.
  4. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Просвещение, 1985. – 488 с.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий