Статья опубликована в рамках: IX Международной научно-практической конференции ««Проба пера» ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 26 сентября 2013 г.)
Наука: Филология
Секция: Русский язык
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
ЖАРГОННАЯ РЕЧЬ УЛИЧНЫХ ТОРГОВЦЕВ ВОЛОГОДСКОГО РЫНКА
Егорова Валерия Вячеславовна
Ученица 9 «А» класса
Крылова Ирина Валентиновна
научный руководитель, преподаватель русского языка, школы «Вологодский многопрофильный лицей»
Введение
Жаргон — это особенность языка, свойственная отдельным группам населения. Он существовал не только у преступных элементов, но и у некоторых других социальных групп, например — у мелких торговцев. Причина подобного явления — сделать свой язык непонятным для непосвещённых. О жаргоне уголовников писалось много, гораздо менее известен так называемый «офенский» язык, которым пользовались бродячие торговцы (офени, коробейники), приказчики, базарные торговцы и вообще мелкий торговый люд. Этот язык очень любопытен с филологической стороны, поэтому мы обратились к данной теме исследования.
Цель исследования — определить закономерности функционирования жаргонной лексики среди уличных торговцев вологодского рынка.
Учитывая широкую среду применения данной лексики, в качестве материала исследования мы использовали устную речь уличных торговцев.
Поставленная цель определила следующие задачи:
1. выявить лексическую семантику жаргонной лексики, использующуюся среди уличных торговцев;
2. охарактеризовать структуру лексических единиц;
В ходе работы использовались описательный метод, метод анализа и количественного подсчёта.
Объектом настоящего исследования является жаргонная речь уличных торговцев вологодского рынка, а предметом — его системная организация.
Основная часть
2.1. Жаргон как термин.
Основу лексики современного русского языка составляют общеупотребительные слова, но в её состав входят и слова, сфера употребления которых ограничена: диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы и т. д. То, что мы называем жаргоном, находится за рамками современного русского литературного языка и относится к области ненормативных языковых проявлений. Знание того или иного жаргона и его использование не свидетельствует о речевой культуре человека. Любой социальный диалект имеет узкую сферу распространения, ограничен территориально. Необходимо помнить, что подавляющее большинство жаргонных слов обладает размытой семантикой, то есть, во-первых, часто даже члены какой-либо социальной группы понимают одно и то же слово не совсем одинаково, во-вторых, одно и то же слово может обозначать разные понятия для представителей разных социальных групп. Особенности жаргонов обусловливают абсолютную невозможность их использования в определённых сферах, например, в официально-деловой, научной. Но и в бытовой сфере употребление жаргонного слова может привнести в высказывание определённую двусмысленность и затруднить восприятие сообщаемого.
Слово «жаргон» происходит от французского «Jargon».
Таблица 1.
«Жаргон»
«Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля |
«Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова |
«Словарь иностранных слов» Музруковой Т.Г |
- наречье, говор, местная речь, произношение. |
-речь социальной или иной объединённой общими интересами группы, содержащая много отличных от общего языка, в том числе искусственных , иногда условных слов и выражений |
-социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой |
Таблица 2.
«Жаргонизм»
«Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова |
«Толковый словарь» Ефремовой Т.Ф. |
«Словарь иностранных слов» Комлева Н.Г.
|
Жаргонное слово или выражение. |
Слово или выражение из жаргона, употребленное в литературном языке. |
слово или выражение, принадлежащее какому-либо жаргону |
2.2. История жаргона.
Изучение древнерусских памятников литературы заставляет прийти к выводу, что и в те далекие времена, когда русский язык только зарождался, уже существовал жаргон. К нему относились «словечки — междусобойчики», понимаемые только в определенных группах (жаргон кузнецов), и меткие выражения, живущие ныне в виде поговорок и пословиц.Однако чаще всего исследователи связывают появление жаргона в России со становлением и развитием «офенского» языка, который являлся языком бродячих торговцев-коробейников ХIХ века. Офеня — странствующий по деревням торговец мелочами с галантерейным и мануфактурным товаром, книгами, лубочными картинками. У офеней развился особый условный язык (офенский).
Происхождение слова «офеня» до конца неясно. Некоторые исследователи считают наиболее вероятным его происхождение от «афинян». В XV веке на Русь переселилось значительное количество греков. Большинство из них занялось торговлей. И чтобы русским было понятнее, все они называли себя выходцами из Афин. «Афиняне» превратились со временем в «офинян» и затем в «офеней». Судьба офеней неразрывно связана с судьбой русских скоморохов — особой касты народа. Первое известное поселение бродячих торговцев и скоморохов появилось в последней трети XVII века в Шуе. По мере укрепления христианства на Руси возрастали гонения на скоморохов, и они стали переходить в ряды торговцев-разносчиков, осваивая офенский язык.
Сегодня не осталось носителей офенского языка. Но языковеды, краеведы проявляют большой интерес к изучению этого удивительного явления. Одной из причин, подтолкнувшей коробейников, часто становившихся жертвами грабежа, к созданию тайного языка, была необходимость обеспечить свою безопасность (посторонний не должен был знать, где они берут свой товар, сколько этого товара торговец несёт с собой, куда и какими путями направляется, сколько денег выручил и т. д.) Кроме того, тайный язык нужен был не всегда честным торговцам для «обмена опытом.
И в наше время с развитием уличного бизнеса шло формирование жаргона людей, занятых в уличной торговле. К особенностям жаргона уличных торговцев относится также и то, что он представляет собой ещё не вполне сложившуюся лексическую систему. Это явление непостоянное и меняющееся.
2.3. Жаргонная речь уличных торговцев вологодского рынка.
В ходе нашего исследования мы опросили торговцев рынка «Центральный» города Вологды и пришли к следующим выводам:
1) в речи уличных торговцев — большое количество названий денежных купюр как русских, так и иностранных.
Таблица 3.
Названия русских купюр
Название |
Значение (по «Толковому словарю ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича.) |
Употребление в речи |
1) Полтос (от слова «полтина») |
Монета в 50 копеек или вообще 50 копеек денег; полтинник |
У меня есть только полтос! |
2) Стольник |
Купюра в 100 рублей |
Разменяйте по стольникам! |
3) Катя |
Купюра в 100 рублей |
Дайте, пожалуйста, на Катю яблок. |
4) Пятихатка |
5;50;500 рублей. |
Положи к себе пятихатку! |
5) Штука, кусок, тонна |
Тысяча рублей |
У Вас не будет сдачи со штуки? |
6) Лимон |
Миллион рублей |
Машина стоит два лимона. |
7) Арбуз |
Миллиард рублей |
В банке лежит много арбузов. |
8)Косуха |
Тысяча рублей |
Продам за косуху. |
9) Сары |
Деньги (серебро) |
Дай сары. |
10) Тэн |
Десять рублей |
Получи свои тэны. |
Таблица 4.
Названия иностранных купюр
Название |
Значение (по «Толковому словарю ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича.) |
Употребление в речи |
1) Валя; дюра; дюрка |
Название иностранных валют |
Мы принимаем не только рубли, но и дюрки! |
2) Грины |
Доллары США |
С Вас 10 Грин. |
3) Капуста |
Доллары |
У меня много капусты. |
4) Зеленья |
Доллары США(получили название, согласно своему цвету) |
А в Америке Зеленья? |
5) Баксы |
Доллары США |
Мы с собой возьмём много баксов. |
2) В ходе нашего исследования мы выяснили, что в речи уличных торговцев достаточно глаголов.
Таблица 5.
Жаргоны, называющие, процессы получения, передачи, уплаты и потери денег
Жаргонизм |
Значение слова |
Словарь |
Кидать |
Обкрадывать, грабить к- либо. |
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича |
Наколоть |
Выбрать в качестве объекта грабежа |
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича |
Подписаться на к-либо |
Соглашаться на что-либо |
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича
|
Тырить |
Красть |
«Русский жаргон.Историко-этимологический словарь» М.А. Грачёва |
Права качать |
Отстаивать свою правоту |
«Русский жаргон.Историко-этимологический словарь» М.А. Грачёва |
Очки втирать |
Обманывать кого-либо |
«Русский жаргон.Историко-этимологический словарь» М.А. Грачёва |
3)Довольно часто на рынке люди сталкиваются с тем, что им встречаются нечестные продавцы, которые «обвешивают» покупателей при помощи весов. На этот счёт торговцы имеют свой жаргон.
«Обвес на бросок» — продукт отрезают в количестве, чуть меньше требуемом, резко бросают на весы. Для того, чтобы выровняться, весам необходима пара-тройка секунд, но нечестный продавец не ждет этого момента. Как бы показав покупателю, что на весах лежит тот объем, который требуется, торговец быстро снимает продукт с весов, заворачивает и отдает покупателю.
«Обвес на пакет или бумагу» — когда продается развесной товар в малом количестве, например, приправы, то продавец заворачивает продукт в двойной пакет или бумагу. Тогда вес товара равняется тому, который попросил покупатель, но на самом деле в нем вес самого продукта меньше.
4)В речи торговцев часто встречаются и существительные, обозначающие вещи, продающиеся на нашем рынке: шкалики — ботинки, туфли; шкап — телевизор; шкеры — кроссовки; шкрабы — сапоги и другие. Все они относятся к жаргонизмам, и значение их проверено по «Толковому словарю ненормативной лексики русского языка» Квеселевича.
Выводы
1. Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: её используют в основном среди своих людей; то есть в общении с людьми того же социального круга, что и говорящий, в частности среди торговцев рынка;
2. Жаргонными являются некоторые переосмысленные слова общеупотребительной лексики.
3. При всей лексической неустойчивости жаргона уличных торговцев сегодняшний его вариант строится ,как правило, с опорой на английские слова (или американизмы).
Шоп — магазин; тайм — время; рингать — звонить; баксы — доллары.
Таблица 6.
Приложение
Жаргонизм |
Значение |
Словарь |
Косуха |
1)жарг.Тысяча рублей 2) жарг.Кассационная жалоба 3)жарг. Кожаная куртка |
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича |
Мерс |
1)жарг. «Мерседес» |
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича |
Понт |
жарг. Нарочитое хвастовство
|
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича |
Разборка |
жарг. Выяснение отношений в преступной среде, часто сопровождаемое поножовщиной, убийствами. |
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича
|
Безнал |
Безналичный счёт |
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича |
Наличка |
Наличные деньги |
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича |
Налог |
жарг. взятка |
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича |
Навар |
жарг. Прибыль |
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича |
Скула |
жарг. Карман (воры –карманники) |
«Русский жаргон.Историко-этимологический словарь» М.А. Грачёва |
Мазурик |
Воришка |
«Русский жаргон.Историко-этимологический словарь» М.А. Грачёва |
Лаванщик |
«Денежный» человек |
«Русский жаргон.Историко-этимологический словарь» М.А. Грачёва |
Коньки и кони |
Сапоги, обувь |
«Русский жаргон.Историко-этимологический словарь» М.А. Грачёва |
Боковая |
Бумажник |
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Квеселевича |
Список литературы:
1.Грачёв М.А, Мокиенко В.М. Русский жаргон.Историко-этимологический словарь. М.: АСТ-Пресс книга, 2009.
2.Даль И.В. Толковый словарь русского языка. М.: Эксмо, 2010.
3.Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. М.: АСТ, 2006.
4.Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. М.: ООО «Издательство Астрель», 2003.
5.Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. М.: ЭКСМО-Пресс, 2000.
6.Крик — двигатель торговли // Главбух. — № 10. — 2010.
7.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://polsergmich.blogspot.ru/2012/10/blog-post_4316.html
8.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://dibase.ru/article/05102009_priemyshevamn/1
9.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Жаргон.
10.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://rg.ru/2012/04/10/reg-cfo/korob.html
11.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://knowledge.allbest.ru/journalism/2c0a65635b2bc68b5d43b...
12.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://referat.znate.ru/text/index-49574.html
13.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://lib.rin.ru/cgi-bin/load/load.pl?open=26109
14.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://flibusta.net/b/294337
15.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.referat.wwww4.com/view-text-141736
16.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://dic.academic.ru/synonyms/%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%BD%D1%
17.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://na-5.com/work/work_48319.html
18.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://spishy.ru/files/dictionaries/3/74.pdf
19.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://knowledge.allbest.ru/languages/3c0a65635a2ad78b4d43b8..
20.[Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://window.edu.ru/library/pdf2txt/257/58257/28187/page14
дипломов
Оставить комментарий