Поздравляем с Новым Годом!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: CVI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 14 октября 2021 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Бойчук В.П. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СИНДРОМА ИНОСТРАННОГО АКЦЕНТА // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. CVI междунар. студ. науч.-практ. конф. № 10(106). URL: https://sibac.info/archive/guman/10(106).pdf (дата обращения: 29.12.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СИНДРОМА ИНОСТРАННОГО АКЦЕНТА

Бойчук Валерия Петровна

студент, Высшая школа гуманитарных наук, Павлодарский педагогический университет,

РК, г. Павлодар

LINGUISTIC PECULIARITIES OF THE FOREIGN ACCENT SYNDROME

 

Valeriya Boichuk

Student, Higher School of Humanities, Pavlodar Pedagogical University,

Kazakhstan, Pavlodar

 

АННОТАЦИЯ

Данная статья раскроет понятие «Синдром иностранного акцента» и углубит знания о данном феномене опираясь на практические исследования известных неврологов 19-20 века. Выбор темы обусловлен её актуальностью и не широкой оглаской. Главная цель данной статьи — это увеличение осведомления о данном феномене. Задачами выступают проведение анализа литературы; Выяснение и обсуждение основных изменений и лингвистических проблем при данном симптоме.

Результатом анализа исследований будет являться ответ на вопросы: «Каковы речевые особенности синдрома?»; а также «Что является триггером для появления данного синдрома?».

ABSTRACT

This article will reveal the concept of "foreign accent syndrome" and deepen knowledge about this phenomenon based on the practical research of famous neurologists of the 19th-20th century. The choice of the topic is due to its relevance and not wide publicity. The main purpose of this article is to increase awareness of this phenomenon. The tasks are to analyze the literature; to clarify and discuss the main changes and linguistic problems with this symptom.

The result of the analysis of the research will be the answer to the questions: “What are the speech features of the syndrome?” and “What is the trigger for the occurrence of this syndrome?”

 

Ключевые слова: язык; речь; билингв; акцент; диспросодия; центральная нервная система (ЦНС); СИА; просодия.

Keywords: language; speech; bilingual; accent; dysprosody; central nervous system (CNS); FAS; prosody.

 

Язык — это средство общения и способ передачи информации. Язык общения основан на звуковой, словестной и грамматической системах. К функциям языка относятся: восприятие, коммуникация, логика, сбор данных и умение объяснять.

Язык начинает формироваться у человека еще в младенчестве, уже в 1 год жизни у ребёнка появляются первые, хоть и примитивные лексические единицы. И после 3-х лет происходит активное расширение словарного запаса.

Речь и язык общения присутствуют с нами с момента нашего рождения. Помимо родного языка, любому человеку также доступно множество языков для изучения. Людей, владеющими двумя языками, называют Билингвами.

При этом, если человек начинает изучать любой иностранный язык, будь то английский, либо немецкий, необходимо понимать, что помимо лексики и грамматики, существуем множество аспектов. Один из них, это Акцент.

Согласно словарю лингвистических терминов «Акцент это интерферентная особенность произношения, свойственные говорящему на чужом языке». [3]

Так же можно охарактеризовать Акцент используя термин Чудинова А.Н.: «Акцент — это особенность народа или лица в произношении слов, так называемый выговор». [2]

В одном британском английском языке различают несколько акцентов: 1. Региональный акцент (Regional accent) – напрямую зависит от региона проживания человека, например, Northern, Scottish, Cockney, Welsh; 2. Королевский акцент (Queen’s English, Upper RP; 3. Принятое произношение (RP, BBC, Oxford English) – стандартный акцент стандартного английского языка. [5]

В любом языке существуют акценты. Но один из феноменов стоит отметить приоритетом. При изучении языков либо будучи носителем родного языка, если у человека наблюдались проблемы с ЦНС, это может привести к возникновению «Синдрома Иностранного Акцента».

Диспросодия (Синдром Иностранного Акцента) – это расстройство речи, которое вызывает внезапное изменение языка, так что носитель воспринимается как говорящий с «иностранным» акцентом. [9]

Термин СИА (“FAS”) был введен в 1982 году, неврологом Гарри Уитакером, данный термин получил широкое распространение. [10]

Это редкое, но интересное заболевание, с симптомами данного расстройства было опубликовано более 100 тематических исследований. [8]

СИА чаще всего вызывается повреждением головного мозга, вызванным инсультом или черепно-мозговой травмой. Сообщалось также о других причинах, включая рассеянный склероз и конверсионное расстройство, но в некоторых случаях причина была не выявлена. [9]

Самый известный случай был зафиксирован Георгом Германом Монрад-Кроном. Г. Г. Монрад-Крон (1884-1964) норвежский невролог известен своими работами в 20 веке. Занимался клиническими исследованиями нервной системы. Проводил исследования в области СИА, анализируя поведение 28-летней девушки, которая была ранена осколком бомбы в 1941 году в Осло. История болезни была опубликована Г. Г. Монрад-Кроном. [6]

Его наблюдение за пациенткой длилось около 30 лет. Лингвистические изменения в речи он охарактеризовал следующим образом: «Примечалась спонтанная речь, которая характеризовалась странным ритмом и частично не имеющей смысла структурой предложений. Чередующимся искажением и затруднением произношения слов и звуков. Помимо этого, пациентка делала долгие и частые паузы, потому что не могла подобрать необходимые слова. Ударение также было не уместным». [7]

При рентгенологическом исследовании, на снимках головного мозга девушки виден дефект в левой части лобной доли и в теменной области.

В левой части лобной доли находится так называемая «Зона Брока», которая в свою очередь отвечает за использование языков, принимает участие в моторики речи и её воспроизведении. В то время как теменная зона головного мозга учувствует в области интеграции сенсорной информации, то есть её тактильная составляющая. [1]

Анализируя работу норвежского невролога необходимо выделить ряд частых и наиболее распространенных ошибок и изменений со стороны речи и языка: 1) Довольно предсказуемые и базовые лексические и грамматические ошибки; 2) Необычная система произношения ударных и безударных, долгих и кратких слогов в речи («Просодия»), в том числе разное или избыточное ударение (особенно в многосложных словах); 3) Замена, удаление или искажение согласных; 4) Звуковые ошибки (Drought=out); 4) Проблемы с воспроизведением множественных чередующихся согласных в словах (Governmental); 5) Искажение гласных, удлинение их звучания либо вовсе замена; 6) Частое употребление слов филлеров “fillers” (“ah”, “aaa”, “ehm”). [9]

При СИА речь может быть изменена с точки зрения времени, интонации и расположения языка по отношению к небу, чтобы восприниматься как звучащая по-иностранному. При этом речь остается очень разборчивой и не обязательно звучит беспорядочно.

Диспросодия чаще может принимать форму повторного появления иностранного акцента у билингвов, который до инсульта либо травмы мозга, говорил на двух языках с одинаковым уровнем владения. [4]

Из этого следует вывод, что доли головного мозга, центральная нервная система и лингвистические способности связаны. И если человек изучал иностранный язык, то после поражения ЦНС, велика вероятность повторного более активного проявления, изученного второго иностранного языка. Так же полученные исследования доказывают, что из областей коры головного мозга реально извлечь информацию о ранее изученных явлениях.

Следует понимать, что Диспросодия в целом остается неясным явлением в патологии речи, но её изучение заслуживает значительного внимания в наше время.

 

Список литературы:

  1. Отделы головного мозга. // Анатомия головного мозга // [Электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: https://www.cognifit.com/ru/brain-parts
  2. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.
  3. Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во "Пилигрим". Т.В. Жеребило. 2010.
  4. Critchley, M. (1981). The clinical significance of dysprosody. Psychological Medicine, 11(1), 9-10. doi:10.1017/S003329170005323X
  5. ENGLISH IN THE REAL WORLD//BRITISH ACCENTS AND DIALECTS: A ROUGH GUIDE// [Электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: https://englishlive.ef.com/blog/english-in-the-real-world/rough-guide-british-dialects/
  6. Hem E. En eiendommelig språkforstyrrelse etter bombelesjon i hjernen [A peculiar speech disorder due to bomb injury of the brain]. Tidsskr Nor Laegeforen. 2006 Dec 14;126(24):3311-3. Norwegian. PMID: 17170795.
  7. Monrad-Krohn GH. Afasi med agrammatisme og forandret språkmelodi (dysprosodi). Nord Med 1948; 37: 555 – 7, 806 – 7.
  8. The Mysteries of Foreign-Accent Syndrome // [Электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: https://www.theatlantic.com/health/archive/2016/01/the-mysteries-of-foreign-accent-syndrome/429276/.
  9. What is Foreign Accent Syndrome? //[Электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: https://websites.utdallas.edu/research/FAS/
  10. Whitaker HA. Levels of impairment in disorders of speech. I: Malatesha RN, Hartlage LC, red. Neuropsychology and cognition. Bd. 1. Nato Advanced Study Institutes Series D: Behavioral and Social Sciences, nr. 9. Haag: Martinus Nijhoff Publishers, 1982: 168 – 207.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий