Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LX Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 14 декабря 2017 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Баткова Р.Е. КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С ВЕРШИНОЙ FILM (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА) // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. LX междунар. студ. науч.-практ. конф. № 12(60). URL: https://sibac.info/archive/guman/12(60).pdf (дата обращения: 20.04.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С ВЕРШИНОЙ FILM (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

Баткова Розалия Евгеньевна

студент магистратуры, кафедра английской филологии ИИЯМТ, ПГУ,

РФ, г. Пятигорск

Тищенко Светлана Владимировна

научный руководитель,

доцент кафедры английской филологии ИИЯМТ, ПГУ,

РФ, г. Пятигорск

Процесс заимствования всегда выступал значительным источником в расширении и обогащении словарного состава немецкого языка. В ходе развития и становления системы немецкого языка в определенные периоды в его лексикон поступали слова латинского, греческого, итальянского и французского происхождения. В настоящее время, когда английский язык считается языком международного общения, и его влияние на лексический состав других языков достаточно велико, он выступает активным поставщиком новой лексики в немецкий язык.

Заимствованные англицизмы путем быстрой ассимиляции не только адаптируются к новой лексико-семантической структуре немецкого языка, но и участвуют в процессах образования сложных слов, соединяясь с лексическими единицами языка-реципиента, образуя гибридные композиты [1, с. 72-74]. В результате соединения компонентов из двух различных языков возникает композит с совершенно новым значением, что позволяет восполнить языковую недостаточность. Кроме того, образование сложных существительных, особенно субстантивных композитов, представляет собой доминирующий процесс словообразования в немецком языке [5, с. 58; 6, c. 58; 3, c. 52].

В данной статье будут представлены результаты когнтивно-семантического анализа гибридых лексических единиц, образованных в соответствии со словообразовательной моделью немецкого языка – N + N. В немецких субстантивных композитах правосторонний элемент является основным, так как несет в себе морфологические маркеры композита в целом. Во многих субстантивных композитах, основное слово также выделено семантически, так как правосторонний элемент выражает основной концепт, определяемый впереди стоящим модификатором. Кроме того, в субстантивных композитах семантическая информация передается по направлению от модификатора к главному или вершинному слову. В соответствии с направлением передачи, выбор модификатора в определительных субстантивных композитах зависит от главного слова. Другими словами, концептуально-семантический фрейм основного концепта направляет к выбору определяющего его модификатора [2, с. 205-207; 7, с. 194-196].

Англицизм Film представляет собой довольно рекуррентную вершину в гибридных композитах немецкого языка, что дает право называть ее одной из наиболее продуктивных вершин для образования композитов данного типа. В результате контекстного анализа было выявлено, что такая частотность обусловлена широким спектром употребления лексической единицы в таких областях человеческой деятельности, как кино, компьютерные и информационные технологии.

Обратившись к дефиниции и контекстам функционирования гибридных композитов с вершиной Film (источником примеров послужил ресурс SPIEGEL ONLINE [8]), было выявлено, что интегральные концептуальные компоненты представляют Film, как определенный материальный объект, в обязательном порядке содержащий аудио-визуальные элементы, двигающиеся картинки и повествующий какую-либо историю (medium and material substance with audio-visual imagery and story). Данные параметры являются константными во всех гибридных композитах с вершиной Film. Вариативные параметры определяют фильм как результат творческой деятельности, в некотором случае даже произведение искусства, средство для развлечения, несущее разную степень информационной нагрузки и направленное на потребительскую аудиторию (+/- artwork, +/- entertainment, +/- information, +/- audience centered). Данные параметры являются вариативно активными и актуализируются только в контекстах функционирования относительно определенной лексической единицы с вершиной Film.

Что касается категориальных признаков модификаторов вершины Film, то они дифференцируются когнитивно-семантическими параметрами лексических единиц, выполняющих функцию модификатора вершины, и распределяются следующим образом:

  1. QUALITY (TOPIC): Antikriegsfilm, Heimatfilm, Geschichtsfilm, и т.д.;
  2. QUALITY (AUDOI-VISUAL FEATURES): Animationsfilm и т.д.;
  3. CREATIVE SOURCE: Dörrie-Film, Dresen-Film, Fellini-Film  и т.д.;
  4. PURPOUSE/FUNCTION: Abschluss-Film, Cannes-Film, и т.д.;
  5. EFFECT: Billigfilm, Erfolgsfilm, Originalfilm, Kultfilm и т.д.;
  6. MEDIUM OF BROADCASTING: Fernsehfilm,  Videokamera и т.д.;
  7. QUALITY (MATERIAL): Biofilm, Eiweißfilm, Fotofilm и т.д.;
  8. PARTICIPANTS:
  1. PASSIVE : Familienfilm, Frauenfilm, Jugendfilm и т.д.;
  2. ACTIVE: Autorenfilm, Frankensteinfilm, Ich-film, Samuraifilm и т.д.;
  1.   TEMPORAL BOUNDEDNESS: Drei-Stunden-Film, Episodenfilm;
  2. PLACE: Bergfilm, Hauptstadtfilm, Wasserfilm и т.д.

 

Рисунок 1. Схема фрейма гибридного композита с вершиной Film

 

Как видно из схемы, представленной выше, в ходе анализа были выделены так называемые комбинации параметров, которые могут быть активны в ряде лексем с вершиной Film. К таковым относятся модификаторы в следующих композитах: 1) Heldenfilm, Tierfilm, Ich-film – модификаторы «Helden-», «Tier-», «Ich-», могут специфицировать как QUALITY (TOPIC), так и PARTICIPANTS (ACTIVE) фильма (например, в Tierfilm, модификатор с одной стороны может характеризовать основных героев фильма, в данном случае это животные, а с другой стороны типичный жанр фильмов про животных - запись поведения животных с наложенным комментарием автора); 2) Hauptstadtfilm и Heimatfilm, так как модификаторы «Hauptstadt-», «Heimat-» специфицируют  как QUALITY (TOPIC), так и PLACE фильма (например, Heimatfilm, может расцениваться, как фильм, снятый на родине, таким образом, концептуализируя место действия фильма,  так и фильм о родине - жанровое качество фильма).

В собранном иллюстративном материале выделяются лексические единицы, которые обладают метафоричной семантикой, за счет метафорического употребления модификаторов в следующих композитах: Ameisenfesserfilm и MasalaFilm. В первом композите Ameisenfesserfilm метафорическая номинация сделана на основе сходства поведения муравьев и режиссёра фильма, что способствовало расширению заложенных в семантический фрейм главного слова ассоциаций к качеству фильма. В следующем композите MasalaFilm наблюдается случай метафтонимии, основанной на сходстве качества фильма и специй, при этом ссылаясь на типичное место ее изготовления.

Таким образом, выделенные и представленные семантические категории и их модификаторы организованы вокруг интегральных и вариативных параметров семантического фрейма главного слова Film, мотивирующих семантическую репрезентацию вершинных слов в составных гибридных композитах.  Все семантические категории взаимодействуют с компонентами семантического фрейма посредством ассоциативных связей.

 

Список литературы:

  1. Шанский, Н. М. Сходства и различие в номинативных системах языков. – М.: 1991. – №2. – 72-74с.
  2. Benczes, R. Creative compounding in English: The semantics of metaphorical and metonymical noun-noun. – Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2006. – 183, 205-207p.  
  3. Donalies, E. Die Wortbildung des Deutschen: ein Überblick. – Auflage 2.– Tübingen: Narr, 2005. – 52p.
  4. Downing, P. On the creation and use of English compound nouns // Article in Language 53 (4), 1977. – 810-842p.
  5. Eichinger L. M. Deutsche Wortbildung: eine Einführung. – Tübingen: Narr, 2000. – 10s.
  6. Erben, J. Einführung in die deutsche Wortbildungslehre. – Auflage 6.– Berlin: Schmidt, 2006. – 58p.
  7. Onysko, A. Casting the conceptual spotlight: Hybrid compounding in German as an example of head-frame internal specifier selection // Cognitive perspectives on word formation / ed. by A. Onysko, S. Michel. – Berlin; New York: Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, 2010. – 243–300p.
  8. SPIEGEL ONLINE - Aktuelle Nachrichten, Politik-, Kultur- und Medien-News [Electronic resource] – URL: http://www.spiegel.de.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.