Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: CXIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 12 мая 2022 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Цуканова А.Н. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЖУРНАЛЬНОЙ ПЕРИОДИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ЖУРНАЛА “SPOTLIGHT”) // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. CXIII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 5(113). URL: https://sibac.info/archive/guman/5(113).pdf (дата обращения: 26.11.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЖУРНАЛЬНОЙ ПЕРИОДИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ЖУРНАЛА “SPOTLIGHT”)

Цуканова Анастасия Николаевна

магистрант, факультет иностранных языков, Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого,

РФ, г. Тула

Антюфеева Юлиана Николаевна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доц. факультета иностранных языков, Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого,

РФ, г. Тула

LINGUISTIC FEATURES OF PERIODICALS (BASED ON THE MATERIAL OF THE ENGLISH MAGAZINE “SPOTLIGHT”)

 

Anastasiia Tsukanova

postgraduate, Department of Foreign Languages, Tula State Pedagogical University named after L.N. Tolstoy,

Russia, Tula

YulianaAntyufeeva

scientific supervisor, Candidate of Philology, Assistant Professor at the Department of English Philology, Tula State Pedagogical University named after L.N. Tolstoy,

Russia, Tula

 

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена рассмотрению языка СМИ как современного феномена лингвистики в целом, а также анализу основных лингвистических особенностей непосредственно журнальный публикаций на примере англоязычного журнала “Spotlight”.

ABSTRACT

The article focuses on the language of the media as a modern phenomenon of linguistics, as well as on the analysis of the main linguistic features of mass media publications based on the English magazine “Spotlight”.

 

Ключевые слова: СМИ, публицистический стиль, лингвистические особенности, журналы.

Keywords: mass media, publicistic functional style, linguistic features, magazines.

 

На сегодняшний день общество активно проявляет интерес к языку современных средств массовой информации. Изменения, происходящие в языке журналов, газет, существенно влияют на литературную норму языка, так как с изменениями в обществе одновременно происходят изменения и в языке.

СМИ перерабатывают, анализируют информацию и передают ее читателю, комментируя, анализирую и освещая события, тем самым влияют на формирование моральных норм и ценностей, эстетических вкусов. Нередко происходит также навязывание каких-либо истин – политических, исторических, психологических [3]. Все это достигается посредством использования специфического языка, который значительно отличается от научной или художественной литературы, а также и от разговорной речи. Эти различия обусловлены тщательным и продолжительным отбором языковых и выразительных средств, исследование которых и представляет большую ценность для лингвистов и филологов и является весьма актуальным.

Отметим, что для общественно-политической литературы, а также периодической печати, т.е. для газет и журналов характерен публицистический стиль. Содержание публицистических произведений служит для выражения мнений по важным современным социальным, политическим или экономическим вопросам, анализа общественных ситуаций, процессов и явлений. По мнению Н.С. Валгиной, «публицистичность - это прежде всего ярко выраженная авторская позиция, одна из форм проявления авторской тенденциозности; это искусство аргументации, убеждения, поэтому нестандартность и яркость выражения усиливает действенность речи» [1, с. 138]. Действительно, роль публицистики заключается также в том, чтобы убедить читателя, воздействовать на его мысли и чувства с целью создания общественного мнения.

Такое воздействие на читателя возможно за счет того, что публицистический стиль – это особенный стиль: он сочетает в себе признаки научного и художественного стилей, что делает его более выразительным и убедительным. Со стилем научной прозы его сближает логическая последовательность в изложении фактов, развернутость высказывания, более или менее строгое деление на логические отрезки (абзацы). В свою очередь, образность речи, а также эмоциональные элементы языка публицистика заимствует у художественного стиля. Другая черта, сближающая этот стиль со стилем художественной речи - это проявление индивидуального в изложении содержания [2].

Помимо заимствованных черт, публицистический стиль обладает рядом собственных, уникальных признаков.

В первую очередь, обратимся к изучению лексических особенностей данного стиля и проиллюстрируем их реальными примерами из статей, представленных в англоязычном журнале “Spotlight”: “A transparent future” [4], опубликованную в 9-ом номере журнала за 2020 год, и “In the book business” [6], опубликованная в 1-ом номере журнала также за 2020 год. В первой статье автор выражает свое мнение по вопросу о том, как развитие современных технологий влияет на нашу жизнь и рассказывает, какие в этой области существуют теории заговора. Во второй статье, которая написана в форме личной заметки, автор ведет повествование от первого лица и рассказывает о своем опыте публикации книги.

Одна из самых главных особенностей языка публицистики – это неоднородность используемых лексических единиц. Данный стиль искусно сочетает в себе все три группы лексики английского языка, которые были выделены И.Р. Гальпериным. Согласно предложенной им классификации, существует литературно-книжная лексика (термины, неологизмы, архаизмы, варваризмы и иностранные слова), нейтральная лексика и разговорная лексика (сленг, профессионализмы, жаргонизмы и вульгаризмы) [2].

Так, в анализируемых статьях встречается как литературно-книжная лексика, а именно термины: музыкальные: adagio, moderato, allegro, vivace, биологические: oesophagus, alimentary canal, термины, касающиеся написания и издания книг: layout, contents page, cover design, self-publishing, captive audience, разговорная лексика: zoom in on, I mean…, thats no doubt, just think …, You know…, guy, Im pretty sure…, fool (v), a bit …, а также нейтральная: wire a book, save up stories, include, ask, newspaper, visitors.

Кроме того, как показал анализ исследуемых статей, для публицистического стиля характерно использование многозначных ЛЕ: direction (инструкция – направление), cookies (печенья – файлы cookies); синонимов: figure outfind out, sellmake some sales, afraidworried, вводных единиц, передающих логику следования мысли: after, then, the next step, in other words, also, perhaps; преобладание конкретных ЛЕ над абстрактными: mobile phone, detail, download, data, contract, government.

Такое разнообразие и неоднородность лексики обусловлено в первую очередь тем, что публицистический стиль сочетает в себе черты художественного и научного стилей, а также характеризуется внутренним жанровым многообразием.

Еще одной особенностью лексики публицистических текстов является использование наиболее актуальных форм и средств изложения материала, использование наиболее употребительных лексических единиц [5].

Так, например, в статье “A transparent future” используются следующие актуальные для современного мира лексические единицы: technology, mobile phone, downloads, coronavirus, web browser, Google. Их использование обусловлено тем, что 21 век – век информации и современных технологий, где интернет и все связанные с ним понятия прочно вошли в наш повседневный лексикон.

Публицистические произведения обладают также рядом определенных синтаксических особенностей. Синтаксический строй публицистической речи стремится к прозрачности синтаксических конструкций, четкости при построении предложений, а также к простоте и ясности структур. Он так же разнообразен и неоднороден, как и лексическое наполнение публицистических произведений [1].

Следует отметить частое употребление простых предложений в исследуемых статьях: 1) The namefifth generationsounds impressive; 2) Donald Trump thought so. В текстах также прослеживается сочетание простых предложений со сложными, которые включают в себя придаточные предложения и однородные члены: I had a captive audience in the town where I live, since almost everyone knew I was writing the book, and they all wanted to find out whether or not they were mentioned.

В выразительных целях часто используется инверсия, разные виды актуализации, повторы, обращения, восклицательные, вопросительные, побудительные предложения, прямая речь, парцелляция и т.д. Такая подача материала создает иллюзию свободной, непринужденной речи и живого общения, что способствует установке контакта между читателем и автором, а также вовлечению читателя в процесс чтения.

Так, авторы анализируемых статей прибегают к намеренному расчленению связного текста на несколько пунктуационно и интонационно самостоятельных отрезков, т.е. используют парцеллированные конструкции: Perhaps the story about Crypto really does serve as a warning when communications technology is so dominated by giants like Huawei. And Google.

В выразительных целях употребляются вопросительные предложения и при этом сразу же даются на них ответы, за счет чего создается иллюзия свободного и живого общения. Автор как будто ведет диалог с читателем: Do we need more technology to help us communicate? In fact, it seems we dо.

Кроме того, ощущение реального общения с автором усиливается благодаря использованию личного местоимения “you” в качестве обращения к читателям: 1) Google Maps won’t just give you directions from, say, London to Birmingham; 2) Google Maps might even zoom in on meals you’ve eaten and show their journey through your body.

В публицистике широко представлены так же различные образные средства речи (тропы), перенос значения слов, слова с яркой эмоциональной окраской. Образные средства речи служат, во-первых, для того, чтобы привлечь внимание читателя, во-вторых, чтобы подчеркнуть злободневность и актуальность определенной информации [1]. В публицистическом стиле образные средства – это не только средства наглядности, а средства социальной оценки изображаемого.

В проанализированных нами статьях удалось выделить следующие образные средства речи: сравнения, эпитеты, метонимия, метафора, олицетворение, риторический вопрос, каламбурная рифма.

Прежде всего, искусно подобранные сравнения: Will Vodafones fifth be like Beethovens, admire still in 250 yearstime? Автор сравнивает создание пятого поколения сетей одного из крупнейших операторов сотовой связи Vodafone с Cимфонией № 5, написанной Людвигом ван Бетховеном. Сравнение основано на иронии, так как значимость и грандиозность создания сетей 5G довольно преувеличена.

Кроме сравнений, в статьях встречаются так же:

1) Эмоционально-окрашенные эпитеты: breathtaking, unhealthy, brilliant, fascinating, embarrassing, hilarious, suspicious, annoyed, shameless.

2) Метонимия: …such as the packet of chocolate biscuits you ate for breakfast…

3) Метафора: The books flew off the shelves. Книги раскупили очень быстро, и этот процесс автор сравнивает с полетом.

4) Олицетворение: Google Maps won’t just give you directions from, say, London to Birmingham; it’ll start the route from the sofa in your living room, and tell you whether it’s quicker to go left or right round the coffee table.

5) Риторические вопросы:  1) They expect me to write another book?; 2) Did I mention that self-publishing a book turns the author into a shameless self-promoter?

7) Каламбурная рифма: Whom do we turn to when we need a web browser? Google Crime. I mean Chrome. And when we download a film? Amazon Crime. I mean Prime. Автор использует слово Crime, которое схоже по звучанию со словами Chrome и Prime, для того, чтобы обозначить, что существует теория о том, что подобные интернет системы как Google Chome и Amazon Prime прослушивают, а также собирают личную информацию о своих пользователях, тем самым совершая преступление (Crime).

Таким образом, проведя анализ лексико-стилистических особенностей некоторых публицистических текстов из журнала “Spotlight”, мы убедились, что данные журналистские тексты действительно принадлежат к публицистическому стилю, о чем свидетельствует неоднородность лексических единиц, сочетание стандарта и экспрессии, смешение различных пластов лексики: от книжного до разговорного.

 

Список литературы:

  1. Валгина, Н. С. Теория текста [Текст] / Н. С. Валгина. – Москва: Логос, 2003. – 173 с.
  2. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка [Текст] / И. Р. Гальперин. – Москва, 1958. – 455 с.
  3. Рацибурская, Л. В. Язык современных СМИ. Средства речевой агрессии [Текст] / Л. В. Рацибурская, Н. Е. Петрова. – Москва: Флинта, 2011. – 200 с.
  4. Beaven, C. A transparent future [Text]/ C. Beaven // Spotlight. – 2020. – №9 – P. 11.
  5. Fowler, R. Language in the News: Discourse and ideology in the press [Text]/ Roger Fowler. - London: Routledge, 2001. – 256 p.
  6. Kuenzel, G. In the book business [Text]/ G. Kuenzel // Spotlight. – 2020. – №1 – P. 23.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.