Телефон: +7 (383)-202-16-86

Статья опубликована в рамках: LXIX Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 17 сентября 2018 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Коваленко Т.А. РОЛЬ РИТМА И ПАУЗ В КОММУНИКАТИВНОЙ СИТУАЦИИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. LXIX междунар. студ. науч.-практ. конф. № 9(69). URL: https://sibac.info/archive/guman/9(69).pdf (дата обращения: 16.12.2019)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 1 голос
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

РОЛЬ РИТМА И ПАУЗ В КОММУНИКАТИВНОЙ СИТУАЦИИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Коваленко Татьяна Алексеевна

магистрант, кафедра английского языка ВГПУ,

РФ, г. Воронеж

Научный руководитель Безрукова Вера Викторовна

канд. филол. наук, доц. кафедры английского языка ВГПУ,

РФ, г. Воронеж

В процессе коммуникации, как и в процессе обучения иностранному языку значительное внимание уделяется грамматической и лексической составляющей языка. Важным компонентом является умение оформлять высказывание ритмически верно в соответствии с фонетическими правилами изучаемого языка. Эффективность общения достигается при помощи интонационного оформления, паузирования, расстановки ударений [1, с. 305].

Просодические средства служат для передачи смысловых и синтаксических отношений в речи. Постоянной просодической характеристикой речи выступает ритм. Вслед за Г.Г. Матюшечкиной под ритмом мы понимаем равномерное чередование фонации и пауз в речи говорящего [4, с. 18]. Среди функций ритма выделяют: структурирующую, текстообразующую, экспрессивно-эмоциональную, смыслоразличительную. Ритм формирует и организует текст, служит для выделения слов с определенным значением.

Ритм создается комплексом интонационных компонентов в их взаимосвязи. К просодическим характеристикам относят мелодику, паузу, темп, тембр, ударение. Каждый компонент отражает индивидуальные особенности речи говорящего, определяет тип высказывания, его эмоциональность. Просодические элементы функционируют в речи не изолировано, а в тесной связи между собой.

В статье большое внимание уделяется таким компонентам ритма, как паузы, темп речи и ударения. Темп речи представляет собой скорость произнесения высказывания, замедление или ускорение отдельных синтагм, ритмических групп. Понятие «ударение» рассматривают как выделение значимой единицы в речи с помощью фонетических средств. Вслед за М.Г. Кравченко под паузой мы понимаем перерыв в фонации, который обозначает границы между двумя или более самостоятельными по смыслу отрезками речи [2, с. 123]. Паузы служат для различения смысла, выполняя смыслоразличительную функцию, а также помогают при восприятии речи. Во время паузы слушающий производит лингвистическую обработку высказываний.

Согласно функциональной классификации выделяют 2 типа пауз: грамматические и неграмматические. К первому типу относятся паузы, которые возникают на границе предложений или отделяют синтагмы сложных предложений. В своей работы мы рассматриваем неграмматические паузы, которые не соотносятся с синтаксическим членением предложения, а чаще возникают в спонтанной речи. Неграмматические паузы также подразделяются на выделительные паузы и паузы хезитации.

В основе ритма как русской, так и английской спонтанной речи лежит чередование ударных и безударных слогов, повышение и понижение тона. Для этих языков характерна тенденция к изохронности, а также быстрый темп речи при произнесении неподготовленных спонтанных текстов.

Для того, чтобы определить характерные особенности ритмического рисунка спонтанной русской и английской речи, мы проанализировали отрезки спонтанных интервью с носителями языков. Материалом исследования послужили видео отрезки спонтанной речи телевизионных интервью, среди которых отрезки видео интервью, относящихся к телепередаче «Познер», а также отрезки интервью с носителями английского языка, взятых из различных источников (Ellen Show, The Tonight Show Starring Jimmy Fallon, BBC Radio).

На первом этапе исследования была предпринята попытка охарактеризовать ритм и динамику спонтанной разговорной русской речи. Для исследуемого материала характерны следующие черты:

  1. Беглый темп – при произнесении больших синтагм, включающих от 8 до 10 слов, паузы внтури частей синтагм не выдерживаются, создается впечатление сплошного речевого потока;
  2. Замедление темпа при озвучивании главной мысли – наиболее важная синтагма произносится медленнее для того, чтобы привлечь внимание слушающего к ней;
  3. Небрежная, нечеткая артикуляция, наблюдающаяся при быстром произнесении высказываний, а также упрощение слов, звуков (сейчас – щас, ничего - ниче). В спонтанной речи говорящий стремится к речевой экономии, поэтому в словах редуцируются звуки, а также и слоги;
  4. Ударение получают не только значимые, но и служебные части речи, например:

«Ну, | вы знаете, | так сказать, | я ⸍все-таки тешу себя надеждой, | что не только ⸍это решает вопрос

В разговорной речи в роли подлежащих часто выступают дейктические (указательные) местоимения, перенимая на себя роль подлежащего, они могут выделяться ударением. Предлоги могут стоять под ударением, если говорящий хочет подчеркнуть направление, причину, место;

  1. Вводные слова и конструкции тажке могут быть под ударением в спонтанной разговорной речи, например:

«Просто я, | ⸍во-первых, | не ожидала, что это будет такая-я-я |…| работа, при которой я делаю открытия

Выделение таких конструкции создает эффект предвосхищения следующей синтагмы, слушающий готовится получить важную информацию. Такой прием помогает сконцентрироваться на получении и обработке отдельных значимых синтагм.

Для выявления особенностей спонтанной английской речи нами также были рассмотрены отрезки телевизионных интервью, на основании которых мы выделили следующие общие черты ритмического рисунка:

  1. Быстрое, «сжатое» произнесение группы безударных элементов - При прослушивании отрезков спонтанной речи наблюдается «проглатывание» вспомогательных глаголов, быстро произносятся предлоги, артикли;
  2. Ритм синтагм сложного предложения может отличаться, это создается за счет разного темпа произнесения синтагм, а также разного интонационного оформления (нисходящий, восходящий тон высказываний);
  3. В английской спонтанной речи наблюдается фиксированная расстановка ударений, так ударения, как правило, получают только значимые слова. В редких случаях прослеживается выделение служебных частей речи, в основном, местоимений, например:

“You take them to the punch, | you take a picture of ⸍them taking picture of you.”

Таким образом, сравнение основных черт ритма спонтанной речи носителей русского и английского языка (характерные для исследуемого материала) показывает, что общей чертой является беглость темпа. Беглость темпа английской спонтанной речи создается за счет быстрого, сжатого произнесения групп безударных слогов. Кроме того, ритм английской речи более монотонный, а при произнесении синтагм сложных предложений ритм может отличаться.

Кроме того, для спонтанной речи, как русской, так и английской, характерна быстрая артикуляция, которая приводит к упрощению слов и созданию их разговорных вариантов в обоих языках.

Существенно отличается расстановка ударений в спонтанной речи носителей русского и английского языков. В английской спонтанной речи соблюдается фиксированное ударение, редкое исключение представляют местоимения, которые могут намеренно выделяться говорящим для усиления значения. В русской спонтанной речи наблюдается расхождение с теоретической базой относительно ударений, так как вводные и вставные конструкции также выделяются говорящим, часто за счет акустического впечатления паузы.

На втором этапе исследования была предпринята попытка проследить основные особенности паузации в спонтанной русской и английской речи на примере эмпирического материала. Так, в анализируемых отрезках русской спонтанной речи наблюдается использование следующих видов пауз:

  1. Незаполненные паузы, которые не озвучиваются, говорящий восстанавливает дыхание во время такой паузы;
  2. Паузы со звуковыми заполнителями («М-м-м… | Вы знаете, | м-м-м | мне придется немножко издалека начать…»);
  3. Паузы с удлинением звуков («Дааа | ⸍ниче не сказать, | дело в том, что-о-о-о… | не надо…»);
  4. Паузы, заполненные пустыми словами («Те времена, когда я росла, и когда я | ⸍ну там | маленькая была…»);
  5. Метатекстовые комментарии, к которым относят вводные слова и вставные конструкции («Знаете, если мы за тонированными стеклами наших машин | и не видим вообще народ…»).

При рассмотрении отрывков спонтанной речи носителей английской языкатакже наблюдается большое количество пауз. В анализируемых отрезках преобладают неграмматические озвученные паузы, а именно:

  1. Вокализированные паузы (“Well, I think, hmm this is not the first time our nations ever divided…”);
  2. Слова-заполнители (“Walking around is the best way to start really it’s kind of a cheap thing to do in London…”);
  3. Непреднамеренные повторы (“It’s it’s it’s just…”);
  4. Невербальные заполнители (“I’m never gonna tell you! (chuckles) I’m not gonna tell you…”).

Паузация используется в двух языках, несмотря на восприятие некоторых пауз (слова-заполнители) как неуместного компонента речи. Спонтанная речь носителей русского языка отличается наличием незаполненных пауз, которые делаются говорящим для восстановления дыхания и обдумывания следующей синтагмы. В английской спонтанной речи часто используются паузы с невербальным заполнением, среди которых чаще всего встречаются смех, улыбка.

В результате исследования нам удалось выявить характерные особенности ритма и пауз русской и английской спонтанной речи на основании эмпирического материала. Так, в русской спонтанной речи наблюдается тенденция к соблюдению равенства промежутков времени, которые занимают ритмические группы. Темп речи увеличивается, а его колебания обоснованы наличием хезитационных пауз.

Английская спонтанная речь описана лингвистами как монотонная, так как произнесение ритмических групп равномерное, неударные группы сокращаются, произносятся слитно. Мелодика английской речи – плавная, поскольку безударные слоги примыкают к ударному мелодически. Правила ударения в спонтанной речи носителей английского фиксированы. Кроме того, важность смысловых групп высказывания может влиять на ритм высказывания.

Так как ритм высказывания создается за счет нескольких просодических характеристик, мы использовали данные характеристики в качестве параметров для анализа отрезков интервью. Итак, анализ проводился по следующим параметрам: темп спонтанной речи, расстановка ударений и специфика пауз.

В отрезках русской спонтанной речи наибольшей частотностью характеризуются беглый темп при произнесении длинных синтагм, упрощение слов с целью речевой экономии. Синтагмы, содержащие главную мысль, произносятся замедленно. Ритм спонтанной речи в исследуемых интервью трудно рассмотреть с позиций изохронности, так как соблюдение равных временных промежутков произнесения ритмических групп (и синтагм) не устойчиво на протяжении диалога. Паузы часто используются говорящими для перефразирования высказывания, паузы в речи как заполненные, так и незаполненные.

Ритм спонтанной речи носителей английского языка в исследуемых отрезках интервью более монотонный, по сравнению с ритмом спонтанной русской речи. Такая динамика создается за счет быстрого произнесения безударных слогов, более фиксированных правил ударения. Английская спонтанная речь в исследуемых отрезках характеризуется нечеткостью произнесения некоторых слов, в большинстве случаев нечетко произносятся вспомогательные глаголы или артикли. Соблюдается фиксированное ударение, редкое исключение представляют местоимения, которые могут намеренно выделяться говорящим для усиления значения. Паузы, характерные для исследуемых отрезков дискурса, – неграмматические заполненные паузы. Особенным является наличие пауз с невербальным заполнением при помощи смеха или улыбки, что практически не встречается в русской спонтанной речи.

 

Список литературы:

  1. Зимарин Д.А. Ритм как основное составляющее речевого процесса // Преподаватель ХХI век. 2011. № 3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ritm-kak-osnovnoe-sostavlyayuschee-rechevogo-protsessa (дата обращения: 12.12.2017)
  2. Кравченко М.Г., Зыкова М.А., Светозарова Н.Д. и др. Ударение и интонация в немецком языке. – Л.: Просвещение, 1973. – 288 с.
  3. Кувшинова Е.А. Фонетические особенности разговорной речи и нормы русского литературного языка // Вестник РУДН. – №1.  – М.: Изд-во РУДН, 2014. – С. 105–109.
  4. Матюшечкина Г.Г. Сверхфразовое единство как ритмическая единица текста // Речевой ритм и его функции. – М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1987. – 87 с.
  5. Телепередача Познер. Выпуск от 22.04.2015, гость Никита Михалков. URL: https://www.youtube.com/watch?v=jXgZH544Wwg&t=1681s&list=WL&index=3 (дата обращения 02.03.2018)
  6. Телепередача Познер. Выпуск от 23.12.2012, гость Людмила Улицкая. URL: https://www.youtube.com/watch?v=WwIXV-Efyx0&list=WL&index=21 (дата обращения 02.03.2018)
  7. Talking to people in London. Easy English 4. URL: https://www.youtube.com/watch?v=DDjWTWHHkpk&index=13&list=WL (дата обращения 12.03.2018)
  8. The Tonight Show Starring Jimmy Fallon. Guest Cole Sprouse. URL: https://www.youtube.com/watch?v=i7mqjhOYL-8&index=15&list=WL (дата обращения 12.03.2018)
  9. James Corden on BBC Radio 1. URL: https://www.youtube.com/watch?v=UwJI_QWpMAM&list=WL&index=16 (дата обращения 20.03.2018)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 1 голос
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий