Статья опубликована в рамках: CXLIX Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 19 мая 2025 г.)
Наука: Филология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
РУССКИЙ, КАЗАХСКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ: ГАРМОНИЯ ИЛИ КОНКУРЕНЦИЯ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЕ КАЗАХСТАНА?
АННОТАЦИЯ
Современная языковая политика Казахстана строится на концепции трёхъязычия, которая предполагает гармоничное развитие казахского, русского и английского языков в едином образовательном пространстве. Такая стратегия направлена не только на повышение конкурентоспособности граждан страны на международной арене, но и на сохранение культурного и национального кода. В статье рассматриваются основные аспекты реализации трёхъязычной политики в сфере образования, включая методические подходы, институциональные механизмы, такие как система КАЗТЕСТ, и социально-психологические барьеры. Проанализированы научные взгляды отечественных исследователей, нормативные документы, а также даны предложения по совершенствованию образовательной модели, основанной на языковом балансе.
Ключевые слова: трёхъязычие, языковая политика, казахский язык, КАЗТЕСТ, образование, билингвизм, языковая гармония, языковая конкуренция.
Языковая политика в Казахстане представляет собой уникальную модель сочетания государственного языка, языка межнационального общения и языка глобального значения. Идея трёхъязычия, закреплённая в государственных стратегиях, воспринимается как необходимость в условиях глобализации, однако её реализация сопровождается рядом сложностей как методического, так и социального характера. В основе политики лежит казахский язык как государственный, русский язык как исторически укоренившийся и английский — как язык международной коммуникации. Вопрос заключается в том, существует ли между ними равновесие или наблюдается скрытая конкуренция.
Одним из инструментов реализации данной политики является система КАЗТЕСТ, разработанная для объективной оценки уровня владения казахским языком. Как отмечает М. Мухаметқали, «КАЗТЕСТ тілі білімді қалай бағалап жүр?» деп сұрақ қоятын болсақ, жүйе тек лингвистикалық ғана емес, мәдени-коммуникативтік бағытта да бағалау жүргізеді» [1,76]. Система, по его мнению, позволяет определить уровень языковой компетенции, а также мотивировать граждан к изучению государственного языка. Однако сам автор подчёркивает, что «результаты тестирования в разных регионах страны сильно варьируются», что говорит о неравномерности подготовки.
М. Г. Садуакасова в своих исследованиях указывает на необходимость выработки чётких методических подходов к обучению казахскому языку в русскоязычной аудитории. Она утверждает: «Без соответствующей системы обучения, КАЗТЕСТ теряет свою значимость как инструмент оценки» [2,76]. В другой своей работе она рассматривает КАЗТЕСТ как республиканский проект, в котором важна не только оценка, но и обратная связь, направленная на улучшение преподавательских практик [3,76]. Таким образом, КАЗТЕСТ становится не только экзаменационной платформой, но и частью образовательной политики.
С. У. Садыкова поднимает важный вопрос: «В чём реальное отражение результатов КАЗТЕСТ в системе образования?» — и делает вывод, что результаты тестирования необходимо использовать для корректировки учебных программ и повышения квалификации преподавателей [4,76]. Она также подчёркивает, что тесты должны быть гибкими и учитывать особенности регионов.
Важным нормативным документом является государственный стандарт, определяющий требования к преподаванию казахского языка. В нём содержится формулировка: «качество образования по казахскому языку должно обеспечивать свободное владение на уровне, достаточном для социальной и профессиональной адаптации» [5,76]. Это подчёркивает стратегическое значение языка не только как элемента культуры, но и как инструмента социальной мобильности.
Результаты анализа свидетельствуют о том, что несмотря на стремление к гармонии, между языками иногда возникает конкуренция. Это связано с различиями в объёме языковой практики, мотивации учеников и качестве методической базы. Английский язык, несмотря на широкую популярность, часто преподаётся формально, не обеспечивая высокого уровня владения. Русский язык сохраняет устойчивые позиции, особенно в городах. Казахский же язык сталкивается с вызовами при обучении в неблагоприятной языковой среде.
Исследование показывает, что устойчивое развитие трёхъязычия возможно только при соблюдении следующих условий: равного доступа к качественным образовательным ресурсам на всех трёх языках, устойчивой мотивации учащихся, подготовки квалифицированных педагогов, а также повышения престижа казахского языка как государственного.
Предлагается:
- обновить учебные программы с учётом региональных и этнолингвистических особенностей;
- повысить финансирование КАЗТЕСТ и обеспечить его доступность в сельских школах;
- ввести гибкие модели трёхъязычного обучения (с доминирующим казахским компонентом);
- усилить подготовку преподавателей казахского языка для школ с русским языком обучения;
- проводить масштабные разъяснительные кампании о ценности трёхъязычия.
Подводя итог, можно утверждать, что достижение языковой гармонии в Казахстане — это не просто задача, а целостный стратегический процесс, требующий координации усилий со стороны государства, образовательных учреждений, педагогов и самих обучающихся. Гармония между казахским, русским и английским языками возможна при условии, что каждому из них будет отведена своя чёткая функциональная ниша: казахский — как символ национальной идентичности и государственности, русский — как средство межэтнического общения и культурного наследия, английский — как инструмент международной интеграции и современных технологий. Образовательная система в этом контексте должна быть не ареной скрытой конкуренции между языками, а пространством, где каждый язык способствует развитию личности, расширению кругозора и социально-профессиональной мобильности. Лишь при такой модели возможно формирование по-настоящему многоязычного, культурно грамотного и глобально ориентированного поколения.
Список литературы:
- Мухаметқали М. ҚАЗТЕСТ тілі білімді қалай бағалап жүр? // Ана тілі. 2018. №21 (1435).
- Садуакасова М. Г. Методические подходы по владению казахского языка // Республиканский научно-методический журнал. 2018. №8 (62).
- Садуакасова М. Г. ҚАЗТЕСТ — Республиканский проект // Айқын. 2016. №145.
- Садыкова У. Результаты тестирования и социологических зачетов по системе КАЗТЕСТ // Адиксер. 2015. №4 (58). URL: http://kazakhtest.kz/kz/work/publications_kaztet.php?ELEMENT_ID=199818
- Государственные стандарты Республики Казахстан 2005–2015 гг. Определяющие требования к преподаванию казахского языка. – Национальный центр тестирования РМНК, 2015.
дипломов
Оставить комментарий