Статья опубликована в рамках: CXXXIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 18 января 2024 г.)
Наука: Филология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
ОБУЧЕНИЕ ДЕЛОВОМУ ПИСЬМУ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
TEACHING BUSINESS WRITING IN A FOREIGN LANGUAGE
Diana Boskhaeva
student, Kalmyk State University named after. B.B. Gorodovikov,
Russia, Elista
Dolores Khalgaeva
scientific adviser, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Department of German Philology, Kalmyk State University named after. B.B. Gorodovikov,
Russia, Elista
АННОТАЦИЯ
Данная статья рассматривает важность обучения ведению деловой переписки на английском языке в среде вуза. Она подчеркивает, что владение практическими навыками по оформлению деловых документов и написанию писем имеет большое значение в свете высоких требований, предъявляемых к современным выпускникам и молодым специалистам. Эффективная работа с настоящей деловой перепиской на занятиях по иностранному языку считается эффективным методом для стимулирования мотивации студентов к изучению английского языка. Особое внимание уделяется использованию делового письма как инструмента делового общения, способного помочь будущим специалистам ориентироваться в профессиональной среде: устанавливать контакты с зарубежными партнерами, участвовать в международных профессиональных мероприятиях и налаживать внутреннюю коммуникацию в предприятии.
ABSTRACT
This article examines the importance of learning to conduct business correspondence in English in a university environment. She emphasizes that having practical skills in drafting business documents and writing letters is of great importance in light of the high demands placed on today's graduates and young professionals. Effective work with real business correspondence in foreign language classes is considered an effective method for stimulating students' motivation to learn English. Particular attention is paid to the use of business writing as a business communication tool that can help future specialists navigate the professional environment: establish contacts with foreign partners, participate in international professional events and establish internal communication in the enterprise.
Ключевые слова: деловое письмо; деловое общение; деловая переписка; норма; этикет; компетенция.
Keywords: business letter; business conversation; business correspondence; norm; etiquette; competence.
Многие учителя и преподаватели признают, что в процессе обучения английскому языку часто упускается из виду обучение деловому письму. Из-за нехватки учебных часов не всегда кажется целесообразным включение этого вида деятельности в учебные программы. Кроме того, студенты часто не любят письменные задания, а преподавателям трудно подобрать и адаптировать материал так, чтобы он был интересен. К сожалению, письменная речь, которая является одной из ключевых навыков, часто остается без должного внимания. Однако нельзя не признать, что умение четко выражать мысли и правильно оформлять деловую документацию на иностранном языке необходимо для современного специалиста, ведь деловая переписка является основой международного делового общения. В настоящее время все компании поддерживают деловые отношения с зарубежными партнерами, и электронная почта является важным инструментом в этом взаимодействии. Кроме того, важно, насколько грамотно составлено письмо. Содержание и оформление письма, безусловно, свидетельствуют о грамотности отправителя и напрямую или косвенно влияют на его репутацию, а также репутацию компании в целом, поскольку в сущности служат индикатором делового имиджа. Также важно помнить, что письмо является официальным документом. При изучении навыков деловой корреспонденции студенты одновременно осваивают официально-деловой стиль речи. Следовательно, можно заключить, что владение навыками делового письма является необходимым в современной деловой среде, где информация часто передается в письменной форме. Для улучшения профессиональной языковой подготовки выпускников современных вузов важно помочь студентам улучшить навыки письменной коммуникации, включая аспекты деловой переписки в учебный процесс.
При изучении делового письма в рамках учебного процесса следует сосредоточиться на наиболее распространенных видах писем. В то же время выбранный материал должен быть достаточным для формирования навыков составления деловой документации различного типа и содержания. К изучению рекомендуется включить следующие виды писем:
- письма, связанные с трудоустройством: резюме, сопроводительное и рекомендательное письмо, мотивационное письмо;
- корреспонденция, предшествующая заключению договора/контракта: запросы, предложения, заказы, подтверждения;
- жалобы;
- меморандумы и служебные записки;
- договоры, контракты.
Содержание обучения деловому письму должно быть связано с коммуникативной целью отправителя, а формулировка задания должна вызывать личный интерес студентов. В этом может помочь использование метода деловой игры с решением конкретных задач. Например, студентам может быть предложено написание писем в соответствии с заданными типовыми ситуациями общения, начиная с простых и переходя к более сложным. Использование шаблонов, клише и устойчивых выражений с учетом их стилевых особенностей может облегчить задачу написания писем. Однако стоит учитывать, что шаблон служит лишь отправной точкой. Помимо языкового материала студентам нужно предоставить экстралингвистические знания, которые будут полезны при составлении писем.
Ролевая игра является одним из эффективных способов обучения деловой корреспонденции, поскольку помимо тренировки языковых навыков она способствует развитию у студентов умения работать в команде, организаторских способностей, системного подхода к решению проблем, а также способности оперативно и адекватно реагировать на изменения.
На начальном этапе обучения деловому письму важно обращать внимание студентов на то, что формальная документация не должна содержать эмоционально окрашенных слов, присущих устной речи, а также шуток, личных комментариев, идиом, сленга, сокращений и императивных форм. Однако излишняя вычурность и громоздкость выражения мыслей на письме могут привести к недопониманию и путанице между участниками переписки. Поэтому важно научиться четко выражать мысли, использовать обобщения и стремиться к тому, чтобы каждое слово в письме было нацелено на передачу сути, а мысль была выражена лаконично и ясно.
Для начала формирования навыков составления деловой англоязычной документации у студентов важно уделить внимание композиционной организации (структуре) письма. Порядок следования составных частей делового письма отражает национально-культурные особенности его оформления. На этом этапе важно обратить внимание студентов на расположение элементов письма: заголовка, адресов отправителя и получателя, даты, темы письма, приветствия, тела письма (включая введение, основную часть и заключение), заключительной формы вежливости, подписи и имеющихся приложений. Также стоит уделить внимание факультативным элементам письма, которые, при наличии, должны иметь четко определенное место.
Студенты также знакомятся с блочным форматом оформления письма, который предполагает обязательное выравнивание текста по левой границе для всех структурных элементов письма с использованием двойного интервала.
На данном этапе эффективно использование упражнений, способствующих проработке структуры письма: 1) согласно имеющихся данных об адресате (наличие сведений об имени, должности, поле) подобрать приветствие и соответствующую ему заключительную формулу вежливости; 2) найти ошибки в структуре письма, соблюдении норм и правил; 3) расположить имеющиеся структурные части письма в правильном порядке; 4) дополнить недостающие части письма; 5) написать свое письмо, используя предложенную информацию для каждой составной части и соблюдая структуру. Несомненно, языковые средства для выполнения подобного рода заданий также должны быть усвоены студентами.
На последующих этапах обучения деловому письму преподаватель совместно со студентами проводит чтение и анализ образцов писем с целью формирования у студентов понимания процесса передачи коммуникативного намерения в тексте. Оформление деловых писем в английском и русском языках может отличаться по определенным параметрам. Важно обратить внимание студентов на эти различия, предлагая изучить параллельно англоязычную и русскоязычную версии одного и того же письма. Такое сравнение поможет им лучше усвоить материал и запомнить логическую структуру деловой корреспонденции.
На этом этапе могут возникнуть трудности, связанные в основном с недостаточным усвоением лексического материала, ясным и четким выражением коммуникативного намерения, грамматической точностью в оформлении высказываний, а также использованием разговорной лексики. Когда структура и особенности написания делового письма усвоены студентами, можно приступать к продуктивному письму.
Задания, которые вызывают у студентов личный опыт и сопричастность, повышают их мотивацию к освоению навыков ведения деловой переписки. Это может включать элементы личных ситуаций или ролевых игр, которые помогут студентам лучше понять и применить полученные знания в практических ситуациях.
В завершение следует отметить что обучение студентов вуза деловой переписке на иностранном языке действительно является одним из важных условий их профессионального роста. Знание норм и правил ведения деловой документации позволит будущим специалистам эффективно решать вопросы трудоустройства, налаживать новые связи в мире бизнеса и принимать участие в мероприятиях международного формата.
Использование деятельностного подхода в освоении навыков делового письма позволяет студентам сосредоточиться на решении задач в конкретных ситуациях. Этот подход также тесно связан с использованием компьютерных технологий, что приближает студентов к профессиональному пространству.
Таким образом, обучение деловой переписке не только развивает навыки коммуникации на иностранном языке, но и готовит будущих специалистов к успешной работе в условиях мирового бизнеса, что делает его важной частью их образования.
Список литературы:
- Мазурина О.Б. Переписка с деловым партнером на английском языке. - Учебное пособие. Изд. Проспект., 2021 г.
- Туарменская А.В. Деловое письмо на английском языке. - Учебное пособие. Изд. Кубанский государственный аграрный университет., 2019 г.
- Хитарова Т.А. Деловой английский язык. - Учебное пособие. Изд. Кубанский государственный аграрный университет., 2020 г.
- Преображенская А.А. Деловая переписка на английском языке. - 2 изд-е., Изд. ИНТУИТ., 2020 г.
дипломов
Оставить комментарий