Статья опубликована в рамках: IX Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 14 марта 2013 г.)
Наука: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ В ФУНКЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)
Берко Ольга Николаевна
магистрант 2 курса, кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации БФУ им. И. Канта, г. Калининград
E-mail: olga-english-kld@yandex.ru
Бондаренко Ирина Викторовна
научный руководитель, канд. филолог. наук, доцент БФУ им. И. Канта, г. Калининград
В современной лингвистике существуют противоречивые, порой взаимоисключающие, толкования такого языкового явления, как вторичная предикация. Существует огромное количество точек зрения по данному вопросу, поэтому изучение явления вторичной предикации по прежнему является актуальным.
Предложение, содержащее вторичную предикацию, с формальной точки зрения, является простым, так как в его состав входит один основной предикат, но это простое предложение с вторичным предикатом оказывается на промежуточной ступени между простым и сложным предложением, на подуровне осложненного предложения [3, с. 87].
Своеобразие таких структур заключается в том, что они по своему смысловому содержанию сходны с предложением, функционируют как предложение, но таковыми не являются, так как отличаются от придаточных предложений структурной недостаточностью и более сильной зависимостью от главных предложений.
В контексте нашего исследования, следовательно, необходимо различать в структуре предложения основной и вторичный предикаты. Основной предикат не является объектом нашего изучения, однако он не может оставаться вне поля зрения, так как в сложном синтаксическом целом оба предиката взаимосвязаны до такой степени, что их организация и функционирование возможно только совместно. Поэтому необходимо выделить не только основной, но и сопутствующий предикат, раскрыть их взаимодействие и проследить специфику их актуализации в речи.
В данном исследовании мы рассмотрим простые предложения, осложненные самостоятельными предикативными конструкциями, а именно инфинитивными оборотами. Материалом нашего исследования послужили художественные произведения англоязычного автора ХХI века Дэна Брауна «Утраченный символ», «Ангелы и Демоны» и «Код Да Винчи»
Центральный элемент всех инфинитивных оборотов — инфинитив — совмещает свойства имени с категориями вида и залога и способностью управлять прямым дополнением, что предопределяет его богатые синтаксические возможности. Инфинитивные обороты в предложении могут занимать все позиции, характерные для именных частей речи.
Предикативные конструкции с инфинитивом вслед за И.М. Берманом мы подразделяем на следующие группы:
1. трехчленная глагольная конструкция с инфинитивом (the Objective-with-the-Infinitive Construction);
2. субъектный инфинитивный оборот (the Subjective Infinitive Construction);
3. инфинитивный оборот с предлогом for (the for-to-Infinitive Construction) [2, с. 162—165].
Трехчленные глагольные конструкции с инфинитивом — это конструкции с инфинитивом, в которых инфинитив находится в отношениях вторичной предикативности с именем существительным в именительном падеже или с личным местоимением в объектном падеже. В предложении данная конструкция выступает в роли сложного дополнения (Complex Object).
Данная конструкция употребляется с глаголами, выражающими чувственное восприятие, умственную активность, желание и намерение, эмоции и чувства, позволение или приказ, принуждение и заявление.
Приведем примеры инфинитивных оборотов с этими глаголами:
‘Langdon watched Vittoria approach’ [4, с. 27].
‘Langdon felt his pulse surge’ [4, с. 7]
В данных примерах инфинитивные обороты следуют за глаголами, выражающими чувственное восприятие, а именно watched и felt в прошедшем времени, причем сам инфинитив в таком случае употребляется без частицы to. Именно такие обороты являются наиболее частотными в художественной литературе.
Также в исследуемом материале встретились примеры, в которых глагол умственного восприятия предшествует инфинитивному обороту. Например:
‘He probably never expected us to get this far’ [4, с. 234].
В данном примере глагол expected выражает ожидание агента действия he и его умственную деятельность.
Инфинитивные конструкции с предшествующими глаголами намерения и желания также часто употребляемы:
‘I would like you to keep it safe for me for a while’ [6, с. 68].
В этом случае самыми частыми глаголами, выражающими желание являются want и would like.
Также мы встретили вопросительное предложение с прямым порядком слов, в котором инфинитивный оборот следует за глаголом, выражающим желание:
‘You want me to search for all of these key phrases?’ [6, с. 24].
Данный вопрос зафиксирован в прямой речи, чем и объясняется прямой порядок слов в представленном предложении.
Простые предложения, осложненные инфинитивным оборотом, выражающим позволение и приказ, были зафиксированы в исследуемом материале, но не являются особо частотными. Приведем примеры:
‘For my plan to succeed, you must allow Silas to answer only to me for several days’ [5, с. 28]
‘I ordered them to give you access’ [6, с. 427]
В данных примерах позволение выражено инфинитивным оборот с глаголом allow, а приказ глаголом в прошедшем времени ordered. Именно эти глаголы в предложениях с инфинитивными оборотами, выражающими позволение и приказ, являются самыми частотными в исследуемом материале.
Принуждение в исследуемом материале выражается инфинитивным оборотом с глаголом make в различных временных формах и с инфинитивом без частицы to. Например:
‘The goggles made everything appear an eerie shade of green’ [4, с. 135].
‘I’ll make him talk’ [6, с. 166]
Субъектный инфинитивный оборот представляет собой конструкцию, в которой инфинитив вступает в предикативные отношения с именем существительным в именительном падеже или с личным местоимением в именительном падеже.
Личная форма глагола с конструкциями представленного типа принимает форму пассивного залога. Предикативные конструкции второй подгруппы сопровождаются глаголами, которые могут выражать чувственное восприятие, умственную активность, просьбу, намерение или позволение, заявление, а также с глагольными сочетаниями типа to be likely, to be sure.
При исследовании материала были зафиксированы следующие примеры использования конструкций данной группы:
·обороты, сопровождаемые глаголами умственной активности:
‘According to Peter and Bellamy, this capstone was supposed to help them decipher the stone pyramid” [6, с. 235];
·обороты с глаголами, выражающими заявление:
·‘This magical password — known as the verbum significatium — is said to hold the power to lift the darkness and unlock the Ancient Mysteries, opening them to all human understanding’ [6, с. 369].
В инфинитивных оборотах с предлогом for инфинитив находится в отношениях вторичной предикативности с именем существительным в именительном падеже или с личным местоимением в объектном падеже с предлогом for [1, с. 132]. Данная конструкция не имеет определенной функции в предложении и может выступать в роли сложного подлежащего с вводным it, сложного предиката, сложного дополнения, сложного определения или сложного обстоятельства цели или результата.
В материале нашего исследования были зафиксированы обороты, выступающие в следующих функциях:
·предиката
‘the last thing Anderson needed was for one of these people to send a cell-phone snapshot to CNN’ [6, с. 221]
В данном предложении инфинитивный оборот с предлогом for является частью сказуемого, поэтому и выступает в функции предиката.
·дополнения
‘Vittoria waited for him to grab her and drag her back inside’ [4, с. 32].
·определения
‘It was their private family ritual, a way to remain connected before the start of a new week, and for Peter to stay up-to-date on Katherine’s work at the lab’ [6, с. 235]
В данном предложении инфинитивный оборот for ‘Peter to stay up-to-date’ относится к слову ‘way’ и определяет его.
·обстоятельства цели
‘Katherine reached down and picked up a tiny speck of sand off the deck, holding it up for Trish to see’ [6, с. 36].
В данном случае в инфинитивном обороте представлена цель, с которой агент совершает действие.
Таким образом, можно сделать вывод, что наиболее часто встречаются простые предложения, осложненные трехчленными глагольными конструкциями с инфинитивом (Complex Object), которые выражают чувственное восприятие, умственную активность, желание, намерение, позволение, приказ, принуждение и заявление. По сравнению с такими конструкциями, субъектные инфинитивные обороты (Complex Subject) не являются частотными и представлены оборотыми, сопровождаемыми глаголами умственной активности и заявления. Инфинитивные обороты с предлогом for в исследуемом материале зафиксированы в функциях предиката, дополнения, определения и обстоятельства цели.
Список литературы:
- Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1966 — 199 с.
- Берман И.М. Грамматика английского языка: Курс для самообразования / И.М. Берман. — М.: Высш. шк., 1993. — 288 с.
- Саурбаев Р.Ж. Полупредикативные конструкции в современном английском и татарском языках // Гуманитарные исследования. Журнал фундаментальных и прикладных исследований. — 2010. — № 3 (35) — С. 85—94.
- Brown D. Angels&Demons. - New York: Pocket books, 2000. — 237 р.
- Brown D. Da Vinci code. — New York: Doubleday, 2003. — 454 р.
- Brown D. The Lost symbol. — New York: Doubleday, 2009. — 671 р.
дипломов
Оставить комментарий