Статья опубликована в рамках: VIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 14 февраля 2013 г.)
Наука: Филология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
отправлен участнику
ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВЯЗИ И ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГЛАГОЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ʻДЕЛАТЬ/СОВЕРШАТЬ/ПРОИЗВОДИТЬʼ В ПАМЯТНИКАХ ЗАБАЙКАЛЬСКОЙ ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОСТИ XVIII ВЕКА
Базаров Бато Эрдэмович
студент 4 курса, кафедра общего и исторического языкознания БГУ, г. Улан-Удэ
E-mail:
Русанова Светлана Владимировна
научный руководитель, канд. филол. наук, доцент БГУ, г. Улан-Удэ
Язык памятников деловой письменности XVIII века представляет собой обширный материал для изучения проблемы становления норм русского литературного языка нового типа. В этот период происходит эволюция делового языка, обусловленная взаимодействием приказной традиции с книжно-литературными элементами, используемыми в качестве стилеобразующих средств [5, с. 5], то есть происходит становление новой канцелярской культуры.
Изучению языка памятников деловой письменности посвящены работы многих учёных-лингвистов, например, Н.И. Тарабасова в работе «О некоторых особенностях языка деловой письменности» (1964), Волков С.С. в работе «Лексика русских челобитных XVII века. Формуляр, традиционные этикетные и речевые средства» (1974), А.П. Майоров в книге «Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века» (2006) и пр.
В деловом языке этого периода отражаются все изменения общественно-политического устройства государства, обусловленные реформаторской деятельностью Петра I: создаются новые жанры документов, формуляр приобретает строго регламентированный характер, отмечается огромное количество европейских заимствований, которые функционировали параллельно со средствами русского языка, что приводило к такому явлению как вариативность, синонимия языковых элементов. В связи с этим происходило обогащение терминологии канцелярского языка.
В этом отношении особого внимания заслуживает лексика памятников деловой письменности XVIII века, в частности, слова, которые являются ключевыми в делопроизводстве.
Целью нашей исследовательской работы является изучение семантики и особенностей функционирования глаголов со значением ʻделать/совершать/производитьʼ и его синонимов в памятниках деловой письменности Забайкалья XVIII века с целью доказать, что синонимия в памятниках этого периода являлась способом нормализации делового языка.
Объектом исследования являются функционально-семантические особенности элементов синонимического ряда с ключевым словом «чинить». Учитывая многозначность синонимов, в нашем исследовании мы рассматриваем глаголы только в основном значении «делать/совершать, производить».
Источником для исследования данной проблемы послужили «Памятники Забайкальской деловой письменности XVIII века» (далее сокр. ПЗДП), изданные в 2005 г., под ред. Майорова А.П. (составители: Майоров А.П. и Русанова С.В.)
В синонимический ряд со значением ʻделать/совершать/производитьʼ входят следующие лексические единицы: учинить, чинить, делать/сделать, производить/произвести, предпринимать.
Глагол «учинить» в деловых памятниках Забайкалья XVIII века сочетается с большим кругом существительных, которые мы делим на два типа:
1. названия документов:
· отчёт — в наставлении: «отьчот учинить» [5, с. 24];
· договор — в приказе: «тебе главному шуленге предписано было чтоб изобравъ одного или двух добраго состояния людей учиня договор отдали в руки состоящим при карауле братским» [5, с. 30];
· ведомость — в известии: «по справке учинит обстоятельственную ведомость» [5, с. 56];
· законное постановление — в докладе: «прошу учинить законное постановление» [5, с. 62];
· предписание — в докладе: «о выборе на места их предписания не учинено» [5, с. 63] и т. д.
2. слова, обозначающие понятия, регулирующие делопроизводственные отношения:
· согласие — в рапорте: с прописанием учиненного общественнго согласия» [5, с. 74];
· исполнение — в рапорте: «немедленное исполнение учинено быть имеетъ» [5, с. 76];
· наем — в доношении: «бес чего тотъ наемъ мне и учинить невозможно» [5, с. 83].
Следует отметить стремление данного глагола употребляться в устойчивых оборотах в зависимости от жанра документа. Так, например, в промемориях в резолютивной части типичным является оборот благоволить учинить:
«i Удинская комендантская канцелярия благоволитъ о том ведать и учинить по Ея Императорского Величества указомъ…» [5, с. 42];
«да благоволитъ учинить по Ея Императорского Величества указу…» [5, с. 38].
В документах просительного характера в резолютивной части употребляются единообразные конструкции прошу решение учинить или прошу резолюцию учинить, например:
В челобитных: «Всемилостивейшая государыня прошу Вашего Императорского Величества о сем моем челобитье решение учинить …» [5, с. 87]; «прошу о сем моем прошении милостивое решение учинить» [5, с. 85]; «и дабы высочайшим Вашего Императорского Величества указом поведено было … учинить милостивую резолюцию» [5, с. 90];
Вслед за Городиловой, мы предполагаем, что целевая заданность текста определяет жанровые свойства документа. В нашем случае это: 1) наличие устойчивых сочетаний и формул, употребление которых в рамках данного контекста обусловлено целевой заданностью текста; 2)присутствие таких типов конструкций, которые определяют общую синтаксическую организацию конкретного текста [2, с. 94].
В деловых памятниках Забайкалья XVIII отмечается частотное употребление глагола «учинить» со словами, имеющими общую семантику «неблагоприятное, нежелательное, противоправное»:
· в указе: «ему Светлеговскому за преступление учинить наказание проганием» [5, с. 15];
· в инструкции: «дабы не учинилось в том месте от оной команды огненнаго запаления» [5, с. 20];
· в наставлении: «… приказать с тем одним, чтоб подрятчикам и продавцам учинить волокиту и задержание, в томъ должны отвечать по силе закона…» [5, с. 24];
· в явочном челобитье: «чтоб не учинил он Зимин какого смертного убийства» [5, с. 89];
· в рапорте: «после чего имъ выговор учиненъ былъ» [5, с. 68];
· в объявлении: «домогался: чтоб он Казаков учинил с ним Бурмакиным в заднеи проход содомскиi грех» [5, с. 91]; «Тимофей Казаков того греха не учинил» [там же]; «Гаврило Ушаков учинил запирательство против показания моей жены» [5, с. 97].
В отличие от глагола «учинить» слово «чинить» в обнаруженных нами контекстах прежде всего употребляется при обозначении неблагоприятных действий, например:
· в инструкции: «никаких ссор драк и зерни (зернь — игра в кости или в зерна, которые употребляются в мошеннической игре на деньги) отнюд бы не чинили», там же: «никому никаких обид и разорения отнюд не чинить» [5, с. 20];
· в наставлении — «в заплате денег задержание чинено будет» [5, с. 23]; «и в другом, чем вымыслы чинить отважитесь» [5, с. 24]; «остерегатся чтоб в приеме в могазеин хлеба вахтерам ни малейшего медлительства и остановки чинено не было» [5, с. 24];
· в экстракте: « … и чинили де с тем Курбатовым ссору и драку», «…никакой ссоры и драки ни с кем не чинил…», «какую ссору и драку чинили» [5, с. 128—129];
· в допросной речи: « в нынешнем году в разныя времена чинилъ здесь покражи…» [5, с. 108];
· в промемории: «обид и притеснениев не чинил» [5, с. 41];
В жанре промемории глагол «чинить», как и глагол «учинить», один раз употребляется в конструкции «благоволит чинить» в резолютивной части. Например:
« селенгинская ратуша о вышеписанном благоволит быть известна и чинить по Ея Императорского Величества указу» [5, с. 39];
Ср.: « i Удинская комендантская канцелярия благоволитъ о том ведать и учинить по Ея Императорского Величества указомъ…» [5, с. 42].
Случаев употребления глагола «чинить» с существительными, которые обозначают понятия, регулирующие делопроизводственные отношения больше, чем с глаголом «учинить», а примеров употребления глагола «чинить» с названиями документов не обнаружено. В список слов, сочетающихся с глаголом «чинить» (не считая негативной лексики), входят:
· исполнение — в промемории: «исполнение чинить непременное» [5, с. 39];
· приём — в наставлении: «…приём чиненъ быль по очереди…» [5, с. 23];
· раздачу — в сообщении: «…раздачю чинить кредиторам…» [5, с. 46];
· доимки — в рапорте: «…доимки в платежах чинять противности…» [5, с. 74];
· наймы — в доношении: «…показанные наймы были нами чинены…» [5, с. 81];
· вспомоществование и упорство — в объявлении: «подвотчики … никакого вспомоществования и упорства не чинили» [5, с. 93];
· вспоможение — в объявлении: то мне чинить в том вспоможение» [5, с. 93].
В деловых документах глагол «производить» представлен не так широко, как глаголы «чинить», «учинить». В исследуемых текстах в качестве прямого дополнения использованы слова:
· открытие — в предложении: «то и открытие тамо народной школы под руководством своим произвесть» [5, с. 51];
· суд — в челобитной: «по сему прошению произвесть суд» [5, с. 85];
· выдачу — в наставлении: «выдачу же производить подъемными» [5, с. 25]; «наблюдать чтоб выдачи производили по требованиям и с росписками в книге» [там же];
· работу — в инструкции: «производить оную (работу) с должным поспешением» [5, с. 21]; в ордере: «дабы оная (работа) произвожена была неленостно» [5, с. 33];
· дело — в определении: «по производившемуся в онои расправе о спорных между кабанским купцом Округиным и мещанином Смирных сенных покосах, отданных от городнических дел в 788 м году из оброку, делу» [5, с. 19]; в докладе: «производимое в сем магистрате дело … оставалось без всякого судопроизводства» [5, с. 61], «на каком основании решилось производимое во оном (суде) дело илинскаго мещанина Старовскаго» [там же];
· инструкции — в ордере: «инструкции производить изволите» [5, с. 33];
· допросы — в объявлении: «заседатель Павлинов производил допросы» [5, с. 97];
· следствие — в объявлении: «не было произведено оными следствия» [5, с. 117];
· билет — «онои билет в действо производить никак не должно» [5, с. 19].
Функционально-семантической особенностью глагола «производить» является то, что, в отличие от глаголов «чинить», «учинить», он не употребляется при обозначении неблагоприятного действия. В большинстве случаев данный глагол, как и глаголы «учинить» и «чинить», сочетается в аналитических конструкциях с абстрактными существительными. Например: в наставлении: «выдачу же производить подъемными» [5, с. 25] и прочие вышеперечисленные примеры с отвлечёнными существительными.
Следует отметить, что глагол «производить» употребляется в форме причастия в устойчивом обороте «производимое дело». Виноградов В.В. [1, с. 573—574] говорит о том, что сочетание «производить дело» было живым выражением в XVIII веке. В словаре Даля [3, с. 486] имеется определение данного глагола как элемента приказного языка и в качестве примера приводится рассматриваемый нами устойчивый оборот. Также в указе, определении встречается устойчивый оборот «произвесть в действо». Наличие глагола «производить» («произвести») в составе фразеологических единиц говорит о том, что писцы воспринимали этот глагол в качестве трафаретной формулы, что и отразилось в языке деловых памятников XVIII века.
Глагол «делать»/«сделать» прежде всего используется в документах, отражающих разговорную речь:
1. отчётно-исполнительных — в докладе: «потребно сделать выправку от Иркутскаго совестнаго суда» [5, с. 61]; в рапорте: «а при том уговаривалъ, что онъ весьма нехорошо делаетъ» [5, с. 69] и др;
2. судебно-следственных — в объяснении: «на каком основании сделають свое положение и безъ подачи» [5, с. 116]; в протоколе: «дабы они не имелъ сомнения в томъ что делаетца договоръ дешевою ценою» [5, с. 125] и др.;
3. просительных — в объявлении: «которои (замок) и делалъ якобы сынъ её Занъ» [5, с. 98] и др;
4. регистрационных — в описи: «сделаны три окончины для клажи писем, три полицы, два стола, три скамьи» [5, с. 147], «шалашь … зделанъ iс плашин дровяного леса» [5, с. 148] и др.
По мнению А.П. Майорова в документах отчётно-исполнительного, судебно-следственного, просительного и регистрационного характера разговорная лексика представлена шире, чем книжная [4, с. 69]. Глагол «делать» в этих документах часто сочетается с конкретными существительными, обозначающими предметы быта: шалаш, замок, ясли «и ссыльными за нежитием зделаны ясли» [5, с. 148], прядильня «позади оного амбара сделана прядильна из трех бревен» [5, с. 147], мосты «на каждом сделаны для разбору руд мосты» [5, с. 148] и др.
В документах распорядительного характера нами обнаружен лишь один случай употребления глагола «делать», который используется в составе устойчивого сочетания «делать пособие» — в предложении: «из оной суммы положило общество делать пособие» [5, с. 52], а также один раз с собирательным существительным в приказе: «или зделать снарядъ людей с лошадми» [5, с. 31]. Следовательно, в распорядительных документах данный глагол не представлен широко.
Отмечаются единичные случаи употребления глагола «делать» с существительными, объединёнными общим значением «неблагоприятное». Так, например, в протоколе: «Яков Белозеров которой техъ селениевъ крестьянам делаеть равныя к разорению притеснении» [5, с. 125], в объяснении: «упущения, зделанного градскою полициею» [5, с. 118] и др.
В результате проведённого исследования мы пришли к следующим выводам:
1. в функционировании глаголов «чинить», «учинить» прослеживается тенденция к сужению сочетаемости, ограничению кругом слов, объединённых отрицательной оценкой, причём глагол «чинить» чаще используется в таких словосочетаниях, что говорит универсальности, общеупотребительности глагола «учинить»;
2. только в одном жанре — промемории глаголы «чинить» — «учинить» используются как компоненты одной видовой пары, обнаруживают тождественные синтаксические связи, выступают в одном контексте, в единообразных конструкциях, в одних и тех же формулах — в резолюции.
3. глагол «учинить» часто используется в глагольно-именных сочетаниях (эквивалентных слову) с существительными-названиями документов и словами, обозначающими понятия, регулирующие делопроизводственные отношения, а глагол «чинить» сочетается только со словами второго типа;
4. глагол «делать» ещё не локализовался в деловом языке, но начало этого процесса отмечено в языке документов XVIII века, начинается расширение границ функционирования данного глагола, при этом сохраняется разговорный оттенок данного глагола;
5. глаголы в составе разных устойчивых оборотов осознаются как клишированные формы и употребляются в определённых жанрах;
6. глагол «делать», в отличие от остальных, сочетается с конкретными существительными, обозначающими предметы обихода;
7. в отличие от глагола «делать», сужение лексико-синтаксических возможностей глаголов «учинить», «чинить»;
8. в отличие от глаголов «учинить», «чинить» глагол «производить» не употребляется в сочетании с существительными, объединёнными общим значением «неблагоприятное».
Мы считаем, что синонимия в памятниках деловой письменности Забайкалья XVIII века является способом нормализации языковых средств, поскольку глаголы в определённых устойчивых сочетаниях являются трафаретными формулами, закреплёнными за определёнными жанрами, поэтому официально-деловой стиль в XVIII веке представляется как нормированная система.
Список литературы:
- Виноградов В.В. История слов / Росс. Акад. Наук. Отд-ие лит. и яз.: Научный совет «Русский язык», Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН / отв. ред. академик РАН Н.Ю. Шведова, М.: 1999. 1138 с.
- Городилова Л.М. О классификации и лингвистической ценности рукописных источников региональной исторической лексикографии / Л.М. Городилова // Российский лингвистический ежегодник. 2006. Вып. 1 (8). — Иркутск — Красноярск — Москва — Омск — Хабаровск — Чита, 2006. — С. 91—101.
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1—4. — М.: Русский язык, 1978 — Т. 3. П.
- Майоров А. П. Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века. М., «Азбуковник», 2006. — 263 с.
- ПЗДП — Памятники забайкальской деловой письменности XVIII века / под ред. А.П. Майорова; сост. А.П. Майоров, С.В. Русанова — Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 2005. — 260 с.
отправлен участнику
Оставить комментарий