Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: VI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 06 декабря 2012 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Ахмеджанова Д.Р. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ СТУДЕНТА В АНЕКДОТАХ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. VI междунар. студ. науч.-практ. конф. № 6. URL: https://sibac.info//archive/humanities/6.pdf (дата обращения: 04.12.2021)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ СТУДЕНТА В АНЕКДОТАХ

Ахмеджанова Дарья Рафаилевна

студент 4 курса, кафедра русского языка и литературы ТГУ, г. Тольятти

E-mail: aiovin@mail.ru

Запорожец Марина Николаевна

научный руководитель, канд. филол. наук, доцент ТГУ г. Тольятти

 

В современном обществе с быстрыми темпами развивается интерес к личностному аспекту изучения языка, который рассматривается как целостное понятие не только в лингвистике, но и в других гуманитарных науках, а именно в философии, психологии, лингводидактике. Это связано с закономерным возвращением антропоцентрической картины мира. Одно из основных понятий, связанных с личностным аспектом изучения языка, это языковая личность.

Языковая личность является совокупностью способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются:

a.степенью структурно-языковой сложности,

b.глубиной и точностью отражения действительности,

c.определенной целевой направленностью.

В этом определении соединены способности человека с особенностями по­рождаемых им текстов. Три выделенные дефиниции аспекта анализа текста сами по себе всегда существовали по отдельности как внутрилингвистические и вполне самостоятельные задачи [1, с. 263]. Термин впервые введен В.В. Виноградовым в публикации «О художественной прозе», где были выработаны пути описания языковой личности автора и персонажа. В настоящее время понятие языковой личности достаточно хорошо разработано в российской лингвистической науке (Г.И. Берестнев, Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, Н.Н. Розанова, В.И. Шаховский и др.).

Наше исследование предполагает изучение и описание лингвистических средств представления стереотипной языковой личности студента на материале анекдотов. Анекдоточень маленький рассказ с забавным, смешным содержанием и неожиданным острым концом [2, с. 65]. Влитературоведении возникают споры, связанные с выделением анекдота в самостоятельный жанр, так как он не может быть частью крупного поэтического целого.

Мы проанализировали 150 студенческих анекдотов, которые были распределены по таким критериям, как место действия, главные герои и основные черты поведения главных героев.

В 86 % действие происходит в вузе. Остальные 14 % занимает общежитие, студенческая столовая, улица, больница, место прохождения практики, кафе. В студенческих анекдотах отражается наиболее критическая точка студенческой жизни, а именно сессия. В 42 % данной точкой является экзамен.

Если говорить о главных героях студенческих анекдотов, то, несомненно, первое место занимает собственно студент (75 %). Основной ассоциативный ряд: молодой человек, 1822 лет, ленивый, бедный и голодный, любитель алкоголя и девушек, но в то же время предприимчивый, изворотливый и острый на язык. Некоторые из данных стереотипных представлений верны. Исследование показало, что первое место в студенческих анекдотах занимает такая черта, как острословие. Приведем некоторые примеры:

«Преподаватель: Знаете ли вы, что такое экзамен?

Студент: Это беседа двух умных людей о предмете.

Преподаватель: А если один из них идиот?

Студент: Значит второй не получит стипендию».

или:

«Студент: Здравствуйте, профессор!

Преподаватель: Гусь свинье не товарищ!!!

Студент: Понял, улетаю».

В обоих случаях мы можем наблюдать языковую игру. Фраза преподавателя двусмысленна, поэтому студент имеет возможность перевести высказывание в свою пользу. Во втором случае используется поговорка, которая означает неравенство социального положения между собеседниками.

Приведём другой пример анекдота. Студент, отвечающий на экзамене не по своей специальности:

«Студент-физик увлекся религией и перевелся в семинарию. Вот сидит он на лекции и подремывает. Бaтюшкa по ходу лекции подходит к нему и спрaшивaет:

Итак, скажите, что такое божественная сила?

Божественная мaссa на божественное ускорение».

Здесь мы можем наблюдать употребление терминологической лексики в несвойственной ей области. Термины из области физики нельзя применить к теологическим понятиям. Ответ студента не соответствует вопросу. В этом случае студент представлен нам как неподготовленный к предмету.

В нашем исследовании стереотип о том, что студенты глупые, непунктуальные, ленивые, подтверждается (30 %). С точки зрения языка можно выделить множество ярких примеров. Например, на вопрос преподавателя, как называется наука, объединяющая кибернетику и математику, студент отвечает: «Кибенематика», хотя мы прекрасно знаем, что такой науки не существует (кибернетика и математика самостоятельные науки). Это авторский неологизм, созданный с помощью словообразовательной деривации, образованной от существующих морфем по известным моделям: «кибернетика»+«математика».

В студенческих анекдотах используется стилистически сниженная лексика. Например, просторечные и грубо-просторечные слова: тупица, идиот, невезуха, шикует, дурак, бухать; бранные зараза, козел и др. В редких случаях встречается обсценная лексика, несмотря на то, что «мат» широко используется в речи представителей молодежи. Большое место занимает студенческий сленг: препод преподаватель, зачётка зачётная книжка, общага общежитие, вышка высшая математика, хвост задолженность, матфак математический факультет, матан математический анализ. Здесь мы можем проследить характерные особенности студенческого сленга: оценочность, эмоционально-экспрессивная окраска слов и т. д. Заметно развитие продуктивных моделей (универбация, усечение, субстанцивация). Также можно встретить полисемию, например:

«Радостный студент выскакивает из-за стола и бежит к выходу.

Сдал!

Постойте! кричит профессор, указывая на зачетку. Надо же отметить.

Вечером отметим! доносится из-за двери».

Слово «отметить» имеет два значения:

1.расписаться в зачетной книжке;

2.отпраздновать какое-либо хорошее событие. Благодаря многозначности, диалог студента с преподавателем приобретает юмористический оттенок.

В нашей работе мы можем отметить и другие особенности, качества и черты студента. Это:

·     плачущий студент («хнычет», «рыдает») 4 %;

·     голодный и бедный («хочется кушать», «завтрак в автобусном талоне») 18 %;

·     пьяный («бухает», «после веселья», «гудеж в голове») 6 %;

·     нечистоплотный («грязный», «бардак») 3 %;

·     предприимчивый (8 %)

·     наглый («да пусть только попробует поставить!») 4 % и т. д.

Приведем некоторые примеры:

«Студент на экзамене по немецкому языку.

Экзаменатор: Составьте предложение на немецком языке: лягушка скачет по болоту.

Студент: Айн момент! Дер лягушка по болоту дер шлеп, дер шлеп, дер шлеп!»

В данном анекдоте мы можем отметить предприимчивость студента, который не знает ответа, но отвечает на поставленный вопрос. Здесь прослеживается стереотипное представление студента о немецком языке. Студент вставляет самый распространенный артикль «der» перед каждым словом, не учитывая, что перевести нужно все предложение.

Как известно, большинство студенческих анекдотов строится на диалоге студента и преподавателя. Во многих анекдотах героем является преподаватель или лектор, экзаменатор, ученый, профессор. Основные внешние характеристики: мужчина старше средних лет, седой или лысый, в солидном костюме. Атрибуты: портфель, папка, галстук, журнал, очки. Как и студенты, преподаватели остры на язык (13 %):

«Студент хнычет:

·     Профессор, я не заслуживаю двойки!

·     Знаю, но более низких оценок у нас, к сожалению, нет!

Также в анекдотах представлены преподаватели-взяточники; преподаватели, сочувствующие и сопереживающие студентам. В большинстве случаев преподаватель понимает, что студенты ленивые:

·     Профессор, погромче, пожалуйста!

·     А оно вам надо?

Или

·     На задней парте прекратите пересылать друг другу записки!

·     Это не записки, мы в карты играем!

·     А- а- а, ну тогда извините…

Героями анекдотов также становятся студентки (6 %), девушки студентов (3 %), комендант общежития (2 %), пенсионеры (4 %), врач (2 %).

В ходе исследования мы выяснили, что такие черты характера и особенности мировоззрения студентов, как предприимчивость, остроумие, леность и др. отображаются в анекдотах с помощью разнообразных языковых средств. Студенты представлены нам в наиболее типичных ситуациях, таких, как экзамен, зачет, лекция, семинар. Участниками анекдотов также являются преподаватели, коменданты общежития, повар в столовой. В целом, анекдоты отражают повседневную жизнь современного студента, указывают на некоторые стереотипные представления, выстраивают ассоциативную цепочку.

 

Список литературы:

  1. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. /Отв. ред. член-кор. Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1987. 263 с.
  2. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова; Российская АН; Российский фонд культуры. М.: АЗЪ, 1994. 928 с.
  3. [Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://studpage.chat.ru/anec6180.htm (дата обращения 24 ноября 2012)
  4. [Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://anekdot.yaxy.ru/3805.html (дата обращения 24 ноября 2012)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом