Статья опубликована в рамках: VIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 14 февраля 2013 г.)
Наука: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
отправлен участнику
ОХОТНИЧЬЯ ЛЕКСИКА В ТВОРЧЕСТВЕ М.М. ПРИШВИНА (НА МАТЕРИАЛЕ СКАЗКИ-БЫЛИ «КЛАДОВАЯ СОЛНЦА» И ПОВЕСТИ-СКАЗКИ «КОРАБЕЛЬНАЯ ЧАЩА»)
Трапезникова Элла Алексеевна
студент 3 курса специальности 050709 Преподавание в начальных классах ГБОУ СПО «Месягутовский педагогический колледж»
E-mail: sufirhavat@lenta.ru
Набиуллин Рамиль Робиртович
научный руководитель, канд. филол. наук, преподаватель ГБОУ СПО «Месягутовский педагогический колледж»
Современное языкознание уделяет много внимания выявлению и реконструкции языковой картины мира по разным источникам: словарям, письменным текстам, записям устной речи и др. Будучи явлением отражательной природы и в то же время являясь самостоятельной частью, элементом общей человеческой культуры, язык выступает в функции аккумулирования и консервирования человеческого опыта, а так же отдельного конкретного человека. С этих позиций особенно интересной становится языковая картина мира, создаваемая в художественных произведениях выдающихся писателей. Недаром, в языкознании существуют такие понятия, как язык художественной литературы, язык писателя и др., понимаемые как «совокупность средств выражения словесном творчестве, основанных на общенародной звуковой, словарной и грамматической системе» [1, с. 794].
Сегодня привычны понятия «язык произведений А.С. Пушкина», «язык произведений Л.Н. Толстого» и т. д. Окончательно ясно, что выявление и анализ языковых средств изобразительности и выразительности, описание индивидуальных особенностей стилей авторов помогает глубже проникнуть в идейно-художественный смысл произведения, систему образов и т. д. Однако, несмотря на то, что М.М. Пришвин является интересным, самобытным писателем, большим знатоком русской природы, изучение его творчества до последнего времени велось преимущественно с позиций литературоведения и ограничивалось анализом проблематики жанров, тем произведений, тогда как лингвистическая сторона произведений не была предметом специального исследования.
Среди языковых и художественных средств, широко используемых в произведениях М.М. Пришвина, особое место занимает лексика ограниченного употребления. В её составе наиболее многочисленными являются профессионализмы, связанные с охотой или охотничья лексика. Эта лексика находится за рамками литературного языка, т. е. не входит в литературный нормативный словарь современного языка и, следовательно, может быть не понятна читателю. В связи с этим, она почти всегда воспринимается читателем как особо отмеченная, выделяющаяся на общем нейтральном фоне.
В статье представлена попытка комплексного структурно-семантического анализа охотничьей лексики на материале сказки-были «Кладовая солнца» (далее КС) и повести-сказки «Корабельная чаща» (далее КЧ).
Анализ этого пласта лексики позволили выделить следующие семантические подгруппы:
1. Названия действий: скакать, петь, пуржиться, лунеть, тявкать, мориться, зафлажить, махать через флаги, сколоться, делать круг, настораживать, ползти против ветра.
«И братки, как это делают все начали скакать…» (КЧ); (скакать — «способ приближения к дичи») [4, с. 284]; «Пять раз мы пытались его зафлажить…» (КС); (зафлажить — «способ охоты на волков, когда место их предполагаемого нахождения обносят бечевой, с привязанными к ней кусками красной материи, и оставляют несколько проходов (ворот), напротив которых находятся стрелки») [3, с. 263]. «Так бывает у иного охотника: ползет он к зверю против ветра…» (КЧ) (ползти против ветра — «способ приближения к дичи с подветренной стороны») [7, с. 137].
2. Названия дичи: зяблик, кряква, косач, токовик, тетерев, моховые куропатки, рябчик, бекас, гаршнеп, черныш, дупляная утка.
«Но каждый косач ответил с места токовику…»(КЧ); (косач — «петух тетерий, полюх, полевой тетерев, хвост которого раздвоен косичками») [2, III, с. 173];(токовик — «самец на току, старый самец токующей птицы») [2, IV, с. 410]; «Тоненьким зеркальцем была окружена в этом видении каждая кочка, и тяжелая кряква… несмело переходила по неверному льду» (КЧ) (кряква — «самка дикой утки») [4, с. 34].
3. Названия промысловых зверей: волчий щенок, переярки:
«Впереди шла сама волчица, за ней — молодые переярки и сзади, в стороне, отдельно и самостоятельно, огромный лобастый волк» (КС) (волчица — «самка волка») [3, с. 226], (переярка — «годовалая самка не дававшая еще потомства») [7, с. 56].
4. Названия предметов снаряжения: нагавка, силышко, пыж, крынка, флаги:
«… битком забил пыжами в свою…» (КЧ) (пыж – «стержень с пучком пеньки на конце для забивки снаряда в оружие, заряжающееся со ствола») [6, с. 451]; «… обносит ее круглым ремешком, нагавкой…» (КЧ) (нагавка — «кожаный круглый ремешок, которым связывают лапку подсадной утки») [4, с. 286].
В зависимости от предмета охоты, всю охотничью лексику, использованную в произведениях, можно условно разделить на две группы: 1) лексика, связанная с охотой на волков; 2) лексика, связанная с охотой на дичь.
С точки зрения структуры, охотничья лексика делится на следующие группы:
1. Слова: логовище, тетерев, лежка, дупель:
«После того мчал, через изгороди, к себе, в логовище» (КС) (логовище — «неглубокая яма, место ночевки волка») [3, с. 260]; «… и вся боровая дичь — тетерева, глухари, моховые куропатки, рябчики — нуждается в этих камешках…» (КЧ).
2. Словосочетания разных типов:
· глагольные: махать через флаги, делать круг, стать на длинное крыло, схватить тень, пойти с голосом и т. д.:
«Пять раз мы пытались его зафлажить, и все пять раз он у нас махал через флаги» (КС) (махать через флаги — «способность опытных волков перепрыгивать через флаги, уходя, таким образом, от охотников») [3, с. 264]; «… собака скололась и начала делать у места скола могла свой страшный круг …» (КС) (делать круг — «потеряв след зверя, собака поднимает нос и начинает делать круги, увеличивая их каждый раз, пока дуновение ветра не принесет запах и собака снова не возьмет след ») [5, с. 267].
· субстантивные: лесная биржа, боровая дичь, утиный шалаш, волчья команда, волчий выводок и т. д.:
«Сторожка Антипыча была вовсе недалеко от Сухой речки, куда приезжала наша волчья команда» (КС) (волчья команда — «группа охотников, занимающаяся отстрелом волков») [3, с. 5]; «… Силыч … ставил на одном и том же месте свой утиный шалаш» (КЧ) (утиный шалаш — «при охоте на уток шалаш, который ставится у водоема и из которого ведется стрельба») [4, с. 67]; «Местные охотники проведали, что большой волчий выводок жил где-то на Сухой речке» (КС) (волчий выводок — «детеныши, живущие еще с матерью») [6, с. 95].
Здесь основной является модель: главное слово + зависимое слово: подсадная утка, волчья крепость, пойти с голосом и т. д.:
«Вот какой слух был у Павла, что полет … селезня он слышал раньше подсадной утки!» (КЧ) (подсадная утка — «прирученная специально утка, служащая приманкой для остальных») [4, с. 13]; «… создалось крепкое место … волчья крепость …» (КС) (волчья крепость — «труднодоступное место, место обитания зверя») [3, с. 56]; «… по свежему следу сразу пошла с голосом» (КС) (пойти с голосом — «способ гона, при котором собака подает голос, чтобы вспугнуть зверя и определить его местонахождение») [5, с. 105].
Менее частотной является модель: главное слово + зависимое простое словосочетание. Такая модель характерна, в основном, для глагольных словосочетаний: стать на длинное крыло, пойти прямым следом и т. д.
«И вдруг одинокий селезень стал на длинное крыло и пустился догонять ту пару» (КЧ) (стать на длинное крыло — «полететь очень быстро или на дальнее расстояние») [4, с. 111]; «Заяц … пошел прямым следом …» (КС) (пойти прямым следом — «не петляя, не запутывая след») [3, с. 101].
С морфологической точки зрения охотничья лексика представлена следующими частями речи: именами существительными, именами прилагательными, глаголами.
Имена существительные образуют самую большую группу слов охотничьей лексики: дичь, угодья, шалаш, утка, биржа, круг, капанье, способ, загонщики, ворота, волчица, заряд и т. д.
Они могут быть как одушевленными, так и неодушевленными — примерно в равной мере.
«На прыжке в него было пущено два заряда» (КС) (заряд — «то чем заряжается ружье охотника: дробь, картечь, пуля») [3, с. 65]; «Бывает, Силыч и пороху подсыпал на полку… Остается только нажать на гашетку» (КЧ) (полка — «специальная ниша куда засыпается порох в ружьях, заряжающихся со ствола» [4, с. 263]; гашетка — «то же, что и курок») [4, с. 254]; «Тут и большие кулики сидят, самые большие кроншнепы; к лесам поближе сидят вдвое меньше кроншнепов вальдшнепы; вдвое меньше этих сидят дупеля, вдвое меньше дупелей – божий баран. А еще меньше баранов, или бекаса, совсем каплюшка с воробья – гаршнеп» (КЧ).
Основная часть анализируемых имен существительных является непроизводной. Производные образованы несколькими способами:
1. морфолого-синтаксическим — путем перехода из прилагательного в существительное: борзая, гончая.
«Так бывает, волчий щенок перевертывается на брюхе. Когда его догоняет борзая» (КЧ) (борзая — «охотничья собака с длинной острой мордой и длинными тонкими ногами») [6, с. 50]; «И как всякая гончая в таком случае, начала делать круги с высоко поднятой головой» (КС) (гончая — «охотничья собака особой породы») [6, с. 119].
2. суффиксальным — от имен существительных и глаголов: силышко, логовище, загонщики, скидка.
«Раз, было, в одно старое силышко белка попалась…» (КЧ) (силышко — «петля для ловли птиц и мелких животных») [6, с. 622]
3. префиксальным — от существительного: переярки.
«Впереди шла сама волчица, за ней - молодые переярки …» (КС) (переярки — «молодые самки, дававшие еще потомство») [6, с. 263].
4. безаффиксным: дичь, загрызы.
«А боровая дичь когда весной подымает свой голос …» (КЧ) (дичь — «дикие птицы, на которых охотятся») [6, с. 144]; «Да почти и на всех осинах виднеются такие загрызы» (КС) (загрыз — «след на стволе дерева от зубов крупного животного, например лося») [5, с. 287].
Проведенный анализ показал, что наиболее продуктивным способом образования имен существительных охотничьей лексики является суффиксальный.
Имена прилагательные образуют меньшую группу слов охотничьей лексики. К ним относятся: невыходной, матерый, глухариное, волчий, лесная, едомная, становая, охотничья, боровая, утиный, широкие, подсадная, выходной, моховые куропатки, дупляная, морские зайцы.
Анализ материала показал, что в охотничьей лексике наиболее употребительными являются относительные имена прилагательные, указывающие на признак через отношение к предмету:
«Расчет его был такой, чтобы к ночи дойти до другой избушки, называемой едомной, а в конце путика, переночевать в ней и на другой день вернуться в свою становую избу» (КЧ) (становая — «основная избушка охотника, являющаяся как-бы базой», едомная — «избушка в глубине леса, предназначенная для ночевки и временного хранения дичи во время охоты») [23 с. 37]; «Еще несколько охотников с броней было с лесной биржи …» (КЧ); (лесная биржа — «организация, занимающаяся выдачей лицензий, квот на отстрел и т. д.») [4, с. 17].
Меньшим количеством представлены притяжательные имена прилагательные, обозначающие принадлежность предмета определенному лицу или животному:
«… большой волчий выводок жил где–то на Сухой речке» (КС) (волчий выводок — «детеныши, живущие еще с матерью») [6, с. 95].
Случаи использования качественных имен прилагательных единичны:
« Мех у куницы невыходной, трогать ее охотнику незачем» (КЧ) (невыходной — «непригодный для выделки, не имеющий большой цены») [3, с. 261]; «… отдельно и самостоятельно — огромный лобастый матерый волк» (КС) (матерый — «полный сил, крепкий, достигший полной зрелости») [2, с. 294].
Анализ также показал, что практически все имена прилагательные являются производными, причем все они образованы суффиксальным способом.
По-настоящему нельзя было шевелиться, когда слышишь это глухариное капанье (КЧ) …куда приезжала наша волчья команда (КС); Она продолжала свой прерванный круг и вскоре попала на выходной след русака (КС) и т. д.
Из приведенных примеров видно, что все имена прилагательные образованы от существительных: глухарь, волк и т. д., отглагольных прилагательных всего два: подсадная — от глагола подсадить и выходной — от глагола выходить:
« …он слышал раньше подсадной утки!» (КЧ) «… выходной след…» (КС). Отмечен единичный случай префиксального способа образования слова:
«Мех у куницы сейчас невыходной…» (КЧ).
Глаголы и глагольные формы образуют наименьшую группу. К ним относятся: скакать, пуржиться, лунеть, тявкать, мориться, зафлажить, махать, сколоться, настораживать, ползти, стать, схватить, пойти, выть, спаренные.
Анализ материала показывает, что М.М. Пришвин использует глаголы обоих видов: несовершенного — скакать, петь, лунеть, тявкать и т. д. и совершенного — зафлажить, пойти, сколоться и т. д.
«И братки, как это делают все, начали скакать: поет глухарь и не слышит …» (КЧ) (скакать — «приближаться к дичи быстрыми короткими перебежками, больше похожими на прыжки») [4, с. 78]; «Пять раз мы пытались его зафлажить, и все пять раз он у нас махал через флаги» (КС) (зафлажить — «один из способов охоты на волка, когда место его предполагаемого нахождения обносят бечевкой с привязанными к ней кусками красной материи» [3, с. 263]; махать — «перепрыгивать») [6, с. 287].
Для того птица себе такое пятно выбирает, что бы сесть на него и под солнечным лучом пуржиться, или купаться на солнце в песке (КЧ).
Значение слова определяется синонимом купаться. Пуржало — солнечное пятно в лесу, где птицы барахтаются или купаются в песке и пыли, очищая перья или пуржатся. Образовано суффикциальным способом при помощи постфикса — ся.
«Лай собаки прекратился, собака скололась и начала делать у места скола молча свой страшный круг» (КС) (сколоться — «идя верхним чутьем, потерять след зверя») [5, с. 96].
«Пять раз мы пытались его зафлажить …» (КС) (зафлажить — «один из способов охоты на волка») [4, с. 56]. Слово образовано по аналогии со словом загородить, но не от глагола, а от имени существительного флажок префиксально-суффиксальным способом.
Кроме спрягаемых форм глагола, нами отмечено причастие спаренные:
«То и дело проносились спаренные утки» (КЧ) (спаренные — «нашедшие пару») [4, с. 127] — страдательное причастие от глагола спаривать.
Охотничья лексика вводится писателем в текст различными способами. Основными из них являются следующие:
1. описательный, когда автор рассматривает значение слова путем описания названной словом реалии:
«… Силыч тихонько выставляет сквозь дырочку в шалаше на этого селезня ствол своей «крынки»…Что это за «крынка»?»
«А это редкостное ружье, в давнишнее времена переделанное в охотничье из военного ружья крымской кампании (КЧ); … кажется, будто лучше яликов Силыча не было и нет ничего на свете. Эта знаменитая лодка делается из двойной фанеры и от того она такая легкая, что одному можно ее перетащить с одной реки в другую. В ней есть и палуба, что бы в непогоду забраться, закрыть за собой отверстие, и бурю, и в дождь и в холод быть как у себя дома (КЧ); Многими ярусами были навалены деревья и гнили. Сквозь деревья пробивалась трава, лианы плюща завили частые молодые осинки. И так создалось крепкое место, или даже, можно сказать, по-нашему, по-охотничьи, волчья крепость» (КС).
2. Синонимический, когда значение раскрывается с помощью синонимов:
«Для того птица себе такое пятно выбирает, что бы сесть на него и под солнечным лучом пуржиться, или купаться на солнце в песке (КЧ); Заяц, чуть-чуть постояв сделал свой первый огромный прыжок, или как говорят охотники, свою скидку» (КС).
Характерно, что при пояснении слова с помощью синонимов, М.М. Пришвин всегда указывает на принадлежность слова к охотничьей лексике: «как говорят охотники», «по-охотничьи» и т. д.
Немало слов и устойчивых выражений дается М.М. Пришвиным без каких-либо объяснений, что, на наш взгляд, оправданно. Обычно не поясняются слова, которые либо известны большинству читателей, либо значение которых определяется через внутреннюю форму слова или словосочетания: лунеть, зафлажить, пушнина, боровая дичь, тявкать, махать через флаги и т. д. В остальных же случаях требуется обращение к специальным словарям или свидетельству специалистов в данной области деятельности.
Основными функциями этого пласта лексики являются следующие: номинативная, изобразительная, характерологическая.
1. Номинативная заключается в том, что охотничьи слова прежде всего называют предметы быта охотника.
«…обвязал утиную ногу нагавкой» (КЧ) (нагавка — «круглый кожаный ремешок») [4 с. 75]; «… ставил свой утиный шалаш» (КЧ) (утиный шалаш — «при охоте на уток шалаш, который ставится у самого водоема и откуда ведется охотничья стрельба») [4, с. 17].
2. Изобразительная заключается в том, что обилие профессиональных слов позволяет М.М. Пришвину создать эффект погружения читателя в атмосферу жизни охотника — в особый, таинственный мир, который сам по себе очень интересен. Эту функцию выполняют и используемые Пришвиным звукоподражательные слова: тэк-тэк, шварк-шварк, кряк-кряк, чуф-ши, кар-кар-кекс, дрон-тон, дри-ти-ти, дра-та-та, которые имитируют звуки, издаваемые птицами:
· Шварк-шварк — дикий Селезень (КС);
… сигнал известный всем охотникам:
· Кар-кар-кекс! (КС)
3. Характерологическая проявляется в углублении понимания образа героя, раскрытии его характера, мотивов поступков, и действий через отношение к происходящему.
«… вот такой слух был у Павла, что шварканье селезня он слышал раньше подсадной утки» (КЧ); «… братки стали скакать …» (КЧ).
Список литературы:
- Виноградов В.В. Грамматика русского языка. — М., 1953.
- Даль В.И. Толковый словарь русского языка. — М., 1995.
- Мазилова А.Ю. Лингвистический анализ художественного текста. — Ярославль, 1988.
- Матвеев А. Охота на волков: Справочник охотника и натуралиста. — Екатеринбург, 2002.
- Матвеев А. Охота на пернатую дичь: Справочник охотника и натуралиста. — Екатеринбург, 2002.
- Пахомова М.Ф. Пришвин М.М. — Л., 1970.
- Поляков В. Михаил Пришвин — краевед. // Русь святая. — 1995 — № 4.
- Пришвин М.Н. Силой родственного внимания. — М., 1996.
- Пришвин М.М. Собрание сочинений: В 8 томах. М., Худ. лит-ра 1982—1986 г, т. 5—6.
- Трефилова Г.П. М.М. Пришвин // История русской советской литературы: В 4-х т. — М., 1968, т. 3.
отправлен участнику
Оставить комментарий