Статья опубликована в рамках: LIX Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 17 декабря 2018 г.)
Наука: Филология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
АНАТОМИЧЕСКИЕ НАИМЕНОВАНИЯ В КРЫЛАТЫХ ЛАТИНСКИХ ВЫРАЖЕНИЯХ
АННОТАЦИЯ
В статье рассматривается проблема отбора крылатых латинских выражений студентами медицинских вузов при подготовке к зачёту по дисциплине «Латинский язык». Для заучивания авторы предлагают производить отбор тех крылатых выражений, которые содержат анатомические наименования. В качестве примера рассматриваются крылатые выражения, содержащие лексику по стоматологии.
Ключевые слова: латинский язык, студенты медицинских вузов, крылатые выражения, анатомические термины.
Крылатые слова — это вошедшие в нашу жизнь из литературных источников краткие цитаты, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными, образные сжатые характеристики исторических лиц [2, с. 4]. Ценность крылатых выражений при изучении латинского языка состоит в том, что они расширяют кругозор и повышают эрудицию за счет того, что несут в себе глубокий смысл. Также они помогают ознакомиться с культурой языка.
Их значимость для студентов медицинских вузов велика в силу того, что для зачета по латинскому языку необходимо заучить 50 крылатых выражений [1]. В связи с этим возникают такие проблемы, как отбор конкретных фраз (студенты не уверены, какие выражения им учить и по какому принципу их отбирать), а также отсутствие желания запоминать что-либо, кроме практически значимого материала.
Для решения перечисленных проблем мы изучили списки крылатых выражений, предлагаемых в учебнике по латинскому языку М. Н. Нечай [4, с. 252], который используют в качестве основного учебника по латинскому языку в Северном государственном медицинском университете [1], и пришли к выводу, что он не облегчает задачу заучивания крылатых фраз. В связи с этим, мы предлагаем составленный нами список из 59 крылатых латинских выражений, содержащий в себе анатомическую терминологию. Подобный перечень крылатых фраз помогает студентам справиться с трудностями, возникающими при поиске выражений для заучивания. Кроме того, в предлагаемом нами перечне представлены фразы, в которых содержатся анатомические наименования, необходимые будущему специалисту-медику в курсе изучения некоторых специальных дисциплин, например, в курсе анатомии. Таким образом, благодаря составленному нами списку обеспечивается преемственность между различными дисциплинами, изучаемыми на более поздних курсах, и дисциплиной «Латинский язык». Ценность отобранных нами крылатых фраз заключается и в том, что они обладают поучительным характером, формируя мировоззрение человека.
Для примера приведём в виде таблицы некоторые крылатые фразы из составленного нами списка. Выражения, приведённые в статье, отобраны нами по принципу наличия в них лексических единиц, связанных со стоматологией (т. е. в него включены анатомические термины, которые обозначают различные части полости рта). Список выражений приводится в виде таблицы, в которой приводится непосредственно крылатая фраза, её перевод, а также интересный факт, связанный с ней и дополняющий ее суть:
Таблица 1.
Крылатые выражения для стоматологов
Крылатое выражение |
Перевод |
Интересный факт |
1. Ex lingua venalis. |
С продажным языком. |
Каждый округ имел в пределах уезда человека, которому доверял, который руководил дворянством в уезде: каждый человек имел свою, более или менее определенную цену [3, с 249]. |
2. Favete linguis. |
Благоприятствуйте языками (храните благоговейное молчание). |
Ритуальная формула, которой сопровождалось жертвоприношение у древних римлян [3, с. 270]. |
3. Lingua est hostis hominum amicusque diaboli et feminarum. |
Язык враг людей и друг дьявола и женщин. |
Авторский текст Чехова: Когда я смотрю на язык больного, я вспоминаю жену, и это воспоминание производит во мне сердцебиение. Прав был тот философ, который сказал: “lingua est hostis hominum amicusque diaboli et feminarum” [3, с. 411]. |
4. Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis. |
Мед на языке (во рту), молоко на словах, желчь на сердце, обман на деле. |
Старинная эпиграмма на иезуитов. Я ненавижу не алтарь, но тех змей, что таятся под хламом древних алтарей, хитроумных змей, способных улыбаться невинно, точно цветы, меж тем как втайне они источают свой яд в чашу жизни и шипят клеветой в уши благочестивого богомольца, скользких червей с кроткими словами: Mel in ore, verba lactis, Fel in corde, fraus in factis. Именно потому, что я сторонник государства и религии, ненавистен мне ублюдок, именуемый государственной религией, жалкое порождение незаконной связи светской и духовной власти, мул, появившийся на свет от Антихристова коня и Христовой ослицы [3, с. 439]. |
5. Non volet in buccas tuas assa columba. |
Жареный голубь не залетит тебе в рот (за щеку). |
Средневековая латинская пословица. Следует знать, что без цитат учителя латинского языка не могут говорить даже о самых обыкновенных вещах. Если, например, наш учитель пытался вразумить нас прилежнее учить его предмет, то он говорил примерно так: - Ты должен прилежно учиться и работать, ибо non volet in buccas tuas assa columba [3, с. 527]. |
6. Oculum pro oculo, dentem pro dente. |
Око за око, зуб за зуб. |
Выражение из Библии, формула закона возмездия: «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» (Левит, 24, 20; об этом же — Исход, 21, 24; Второзаконие, 19, 21). Выражение «зуб за зуб» употребляется как поговорка о пререканиях, когда ни один не уступает другому [2, с. 247]. |
7. Uti lingua nuncupassit, ita jus esto. |
Как поименует языком, так да будет право (пусть считается правовым обязательством то, что человек сказал, а не то, что он подумал). |
Юридическое правило, восходящее к Законам XII таблиц. В Афинах, городе людей находчивых и образованных, при одном стихе Еврипида, который Цицерон так перевел на латинский язык: juravi lingua, mentem injuratam gero, зрители в театре от негодования подняли шум, так как они естественным считали то мнение, что uti lingua nuncupassit, ita jus esto, как это предписывали законы XII таблиц [3, с. 826]. |
Из приведённого примера очевидно, что отобранные нами фразы обладают глубоким смыслом поучительного характера и тем самым, благодаря своей образности и выразительности, несут культурологическую ценность для студентов-медиков. Но главной особенностью этих выражений является то, что в их составе имеются анатомические наименования, встречающиеся в курсе изучения не только анатомической терминологии на латинском языке, но и других предметов. Вследствие чего, они обладают большой значимостью для обучающихся, так как расширяют познания студентов в сфере медицины.
Предлагаемый нами список может быть использован на занятиях по латинскому языку, облегчая студентам поиск крылатых выражений для заучивания, а также повышая мотивацию к изучаемому предмету, за счёт включения в его состав значимых для будущих специалистов лексических единиц, а именно, анатомических наименований. Кроме того, перспективным направлением нашей работы является изучение эффективности использования предложенного списка, по сравнению с традиционно предлагаемыми для заучивания выражениями из учебников по латинскому языку.
Список литературы:
- Аннотация рабочей программы дисциплины «Латинский язык». – Режим доступа: http://www.nsmu.ru/student/latyn_3+.doc
- Ашукин Н. С., Ашукина М. Г., Крылатые слова: Литературные цитаты; Образные выражения.- 4-е изд., доп. - М.:Худож. лит., 1988. 528 с
- Бабичев, Н.Т., Словарь латинских крылатых слов. - 3-е изд., стер. - М.: Рус.яз., 1988. 960 с.
- Нечай М. Н., Латинский язык и стоматологическая терминология. Учебное пособие для студентов стоматологических факультетов вузов. Тюмень: ООО «Печатник», 2010. 256 с.
дипломов
Оставить комментарий