Статья опубликована в рамках: XXI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 05 июня 2014 г.)
Наука: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
РОЛЬ МОРФОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В СОЗДАНИИ НЕОЛОГИЗМОВ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Поречная Виктория Игоревна
студент 2 курса, кафедра английской филологии КГУ, РФ, г. Курск
E-mail:
Петухова Елена Владимировна
научный руководитель, канд. филолог. наук, доцент КГУ, РФ, г. Курск
Как известно, язык — система, находящаяся в состоянии постоянного развития. И в первую очередь эволюционные процессы затрагивают лексику, самый подвижный пласт языка, чутко реагирующий на все изменения в различных социальных сферах. Именно слово, по выражению О.В. Шемшуренко, является «зеркалом жизни» [3].Словарь любого языка постоянно пополняется новыми единицами, образовавшимися в результате действия механизмов семантического и морфологического преобразования и представляющими определенный интерес для исследователя.
Итак, объектом изучения в данной статье и являются неологизмы (от греч. neos — новый и logos — слово) — недавно появившиеся и воспринимаемые как новые слова, устойчивые сочетания и фразеологизмы [2, с. 329]. Поскольку речь далее пойдет о современном английском языке, то необходимо отметить, что в настоящее время в нём имеет место так называемый «neology blow-up» (взрыв, резкое возрастание числа неологизмов). Исследователями подсчитано, что в среднем в год возникает около 800 неологизмов [1, с. 153].
Новые лексические единицы могут быть крайне важными для общества в целом в тот или иной период времени, затрагивать сферу социальных отношений. Например, обозначать новую форму правления или же что-то, что ставило бы под угрозу само существование человечества (таковыми когда-то были образования People’s Republic «Народная Республика» и nuclear war «ядерная война»). Неологизмы могут обозначать и понятия, существенные для определенных субкультур. Например, различные виды танцев, одежды, причёсок, обуви (roll-neck,catsuit, slimster ,winklepickers, thongs, completenik). В каждом из указанных случаев либо старое, уже существовавшее в языке слово изменило первоначальное значение, либо слова были заимствованы из другого языка, либо созданы в соответствии с продуктивными на данном этапе словообразовательными моделями, либо же новые слова просто были придуманы [4].
Таким образом, неологизмы могут развиваться в языке по трём основным направлениям: лексическая единица, уже существующая в языке, может изменить свое значение, чтобы обозначить новый объект или явление. В этом случае мы имеем дело с семантическими неологизмами, например, слово umbrella приобрело значение «авиационное прикрытие», «политическое прикрытие». Новая лексическая единица также может развиваться в языке для обозначения предмета или явления, которые уже имеет некоторые лексическую единицу для обозначения. В этом случае имеет место трансноминация (transnomination). Например, слово slum «трущоба» сперва было заменено словом ghetto, а затем словосочетанием innertown. Новая лексическая единица может быть введена и для обозначения нового предмета или явления. В этом случае следует говорить о «собственно неологизмах» («proper neologisms»), многие из которых представляют собой новые слова-термины [1, с. 153—154].
Данная работа представляет собой фрагмент анализа механизмов морфологического словообразования лексических единиц, сравнительно недавно функционирующих в языке. Цель исследования — выявить способы морфологического словопроизводства, которые являются наиболее продуктивными при создании неологизмов на современном этапе существования английского языка.
В настоящем исследовании были рассмотрены способы морфологического словообразования 27 неологизмов английского языка. Источником материала явились сайты различных форумов, в том числе и http://forum.syntone.ru/index.php?showtopic=21534. Достоверность значений была проведена проверка с помощью ресурса http://dictionary.reference.com. В ходе исследования было установлено, что способом словослияния (телескопии) было образовано 7 единиц, при этом 3 из них образованы путём словослияния с финальным усечением первого компонента и инициальным усечением второго компонента:
· hatriotism «чувство ненависти по отношению к тому, на что указывает власть»<hatred+patriotism;
· wikiality «явление, на которое существует большое количество ссылок в интернете»<Wikipedia+ reality;
Globish «упрощённый английский, являющийся средством общения для представителей неанглоговорящих стран»<Global+ English>
Две единицы созданы путём словослияния с инициальным усечением второго элемента:
brandalism «размещение на городских фасадах уродливых рекламных постеров»<brand+vandalism;
gaydar «умение с первого взгляда отличить гомосексуалиста от человека гетеросексуальной ориентации»<gay+radar.
Еще две единицы явились результатом словослияния с финальным усечением первого компонента:
menoporsche «страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, выражающийся в покупке спортивного автомобиля и встречах с совсем молодыми девушками»<menopause+porsche;
frankenfood «еда из генетически модифицированных продуктов»<Frankenstein+food.
Одна единица образовалась посредством словослияния с финальным усечением двух компонентов:
bobo «человек, который успешно делает карьеру, но при этом позиционирует себя как представителя контркультуры (носит соответствующую одежду и слушает соответствующую музыку)»<bourgeois+ bohemian.
Способом словосложения были образованы две единицы:
bioaccessory «человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона, как «аксессуар» <bio+accessory»;
cinematheraphy «избавление от стресса с помощью похода в кинотеатр» <сinema+therapy.
Аффиксация была отмечена всего лишь в случае лексемы presenteeism «чувство вины, которое возникает у отлучившегося из офиса работника, пусть даже и по уважительной причине»<present+ ism.
Также был зафиксирован случай комбинации словосложения и суффиксации:
stage-phoning «разговор по мобильному телефону с целью произвести впечатление на окружающих» <stage+phone+ing.
Таким образом, можно отметить, что преобладающим, т. е. наиболее продуктивным типом морфологического словообразования при создании неологизмов в рассмотренном материале языка, является словослияние. Менее распространены словосложение и аффиксация. Наблюдается также сочетание нескольких способов словообразования, таких как словосложение и суффиксация.
Ещё 17 единиц представляют собой словосочетания. Например, refrigerator rights «близкие отношения», football widow «женщина, муж которой занят просмотром футбольных матчей», driving the bus «человек, поехавший в выходные за покупками и оказавшийся на пути на работу», stealth bag «сумка без опознавательных знаков относительно ее цены и производителя», catch and release «покупка вещей с целью сдать их обратно, получив денежное возмещение и удовлетворение от шопинга», table queen «человек, требующий у официантов пересадить его за лучший свободный столик» и другие.
В настоящее время всё больше новых слов приходит в язык из сферы СМИ, представителей которой отличает стремление к новому стилю выражения, характеризующимся свободой мышления и выбора языковых средств, отказом от стереотипов. Возможно, именно поэтому телескопия и является приоритетным способом словообразования. Кроме того, телескопия наиболее отражает коммуникативные тенденции современного мира — передать максимальное количество информации за минимальный объем времени. Конечно, морфологическое словообразование сопровождается семантическим переосмыслением исходных значений. Как видно из примеров, приведенных выше, наиболее распространенным способом семантической деривации является метафора. Например, в словосочетании conversational puma «человек, постоянно вмешивающийся в разговор с видом знатока», наблюдается зооморфная метафора, субъект сравнивается с животным, специфическими чертами которого являются быстрота и порывистость. Иногда может прослеживаться ссылка на национально-культурные особенности, например, a Russian «человек, постоянно находящийся в состоянии депрессии, видящий окружающий мир в чёрных красках». Однако, для выявления специфики, семантики и функционирования неологизмов в речи необходим более глубокий и детальный контекстный анализ.
Список литературы:
- Дубенец Э.М. Лексикология современного английского языка: лекции и семинары. Пособие для студентов гуманитарных вузов. М.:«Глосса Пресс», 2002. — 192 с.
- Иванова Е.В. Лексикология и фразеология современного английского языка = Lexicology and Phraseology of Modern English: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования/ Е.В. Иванова. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2011. — 352 с.
- Шемшуренко О.В. Словообразовательные модели неологизмов в английском языке (на материале прессы конца XX — начала XXI века)// Pandia.ru Энциклопедия знаний. — [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.pandia.ru/text/77/496/1510372296.php (дата обращения 20.05.2014).
-
The English vocabulary as an adaptive system. Neologisms // Английская школа Елены Джонсон. Сайт для изучающих английский язык. — [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://englishschool12.ru/publ/grammatika_anglijskogo_jazyka/the_english_vocabulary
_as_an_adaptive_system_neologisms/63-1-0-2064 (дата обращения 20.05.2014).
дипломов
Оставить комментарий