Статья опубликована в рамках: XLVIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 19 декабря 2016 г.)
Наука: Педагогика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
РАЗВИТИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ШКОЛЬНИКОВ
Задачи обучения лексике позволяет сформулировать главную практическую цель словарной работы в школе: рецептивное и репродуктивное овладение учащимися словами, устойчивыми словосочетаниями и клишированными оборотами в ходе формирования их реального и расширения потенциального словарного запаса, а также развитие лексической догадки в интересах обучения говорению, чтению и аудированию на иностранном языке.
Но как же расширить словарный запас на уроке, при этом не утеряв интерес к изучаемому языку обучающихся? Во-первых нужно построить урок так, чтобы дети были замотивированы в начале уроке, во-вторых нужно подбирать упражнения на расширение лексики с помощью актуальных ситуативных диалогов. Необходимо вводить новую лексику на уроке, затем с помощью выученной лексики строить предложения и составлять диалоги. Спустя несколько уроков снова возвращаться к старой лексике. В наши дни учителя часто берут слова из словаря УМК, заучивают, читают тексты, отвечают на вопросы и на этом работа с лексикой заканчивается, через два урока ученики и не помнят те слова, которые учили. Поэтому необходимо постоянно возвращаться к словам из прошлых уроков. Учителям нужно составлять упражнения на закрепление и повторение лексики.
Определение типов упражнений является и установлением его состава, и зависимостей внутри него. Общее количественное соотношение языковых и речевых упражнений определяется с учетом данных современной методики о том, что решающая роль в овладении иностранным языком принадлежит речевой практике, поэтому главную роль должны играть условно-речевые и речевые упражнения, доля которых должна составлять не менее 2/3 от общей суммы всех упражнений. Языковые упражнения, формируя у учеников языковые навыки формообразования, конструирования, словоизменения положительно влияют на формировании речевых навыков и развитии соответствующих умений [3, с. 46]. Они направлены на усвоение слов как функциональных элементов речи, развитие умений оперировать словами при построении предложения и включать их в связанное высказывание. Также включают в себя: –близких по звучанию с латинским языком, повторение слов (пар слов); – соотнесение данных терминов с их определениями;– выявление лексических неточностей в тексте (предложении); – соединение частей предложений по смыслу; – выделение в тексте смысловых вех; – выделение в тексте лексических единиц, имеющих латинское происхождение, и последующая передача содержания текста в симплицированной форме– упражнения на заполнение эллипсов активизируемыми словами и др. Второй этап обучения предполагает формирование речевых навыков владения подготовленной речью, то есть переход от навыков понимания и воспроизведения отдельных структур к их связному употреблению в монологической и диалогической речи. Этот переход осуществляется с помощью условно-речевых упражнений. Суть условно-речевых упражнений состоит в том, что обучающиеся не только вовлекаются в активизацию конкретного языкового материала, но и осуществляют акт связной речи [1, с. 115]. Условно-речевые упражнения являются своего рода промежуточным звеном между речевыми и языковыми упражнениями. С одной стороны, данные упражнения контролируют степень автоматизации лексики в отдельных структурах, с другой – создают возможность постепенного перехода к речевым упражнениям следующего этапа. Они являются более творческими по сравнению с языковыми упражнениями и представляют собой ряд стимулов и реакций. Этот тип упражнений выполняет задачу обучающего характера: имитируя пользование данным видом речевой деятельности на методически организованном текстовом материале, они учитывают, с одной стороны, особенности данного вида речевой деятельности и, с другой стороны, трудности овладения лексическим материалом обучающимися. Условно-речевые упражнения характеризуются значительным наличием репродуктивных элементов, условностью коммуникации, учебным характером мотивации при осуществлении устно-речевой деятельности. Недостаток условно-речевых упражнений заключается в том, что распределение функционального внимания студентов между формой и содержанием зависит от степени сформированности навыка владения прорабатываемым иноязычным материалом, от того, должен ли студент формировать свое содержание и строить предложения по свободно выбранным моделям [4, с. 52]. Группу этих упражнений составляют: – вопросно-ответные упражнения; – изложение текста с опорой на «дискурс-структуру» текста;– описание рисунка, схемы; – составление сообщения по ключевым словам и выражениям; – реферирование русского текста на английском языке и др. Упражнения составить будет довольно просто, используя межпредметные связи, в современных УМК все тексты написаны на разные темы и речевые упражнения можно построить вокруг ситуаций текстов. Эти упражнения могут быть составлены таким образом, чтобы обеспечить неоднократное повторение изученной лексики. Речевые упражнения являются наиболее важным этапом обучения, решая задачи, характерные для естественной речевой деятельности, предполагая включение лексических единиц в высказывание или беседу на определенные темы и ситуации. Основным признаком речевых упражнений является направленность внимания как на содержание передаваемой информации, так и на активизируемую лексику. В связи с этим трудности речевых упражнений состоят не только в применении активной лексики, но и последовательном построении высказывания, соблюдении темпоральных норм устной речи. Данные упражнения могут включать в себя: – беседы по ситуации; – самостоятельные высказывания учеников по ситуациям; – неподготовленные сообщения (дополнения) на специальные темы; – высказывание собственного мнения по обсуждаемой проблеме и др. В этих упражнениях самостоятельность действия достигает высокого уровня. В результате выполнения речевых упражнений учеников овладевают навыками формировать самостоятельное высказывание. Важно поддержать учеников, которые стараются пересказать текст своими словами, а не рассказывать заученные предложения, которые они отметили на уроке.
Лексика в системе языковых средств является важнейшим компонентом речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма. Это определяет еѐ важное место на каждом уроке иностранного языка, формирование и совершенствование лексических навыков постоянно находится в поле зрения учителя. Лексические единицы языка, наряду с грамматическими навыками, являются исходным и необходимым строительным материалом, с помощью которого осуществляется речевая деятельность, и, поэтому составляют один из основных компонентов содержания обучения иностранному языку. Чтобы достичь качественного усвоения учащимися лексики иностранного языка, без чего невозможно ни выражение, ни понимание содержания речи, нужна продуманная работа над такими лексическими единицами, которые необходимы для развития речевой деятельности и обладают повторяемостью в пределах тематики школы. При этом необходимо учитывать ряд важных моментов: В первую очередь – это личность самого учителя, его профессиональные качества. В зависимости от того насколько интересно будет спланирован учителем урок в данном направлении, зависит желание ученика обогащать свой словарный запас, стремление говорить на иностранном языке. Объем словарного запаса учащихся, коэффициент его полезного действия при усвоении материала прямо пропорциональны творческой отдаче педагога, его профессиональной компетентности. Учитель должен обладать и способностью к творческой деятельности. Его главная задача в данном контексте состоит в том, чтобы добиться полного освоения учащимися лексического минимума и прочного закрепления в их памяти активного словарного запаса. Возможно и давать учащимся лексику, которая идет не только по программе, но и вне УМК. Второй важный момент – проблема активного и пассивного владения языком. Общеизвестно, что даже в родном языке у человека имеется активный запас лексики, которые он употребляет в своей речи, и пассивный запас лексики, которую он только понимает. Пассивный словарный запас человека в несколько раз превышает его активный запас. Из этого следует, что лексический минимум по иностранному языку должен включать две части: активную и пассивную лексику. Наукой установлено, что активный минимум по иностранному языку должен быть в 2,5 – 3 раза меньше пассивного, в который он входит как ядро. Поэтому необходимо постоянно возвращаться к пройденному словарю, но при этом менять упражнения на повторения.
И так в данной статье были описаны приемы расширения и закрепления словарного запаса. Но не стоит забывать, что не всё зависит от учителя. Интерес к уроку иностранного языка должен быть обоюдным.
Список литературы:
- Лапидус Б. А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений // ИЯШ. 2006. № 4. С. 112–122.
- Слабухо О. А. Реализация системы упражнений в современных школьных учебниках по второму иностранному языку // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2011. Вып. 1. С. 48–52.
- Скалкин В. Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983. 142 с.
- Шатилов С. Ф. Методика обучения иностранным языкам на начальном этапе в школе и вузе. СПб: Образование, 1991. 156 с.
дипломов
Оставить комментарий