Статья опубликована в рамках: LXXI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 17 июня 2019 г.)
Наука: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ РАЗГОВОРНО-ПРОСТОРЕЧНОГО ХАРАКТЕРА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ИХ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СЛИТНОСТИ
С точки зрения семантической слитности самой многочисленной группой среди фразеологических оборотов разговорно-просторечного характера являются фразеологические единства – фразеологизмы, в значении которых можно выделить смысл, мотивированный значениями слов-компонентов в их обычном употреблении. Это может быть связано с образностью народного, разговорного языка. К такому типу относится фразеологический оборот канитель тянется со значением “что-либо продолжается очень долго и однообразно” (Например: Он любит порассуждать о политике, но как только начнёт тянуть свою канитель, всем тут же скучно становится. ФСРЯ). Его компоненты в совокупности обладают образным значением. Канитель – это тонкая металлическая нить для вышивания, таким образом какой-либо процесс сравнивают с долго тянущейся нитью [1, c.255].
К фразеологическим единствам также относятся, например, такие фразеологизмы, как лопаться с жиру – “быть чрезмерно тучным (о человеке)” (Например: Скоро лопаться с жиру буду – не худеется; СП); катить бочку – “наговаривать на кого-либо, упрекать кого-либо в чём-либо без оснований” (Например: Хватит на меня уже бочку катить!); ловить на крючок – “стараться женить кого-либо на себе” (Например: Будь осторожнее, сынок, тебя теперь девки будут ловить на крючок. ФСРЯ) и т.д.
В разговорно-просторечной сфере встречаются также и фразеологические сращения, но данная группа менее многочисленна. Это фразеологизмы, представляющие собой застывшие формы, а также обороты, имеющие в своем составе устаревшие слова или имена собственные. Фразеологическим сращением является фразеологическая единица к лешему – “долой, прочь” (Например: Ну тебя к лешему, уходи! СП), представляющая собой застывшую форму дательного падежа с предлогом «к». В иных формах этот фразеологизм не употребляется [2, c. 98].
Фразеологическими сращениями являются следующие примеры: абы как – “кое-как, как попало, как придётся”; на мази – “в благоприятном положении, состоянии; о близком завершении чего-либо” (Например: У Васьки проблем нет, у него всегда всё на мази); под мухой – “в нетрезвом состоянии” (Например: Она под мухой что ли? СП); шарашкина контора – “не вызывающее никакого доверия, никчёмное учреждение, предприятие” (Например: У нас здесь не шарашкина контора, а солидное государственное учреждение. ФСРЯ) и другие.
Среди фразеологических единиц разговорно-просторечного характера выделяются фразеологические сочетания, в составе которых одно слово семантически связано, а другое может варьироваться. Например, два лаптя <пара> – “похожи друг на друга (обычно по своим качествам, свойствам, положению и т.п.), стоят друг друга” (Например: Вы с ним два лаптя… ты и не отпирайся, вместе дела-то чинили. ФСРЯ). Семантически связанным является слово «два», а слово «лапти» может варьироваться, например, может использоваться слово «сапоги» [3, c. 188].
К фразеологическим сочетаниям относятся следующие обороты: брать в работу – “строго критиковать, прорабатывать кого-либо” (Например: Когда Мария Владимировна сильно раздражалась, обязательно брала меня в работу, так что я и слова сказать не смел. ФСРЯ); рылом не вышел – “не годится по тем или иным данным для чего-либо, не соответствует тем или иным требованиям” (Например: Рылом не вышла учить меня. ФСРЯ) и т.д.
Фразеологизмы разговорно-просторечного характера обладают экспрессивно-эмоциональной окрашенностью. В словаре такие фразеологизмы имеют пометы: неодобрительное, экспрессивное, бранное, грубое, презрительное, пренебрежительное, шутливое, ироническое.
Во фразеологических словарях часто встречается помета «неодобрительно – это стилистическая помета, имеющая значение отрицательной оценки. Такую помету имеют следующие фразеологические обороты: заговаривать зубы – “отвлекать от главного, вводить в заблуждение” (Например: Хватит мне зубы заговаривать; СП), крутить роман – “находиться в любовных отношениях” (Например: Чё, с одним што ли роман крутила? СП) и др.
Помету «пренебрежительно» (семантически совпадающую с пометой «неодобрительно») имеют фразеологизмы воду качать – “заниматься чем-либо бесполезным, попусту тратить время” (Например: Хватит воду качать! ФСРЯ), канитель тянется – “что-либо продолжается очень долго, однообразно”, абы как – “кое-как, как попало, как придётся” (Например: А бабка наша, что насобирает, всё внучатам, а сама абы как. ФСРЯ); как крысы с корабля – “быстро, поспешно (покидать что-либо, уезжать откуда-либо)” (Например: Все бегут, как крысы с корабля. ФСРЯ).
С пометой «презрительное» (также имеющей отрицательное оценочное значение) указаны, например, следующие фразеологические единицы: камень треснет (с кем) – “кто-либо совершенно невыносим, нетерпим, надоел до предела” (Например: Вы знаете ль, сударь, что с вами треснет камень! ФСРЯ), кричать на каждом углу – “во всеуслышание, повсюду, всем говорить, рассказывать о чём-либо” (Например: Знала, что женатик, а теперь что на каждом углу кричать, мол, такой-сякой, ляльку сделал и был таков. ФСРЯ) [4, c. 111].
Cписок литературы:
- Бабкин, А.М. Русская фразеология, её развитие и источники М.: Наука, 1970. – 261 с.
- Валгина, Н.С. Современный русский язык. Учебник для вузов. М.: Логос, 2002. – 528с.
- Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке М.: Наука, 1977. – 312 с.
- Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Просвещение, 1985. – 488 с.
дипломов
Оставить комментарий