Статья опубликована в рамках: XXXIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 16 июня 2015 г.)
Наука: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
КОНЦЕПТ «ШКОЛА» В РОМАНЕ Ш. БРОНТЕ «ДЖЕЙН ЭЙР»
Куприянова Алёна Олеговна
студент 3 курса, кафедра иностранных языков РГСУ,
РФ, г. Москва
Е-mail: helen1842@mail.ru
Лыткина Оксана Ивановна
научный руководитель, кандидат филол. наук, доцент РГСУ,
РФ, г. Москва
В данной работе мы рассмотрим концепт «школа» в романе Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Объектом нашего исследования является Ловудская школа, которая стала важным этапом в жизни главной героини и в её становлении как личности. В жизни самой писательницы образование играло важную роль. Она и в других своих произведениях, таких как «Учитель» и «Городок», уделяет особое внимание теме образования. Шарлотта Бронте и две её младшие сестры — Энн и Эмили — мечтали открыть собственной пансион и совместно работать, чтобы не разлучаться друг с другом. Ведь большую часть своей жизни сёстры были гувернантками, страдая от грубости хозяев и их избалованных детей и, конечно, от разлуки с сёстрами. Однако, не имея ни материальных средств, ни связей, их мечта так и не осуществилась.
В романе «Джейн Эйр» мы в полной мере можем почувствовать и ощутить атмосферу, царившую в одном из приютов Англии XIX века. Благодаря мастерству описания автора, мы буквально погружаемся в это место жестокости, нищеты и несправедливости. Мы видим Ловудскую школу и события, происходящие в ней, глазами маленькой девочки — Джейн Эйр. Через неё мы видим протест, борьбу против несправедливости и жестоких порядков, которые несёт автор через весь роман.
Попадая впервые на территорию Ловудской школы, перед нами предстаёт огромное длинное здание, которое окружает обширная территория с широким садом. Язык Шарлотты Бронте характеризуется высокой эмоциональностью и выразительностью. Она широко применяет различные стилистические приёмы. В описании территории здания и его самого используются эпитеты, указывающие на значительную протяженность в пространстве: a wide garden (широкий сад), a large building (огромное здание), a long bedroom (длинная спальня). Однако это значительное пространство отделяют от внешнего мира массивные стены, которые не дают взглянуть на внешний мир: «The garden was a wide inclosure, surrounded with walls so high as to exclude every glimpse of prospect» [здесь и далее цит. по 3] («Сад представлял собой широкое огороженное место, окруженное стенами настолько высокими, исключавшими даже проблеск внешнего мира» — здесь и далее перевод наш — А.К.)
В описании освещенности комнат используются такие эпитеты, как gloomy (мрачный), rushlight (слабый свет), dim light(тусклый свет). В здании царит полумрак, комнаты тускло освещены и выглядят мрачно. За счёт этого появляется тяжелый нагнетающий эффект. Темные оттенки сокращают пространство, комнаты визуально уменьшаются и «давят» на человека.
Благодаря прекрасному мастерству описания Шарлотты Бронты, читатель может представить себе это огромное темное здание и погрузиться в его атмосферу. В таком виде мрачном преподносит нам автор Ловудскую школу. Несмотря на значительную протяженность в пространстве, её ограниченность и мрачность, заставляет ощущать себя неуютно в этом месте. Создаётся ощущение дискомфорта, пространство угнетает.
Школы, существовавшие в Англии в XIX веке, управлялись церковью, поэтому особое внимание уделялось богословию. Воспитание религиозности было неотъемлемой частью образования и в Ловудской школе. Каждый день девочки читали молитвы, повторяли главы из Библии и возносили благодарность Всевышнему: “the day's Collect was repeated, then certain texts of Scripture were said, and to these succeeded a protracted reading of chapters in the Bible, which lasted an hour” («мы повторили положенную молитву, произнесли некоторые стихи из Священного Писания, и затем утомительно долго, около часа, читали главы из Библии»); “A long grace was said and a hymn sung” («Благодарность Богу была вознесена и хвалебная песнь спета»).
Как мы видим, религия играла первостепенную роль в процессе воспитания. Теперь рассмотрим героев, под чьим руководством находилась школа, а именно — Mr. Brocklehurst (мистер Броклхерст) и Miss Temple (мисс Темпл). Шарлотта Бронте являлась мастером литературных портретов. Благодаря тщательности и точности подбора слов и оборотов при описании внешних характеристик образов, нам открывается и внутренний мир героев. Хорошим примером этого является священник Броклхерст: “a black pillar! — such, at least, appeared to me, at first sight, the straight, narrow, sable-clad shape…: the grim face at the top was like a carved mask” («Черный столб! — так по крайней мере показалось мне на первый взгляд, прямая, узкая, одетая в черное фигура: грозное лицо напоминало высеченную из камня маску»); “having examined me with the two inquisitive-looking grey eyes” («Осмотрев меня своими любопытными серыми глазами); “his features were large, and they and all the lines of his frame were equally harsh and prim” («Черты его лица были крупными, они и все контуры его лица были одинаково грубыми и чопорными»).
Перед нами предстаёт грозная, устрашающая фигура с отталкивающей внешностью. В его описании автор использует различные эпитеты, которые в основном имеют негативную окраску: harsh lines of his frame(грубые контуры лица), grim face (грозное лицо). Шарлотта использует темные оттенки — black and grey (черный и серый) — в описании данного образа, которые делают внешность мистера Броклхерста отталкивающей. При описании этого героя мы также наблюдаем использование гротеска, за счёт которого получается немного шаржированный образ. Однако автор прибегает к этому приему не часто, предпочитая реалистичное отображение.
Противопоставлен этому образу прекрасная мисс Темпл: “she looked tall, fair, and shapely; brown eyes with a benignant light and a fine pencilling of long lashes round, relieved the whiteness of her large front” («Она выглядела высокой, прекрасной и стройной; карие глаза ,сияющие добротой, и четко очерченные длинные ресницы вокруг них смягчали белизну её высокого лба»); “refined features; a complexion, if pale, clear” («Изысканные черты лица, бледного, но чистого»).
В таком ярком контрасте с мистером Броклхерст описана директриса Ловудской школы. Перед читателем возникает нежный, светлый, красивый образ: pale and clear face (бледное и чистое лицо), whiteness front (белизна лба), refined features (изысканные черты лица). Она олицетворение доброты и заботы.
За счёт такого очевидного контраста эти два героя вызывают противоположные чувства. Мы можем в этом убедится, рассмотрев отношение к ним маленькой Джейн. Мисс Темпл вызывает у Джейн только положительные чувства — девочка восхищается ей и уважает её: “the sense of admiring awe with which my eyes traced her steps” («чувство восхищенного трепета, с каким я наблюдала за каждый её шагом»); “the first impressed me by her voice, look, and air” («Её голос, внешность и манеры произвели на меня глубокое впечатление»).
А перед мистером Броклхерстом Джейн Эйр испытывала искренний страх и трепет: “I had my own reasons for dreading his coming” («У меня были свои причины страшиться его приезда»); “I had my own reasons for being dismayed at this apparition” («У меня были свои причины страшиться его появления»).
Мы видим, под чьим предводительством находилась Ловудская школа. Однако, несмотря на всю доброту мисс Темпл, управлял всем в школе именно Мистер Броклхерст. Помимо религиозности, особое внимание, по словам самого попечителя школы, уделялось воспитанию в ученицах смирения: “Humility is a Christian grace, and one peculiarly appropriate to the pupils of Lowood. I, therefore, direct that especial care shall be bestowed on its cultivation amongst them” («Смирение — христианская благодать, и то, что особенно свойственно ученицам Ловуда. Поэтому, я требую особого внимания к тому, чтобы они росли в нем»); “You are aware that my plan in bringing up these girls is, not to accustom them to habits of luxury and indulgence, but to render them hardy, patient, self-denying” («Вы знаете, что мой план в воспитании этих девочек состоит не в том, чтобы приучать их к роскоши и излишествам, а в том, чтобы сделать их выносливыми, терпеливыми, нетребовательными»).
В школе царила строгая дисциплина и порядок: discipline prevailed (дисциплина была на первом месте). У девочек был распорядок дня, которому они должны были чётко следовать. Дисциплина и порядок преследовались во всем, чтобы приучить девочек к самоорганизации, нетребовательности и выдержанности. Особое внимание уделялось строгости в их внешнем виде: “they were uniformly dressed in brown stuff frocks of quaint fashion, and long holland pinafores” («они все были одинаково одеты в старомодные платья из коричневой материи и длинные полотняные передники»).
Такая требовательность к порядку и внешнему виду учениц объяснялась так: “Mr. Brocklehurst: “My mission is to mortify in these girls the lusts of the flesh; to teach them to clothe themselves with shame-facedness and sobriety, not with braided hair and costly apparel” («Мистер Броклхерст : «Моя цель — подавлять в этих девочках вожделения плоти, научить их украшать себя стыдливостью и смирением, а не косами и дорогой одеждой»).
Любое отступление от этих правил жестоко наказывалось и строго пресекалось. В Англии 19 века наказания были частью воспитательного процесса. Порка и побои были распространены как дома, так и в школах. При этом важной особенностью наказания была его публичность. Издевательства над детьми демонстрировались перед всеми учениками, тем самым запугивая других детей. Страх быть наказанным и униженным заставлял детей придерживаться правил. Ловудская школа не стала исключением — девочки за любой проступок должны были понести наказание: “the girl with whom I had conversed in the verandah dismissed in disgrace by Miss Scatcherd from a history class, and sent to stand in the middle of the large schoolroom. The punishment seemed to me in a high degree ignominious, especially for so great a girl—she looked thirteen or upwards” («девочку, с которой я разговорила на веранде, Мисс Скэтчерд с позором отстранила от урока истории и отправила стоять посреди огромной классной комнаты. Такое наказание показалась мне очень унизительным, особенно для такой взрослой девочки — она выглядела лет на 13 или старше»); “carrying in her hand a bundle of twigs tied together at one end. This ominous tool she presented to Miss Scatcherd with a respectful curtesy; then she quietly, and without being told, unloosed her pinafore, and the teacher instantly and sharply inflicted on her neck a dozen strokes with the bunch of twigs” («неся в своей руке связку прутьев, соединенных вместе с одного конца. Это зловещее орудие она отдала Мисс Скэтчерд с почтительной вежливостью; затем она спокойно и без приказания, сняла свой передник, и учительница тотчас и точно нанесла по её шее 12 ударов связкой прутьев»).
Таковы были основы воспитательного процесса в Ловудской школе. Однако мистеру Броклхерсту следовало бы заботиться не только о духовном росте учениц, но и об условиях, в которых они жили. В школе не было достойных условия жизни, которые необходимы были девочкам. Постоянный голод преследовал воспитанниц этого заведения. Мало того, что порции были невероятно малы, так зачастую еду было невозможно есть, и ученицы оставались голодными. Вследствие этого у многих учениц было истощение: “I was now nearly sick from inanition, having taken so little the day before” («Мне было плохо от истощения, ведь накануне я почти ничего не ела»); “I had got in hand a nauseous mess; famine itself soon sickens over it” («я получила тошнотворное месиво; голод вскоре сам отступил»).
Особое место в описании жизни в школе автор отводит изображению природы. Мы часто встречаем такие слова как cold (холод) и wind(ветер): “…the bitter winter wind, blowing over a range of snowy summits to the north, almost flayed the skin from our faces” (« суровый зимний ветер с цепи снежных вершин на севере практически сдирал кожу с наших лиц»); “it was bitter cold, and I dressed as well as I could for shivering” («было безумно холодно, и, пока я одевалась, меня била дрожь»).
Природа, которую автор рисует здесь, связана с настроением главной героини романа. Такая погода подчёркивает холод и тоску на душе у маленькой Джейн. Не случайно события, о которых повествует Шарлотта Бронте, происходят именно зимой.
Недоедание, холод, усталость, бессердечное отношение, жестокие наказания и утомительные церковные службы — вот что приходилось терпеть девочкам каждый день в этом учебном заведении. Конечно, такие условия провоцировали появление многих болезней, которые стали причиной многих смертей. Эта часть романа является автобиографичной. Две сестры Шарлотты- Мария и Элизабет — умерли в детстве в результате плохих условий в школе Кован-Бриджск, которая и стала прототипом Ловудского приюта. Однако, несмотря на всё горести, переживания и беды, которые перенесла главная героиня в этом месте, пребывание в нем — важный этап в её жизни.
Итак, основными составляющими концепта «школа» в романе Ш. Бронте «Джейн Эйер» являются: «замкнутое пространство», «мрачный», «темный», «смирение», «религиозность», «жестокость», «наказание», «дисциплина», «порядок», «голод», «холод», «истощение». Однако сама писательница не считает такое образование плохим. Даже наоборот, воспитанницу мистера Рочестера ее героиня предпочтет воспитывать именно в школе. Именно из школы, по мнению писательницы, выходили достойные люди с большим багажом знаний и опыта. Таким примером и является главная героиня романа — Джейн Эйр.
Список литературы:
- История английской литературы: учеб. для студ. филол. и лингв. фак. высш. пед. учеб. заведений / Н.П. Михальская. 2-е изд.,стер. М.: Издательский центр «Академия»,2007. — 480 с.
- История английской литературы / под ред. И.И. Анисимова, А.А. Елистратовой и др. М.: Академия Наук, — 1955. — Т. 2. — Вып. 2. — 444 с.
- Charlotte Bronte. Jane Eyre / Charlotte Bronte. London.: Penguin English Library, 2012. — 560 с.
- Elizabeth Gaskell. The Life of Charlotte Bronte / Elizabeth Gaskell. London.: Oxford University Press, 2009. — 624 с.
дипломов
Оставить комментарий