Телефон: +7 (383)-312-14-32

Статья опубликована в рамках: LXX Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 19 октября 2018 г.)

Наука: Педагогика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Хазиева А.А. КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНАЯ МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ ФРАЗЕОЛОГИЗМАМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА СО ЗНАЧЕНИЕМ «ПОРИЦАНИЕ» НА СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. LXX междунар. студ. науч.-практ. конф. № 10(70). URL: https://sibac.info/archive/guman/10(70).pdf (дата обращения: 29.10.2020)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 9 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНАЯ МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ ФРАЗЕОЛОГИЗМАМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА СО ЗНАЧЕНИЕМ «ПОРИЦАНИЕ» НА СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ

Хазиева Алия Анваровна

магистрант 3 курса, кафедра образовательных технологий и информационных систем в филологии КФУ,

РФ, г. Казань

Научный руководитель Фахрутдинова Резида Ахатовна

д-р пед. наук, профессор КФУ,

РФ, г. Казань

Фразеологизмы - это важный материал, используемый в обучении. Довольно сложно отыскать курс английского языка, в который не входит элемент изучения фразеологизмов. Фразеологизмы являются проекций человеческого опыта, его восприятия картины мира в целом. Благодаря обобщенному характеру фразеологизмов, их можно использовать на всех этапах образования, как средней школе, так и в ВУЗе. Целью обучения фразеологизмам является овладение искусством иносказания, иллюстрации своей мысли в краткой, запоминающейся форме.

Использование фразеологизмов в педагогической практике, обуславливает овладение предметом «английский язык» на более высоком уровне, расширение словарного запаса, а с другой стороны, расширяет познания в области страноведения.

Внедрение курса изучения фразеологизмов может способствовать лучшему усвоению языка школьниками. Фразеологизмы помогают тренировать произношение, оттачивают грамматические навыки. Кроме того, такая языковая единица как фразеологизм прочно ложится в память, что способствует быстрому запоминанию материала.

Изучение такой темы как «Фразеология» в школе требует от обучающихся умения анализировать, находить аналогии между английским и русским языком, умения грамотно переводить без потери экспрессивности и, прежде всего, познавательной активности. В данном случае важно использовать творческий подход при комбинировании достижений прошлого и современных методик.

Успешное обучение складывается из усвоения теории о фразеологии и умения их применять на практике, т.е. в устной, письменной речи.

Разберем подробнее когнитивно-коммуникативную методику к обучению иностранному языку. Проанализировав теоретические источники, можно сказать, что данный подход образовался на стыке таких дисциплин как психология и лингвистика. Именно им обязана данная методика своей многоплановостью и междисциплинарностью.

Когнитивно-коммуникативную методику к обучению иностранным языкам можно вполне рассматривать как вариант когнитивной методики, но в коммуникативном ключе, поэтому стоит провести краткий дискурс на исторический процесс ее формирования в педагогике.

Следует отметить, что своим формированием когнитивно-коммуникативная методика обязана гуманистическому подходу к обучению иностранному языку, образовавшемуся в 60-е гг. прошлого века. Сущность данного подхода заключается ориентация на личность обучающегося, а так же на выбор средств, которые соответствуют его способностям. Данный подход позволил произвести полную переориентацию с личности учителя на личность учащегося.

Гуманистическое направление в психологии и лингвистике породило когнитивный и коммуникативный подходы, которые как самостоятельно, так и в совокупности широко применяются на данный момент.

По мнению некоторых ученых, когнитивный подход берет свои истоки из бихевиористского подхода к преподаванию иностранных языков. Как результат этого влияния появился аудиолингвальный метод обучения, который сохраняется и по сей день, пусть и в не в чистом виде. По мнению основоположника бихевиоризма Б. Скиннера на процесс обучения иностранному языку влияет не генетическая предрасположенность, а окружающий мир.

Но в начале 60-х гг. прошлого столетия бихевиоризм и вытекающий их него аудиолингвальный метод подверглись серьезной критике со стороны когнитивистов. Бихевиористы описывали речевое поведение в его внешнем проявлении, в то время как когнитивная психологии заостряла внимание на умственных процессах, неподвластных внешнему наблюдению.

Следует подчеркнуть, что в 1970-1990 гг. появился «молчаливый способ» обучения иностранным языкам, который характеризуется проблемно-поисковым подходом. К. Гаттеньо, разработчик данной методики, верил, что у обучающихся следует развивать самостоятельность и автономность. Учитель дает лишь «толчок» к познавательной деятельности в начале урока, занимая лишь 10 % на свое говорение и презентацию нового языкового материала, а остальные 90 % времени посвящены речевой деятельности обучающихся. Нельзя не сказать о том, что идея увеличение самостоятельности обучающихся весьма актуальна и необходима [3, c. 252].

Что касается фразеологизмов, учитель в начале урока презентует список идиом к изучению, затем показывает упражнения на данную тему и следит за речевой деятельностью обучающихся, исправляет ошибки и т.д.

Приведем пример авторского упражнения на фразеологизмы со значением «порицание»:

Exercise 1. Fill in the blanks with the appropriate form of the word.

TOOTH

1. I never expected suck a kick in the ________ from her. I always thought of her as friend.

FEED

2. He bit the hand that __________ him when he left the company right before the monitoring.

 

BE

3. Jacob has just borrowed a lot of money from me, even though he _________ head over heels in debt already.

ITCH

4. Monica has such an _________ palm; she always says that her mother is sick, even though everyone knows she is not.

 

SPILL

5. If you hadn’t given me your phone number, I would have __________ the beans by telling everybody that you have no higher education.

 

HE

6. Mr. Williams was quite angry with me lately, that’s why I tried to butter __________ up by making a compliment about his suit.

ME

7. I was about to eat __________ heart out when I heard him getting married.

 

MAKE

8. Jack and Robert had a big fight yesterday. Robert started to show his fists at first, but Jack __________ hamburger out of him.

GO

 

9. You totally locked the barn door after the horse was __________, you should have thought about before it was completely over.

DRINK

10. No offence, but yesterday you were as _________ as skunk, you couldn’t even walk by yourself.

Данное упражнение как нельзя точно олицетворяет когнитивный подход, так как, не зная всех форм слова, не умея интуитивно определять какая часть речи требуется в том или ином предложении, сделать это упражнение невозможно. Также, разрабатывая данное упражнение, мы сделали акцент на заданиях блока «Грамматика и лексика», так как это один из самых сложных типов заданий.

На сегодняшний день, коммуникативное направление в обучении иностранным языкам – это, в первую очередь, внимание к личности ученика. Процесс обучения иностранному языку в рамках когнитивного подхода превращен в, прежде всего, осознанный учебный процесс, в котором всецело задействованы умственные способности учащихся [2, c. 23].

Таким образом, когнитивно-коммуникативная методика представляет собой, с одной стороны, решение таких методических вопросов как отбор, презентация, системность изучения языкового материала, а с другой стороны, с точки зрения когнитивизма, она обеспечивает осознанное усвоение знаний и материала страноведческого, этнокультурного характера.

В результате обучающийся предстает в роли не просто обучающей деятельности преподавателя, а активного участника процесса иноязычного обучения, поскольку в условиях межкультурного общения знание системы языка (грамматики и лексики) является недостаточным.

 

Список литературы:

  1. Бондаревская Е.В. Личностно-ориентированный подход как технология модернизации образования // Методист. - 2000. -  № 2. – C. 78-87.
  2. Литвинов П. П. 100 английских глаголов. 1000 фразеологизмов. Ключ к суперпамяти / 100 English Verbs: 1000 Idioms: A Key to Supermemory / П.П. Литвинов. - М.: Астрель, АСТ, Транзиткнига, 2006. – С.563-567.
  3. Ухтомский А. В. Английские фразеологизмы в устной речи / А.В. Ухтомский. - М.: Либроком, 2009. – С.23-24.
  4. Шафрин Ю. Д. Идиомы английского языка. Опыт использования / Ю. Д. Шафрин. - М.: БИНОМ. Лаборатория знаний, 2003. – С.230-266.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 9 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом