Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: III Международной научно-практической конференции ««Проба пера» ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 27 декабря 2012 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык

Проголосовать за статью
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

КОНЦЕПТ «ДЕНЬГИ» В РУССКИХ, БЕЛОРУССКИХ И УКРАИНСКИХ ПАРЕМИЯХ

Авдеев Сергей

Войтеховский Станислав

Нежевец Евгений

класс 11 «А», ГУО « Средняя школа № 170 г. Минска»

Егорова Татьяна Владимировна

научный руководитель, учитель русского языка и литературы высшей категории ГУО« Средняя школа № 170 г. Минска»

 

Концептами называют те понятия, которые актуальны и ценны для данной культуры. Рассматривая концептосферу как совокупность концептов,

Д.С. Лихачев полагает, что концептосфера языка — это в сущности концептосфера культуры. Тем самым выдающийся учёный связывает проблемы концепта и концептосферы с национальной культурой [9, с. 317].

Формирование личности совершается на базе культурных концептов, таких, как «добро», «счастье», «семья», «любовь», «здоровье», «жизнь», «человек», «дружба» и т. д. В этих концептах заложены основные представления общества о мире и человеке, отражены ценностные ориентиры и культурные традиции. Актуальность темы данной научно-исследовательской работы обусловлена тем, что среди концептов, которые оказывают огромное влияние на становление личности человека, одно из первых мест занимаеттакжеконцепт «деньги». Сегодня деньги распространены во всех сферах жизни и деятельности человека. Авторы работы предприняли попытку осознать концепт «деньги» в рамках восточнославянской культуры, обратившись к фольклору, в котором заложена народная мудрость, формировавшаяся в течение многих столетий.Поскольку, по словам Д.С. Лихачёва, концепт является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека [9, с. 314], авторы исследования решили конкретизировать это явление на материале русских, белорусских и украинских пословиц и поговорок о деньгах.

Предметом данного исследования являются 495 пословиц и поговорок (288 русских,109 белорусскихи 98 украинских), включающих в свой состав непосредственно концепт «деньги» или его синонимические замены: «богатство», «золото», «серебро», «рубль», «алтын», «копейка», «грош» и т. п.

Цель данной работы — выявить содержание концепта «деньги»/«грошы»/«гроші» в русских, белорусских и украинских паремиях, реконструировать присущую трём языкам систему народных представлений о деньгах. В ходе исследования нами ставились и решались следующие задачи:

1.  определить, в чём состоит познавательная ценность паремий;

2.  выяснить, что представляет собой концепт «деньги» в общечеловеческом отношении и в восточнославянской лингвокультуре;

3.  провести анализ русского концепта «деньги», белорусского концепта «грошы» и украинского концепта «гроші» наматериале пословиц и поговорок;

4.  определить, какое место отводит русский,белорусский и украинский народ данным концептам в шкале ценностей.

Основные методы исследования: сплошной выборки, описательный и статистический методы, концептуальный и дефиниционный анализ.

Познавательная ценность паремий многократно подчёркивалась. Великий собиратель русского слова В.И. Даль отмечал: «Сборник же пословиц — свод народной опытной премудрости и суемудрия, это цвет народного ума, это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый» [4, с. 7]. Подобные мысли высказывал и известный белорусский лексикограф И.И. Носович: «Беларусы ўсе факты, усе выпадковасцi чалавечага жыцця, усе учынкi, як добрыя, так i дрэнныя, i ўсякае нават меркаванне пра што-небудзь падводзяць пад мерку прыказак сваiх» [8, с. 5].

Составляющие концепта (монета, денежный курс, плата и т. д.) — основа культурных концептов «деньги» каждой нации. Эти лексемы заложены в словарных дефинициях, согласно которым деньги, как универсальная интернациональная единица, представляют собой некий знак, являющийся эквивалентом и мерой стоимости товаров и услуг, посредником при купле-продаже [6, с. 118].Именно эти свойства денег отражены в прямом (первичном) значении лексемы деньги. В этом значении она фигурирует в таких пословицах и поговорках, как Деньга торгу голова; Вашы грошы — наш тавар; Кому так, кому п'ятак, а кому дарма.

Народом подчёркивается необходимость оплаты множества товаров и услуг на протяжении всей жизни человека: Родись, крестись, женись и умирай — за всё денежки подай; Што нiкрок, то капейка; Віра вірою, а бринза загроші. Народный практичный ум отметил, что при обращении с деньгами необходимы строгий счёт, контроль, бережливое отношение: Деньги не щепки, счётом крепки; Капейка рубель беражэ; Рубель рубля робiць; Гроші хороші лічені, а діти виховані. Осуждается мотовство, нерадивое отношение к деньгам: Рубль наживает, а два проживает; Переводит рубли на пятаки; Купив біду за свої гроші; Кiдаючыся капейкамі, рубля не збярэш. Не поощряется также обычай брать или давать деньги в долг:Чужие денежки зубасты; Чужыя грошы ўласны хлеб ядуць. Віддай гроші руками, а ходи за ними ногами.

Таблица 1.

Тематические группы паремий, содержащих лексему деньги

Тематическая группа

Примеры

Объём

Контроль и бережливость

Без копейки рубля нет; Рубель з граша паходзiць; Де не доглядиш оком, заплатиш гаманцем (карманом); Держи копієчку про чорний день.

39

Оценкастатуса социальных групп

Счастье бедному — алтын, богатому — миллион; Адны грошам лiку не маюць, другiя з голаду памiраюць; У нього грошей, як у жаби пір'я.

19

Обычай брать/давать в долг

Взаймы деньги давать — что волка накормить; Чужыя грошы ўласны хлеб ядуць; Віддай гроші руками, а ходи за ними ногами.

21

Осуждение мотовства

Рубль наживает, а два проживает; Переводит рубли на пятаки; Кiдаючыся капейкамi, рубля не збярэш; Купив біду за свої гроші.

24

Оформление купли-продажи

Деньга торгу голова Вашы грошы — наш тавар; Кому так, кому п'ятак, а кому дарма; За що продать, то продать, аби свіжа копійка!

22

Отсутствие тяги к стяжательству

Деньгам нет заговенья; Деньги прах, да и мы прах; Грошы вада: прыйшла i сышла; Нашто мужыку грошы, не давай! Нащо нам гроші, як ми самі хороші.

15

Неспособность русского, белоруса и украинца к наживе

Продал на деньгу, а проел на алтын; Наши барыши - одни медные гроши; На рубель торгу — на два доўгу; Рубль нажывае, а два пражывае; Діла на копійку, а балачок на гривню.

16

Лёгкое расставание с деньгами

Жалеть алтына - отдать полтину; Лишние деньги — лишняя забота; Рубель не грошы, а гад не брат.

13

Необходимость строгого счёта

Считанная сотня полна; Нелiчонай тысячы ў вынiку няма; Гроші хороші лічені, а діти виховані; Копійка любить, щоб її рахували.

12

Показатель социальной дифференциации

Богатство с деньгами, голь с весельем; Что у старухи за деньги! Всё копеечки; Багатым жыццё, бедным выццё; У пана грошай як трэсак.

9

Оплата множества вещей

Родись, крестись, женись, умирай — за всё денежки подай; Што нi крок, то капейка; Без грошай у горад — сам сабе вораг; Кому мрець, а попові гроші в гаманець.

11

Всего

 

201

 

 

Социумом даётся и напрямую негативная оценка денег. Так, деньги воспринимаются как причина беспокойства, неприятностей, бед и греха: Через золото слёзы льются; Лишние деньги — лишняя забота; Зарубель жабу ўВільню пагоніць; Багатаму не спiцца поначы; Срібло-злото тягне чоловіка в болото; Совісті менше — грошей більше; Скупому душа дешевше гроша; Мамон гнетет, так и сон неймет; Деньги искус любят.

Осознавая положительные стороны денег, социум подчёркивает такие их свойства, как: «могущество»,«залог уважения, почитания», «гарантия материального достатка»: Золото не говорит, да много творит; После Бога деньги первые; За свой грош усюды харош; Грошы ўсё зробяць;Гроші відкривають всі двері; Трудова копійка годує довіку.

Говоря об оценочности паремий, необходимо отметить, что пословица, как жанр, претендующий на выражение универсальной народной мудрости, содержит в себе и негативную, и положительную оценку денег. Нестандартность жизненных ситуаций, разнополюсные взгляды на предмет подчёркиваются параллельным существованием в фольклоре паремий типа Деньги лучше уговора / Уговор дороже денег; Не по деньгам товар / Не по товару деньг;  Деньги — склока, а без них плохо; Денег много — великий грех, денег мало — грешней того; Біда з грошима — біда і без грошей.

Несомненно, перечисленные положительные свойства денег позволяют включить их в сферу концепта «добро». Но являются ли деньги благом? Ответ на этот вопрос также заложен в паремиях. Осознавая все достоинства и недостатки денег, русский, белорусскийи украинский народ никогда не ставил их на вершину шкалы ценностей. Деньги — это добро, но не благо. Деньги — это материальное, но не духовное, в сознании русского, белоруса и украинца они не идут ни в какое сравнение с высшими ценностями человеческой жизни: Деньгами души не выкупишь; Здоровье дороже богатства; Любви золотом не купишь;За грошы шчасця не купіш; Розумнайлепшае багацце; Лепш сто сяброў, чым сто рублёў; Велика справа — гроші, а ще більше — правда! Дружба та братерство дорожчі багатства. Багата чаго чалавек можа, а сваiх гадоўне верне i за грошы мацi не купiць;

Таким образом, в русских, белорусских и украинских пословицах отчётливо выявился круг культурных концептов, которые могут по своей ценности не только противостоять деньгам, но и восприниматься как более важное, значимое. Среди таких концептов здоровье, счастье, правда, душа, добро, дружба, любовь, время, человек, хлеб, воля, совесть, честь, разум, ученье, доброе слово, добрая слава, мать (79 пословиц с данными концептами). Иначе говоря, в русской и белорусской культурной традиции деньги строго отнесены к профанному — добру и находятся в оппозиции к сакральному — благу: здоровью, счастью, правде, дружбе, любви, душе и т. д. Следует отметить и тот факт, что количественный анализ рассматриваемых в нашем исследовании паремий свидетельствует о том, что сумма пословиц с негативной оценкой денег вкупе с пословицами, содержащими противостоящие деньгам концепты (162 ед.), превалирует над суммой пословиц, где перечисляются положительные свойства денег (132 ед.).

Таблица 2.

Оценочность концепта «деньги» в русских, белорусских и украинских паремиях

Негативная оценка

Примеры

Кол-во

Положительная оценка

Примеры

Кол-во

Деньги как причина неприятностей, бед и греха

Через золото слёзы льются Соболино одеяльце в ногах, да потонули подушки в слезах. Много денег, много и хлопот; За рублём палезе у пекла; За рубель жабу ў Вільню пагонiць;

Срібло-злото тягне чоловіка в болото; Не женися за довгим рублем, і короткий втратиш.Деньги копил, да нелегкого и купил.

 

 

 

 

83

Могущество

Наличные денежки-колдунчики; После Бога деньги первые; За грошы i Бога купiш; Грошы усё зробяць; Сильні та багаті рідко винуваті; За гроші і біс молитву прочитає; Сила и слава богатству послушны; Талер маленькi, а даражэнькi; Грошы камень бьюць; Грошы муры ламаюць;З грашыма ўсюды добра; Гроші маленькі, та велику справу робять. Денежка дорожку прокладывает.

 

 

 

 

53

Круг культурных концептов, превосходя-

щих по ценности концепт «деньги»

Деньгами души не выкупишь; Здоровье дороже богатства; Праўда даражэй за грошы; Велика справа — гроші, а ще більше — правда! За грошы шчасця не купіш; Няма грошай — не бяда, як сяброўграмада; Дружба та братерство — дорожчі багатства; Денег ни гроша, да слава хороша; Не з багатством жити, а з людиною! Розум — найлепшае багацце; Любви золотом не купишь; Полюбила молодца не из-за золотца.

 

 

 

 

 79

Власть

И барину деньга господин; Были бы бумажки, будут и милашки; Хто з грашыма, той і пан; Гроші відкривають всі двері; Де треба — свисни, та золотом блисни; Золотой ключик все двери открывает.

 

 

 

 

23

Залог уважения, почитания

Без гроша слава нехороша; С деньгами мил, без денег постыл; За свой грош усюды харош; Як я быўбагатым — звалi у кумы i сваты, а як стаўбедны — кожны твар вернее; З грошима і в грязі чистий; Як би Хомі гроші, був би й він хороший, а нема — всяк мина.

 

 

 

 

30

Гарантия материального достатка

Есть грош, так будет и рожь; Живётся, у кого денежка ведётся; Калі маешгрошы, то не будзеш босы; Трудова копійка годує довіку.

 

 

 

26

Всего

 

162

 

 

132

 

 

Анализ результатов анкетирования старшеклассников нашей школы показал, что в ранге по убыванию концепт «деньги» занимает шестую позицию (из восьми), уступая таким концептам, как «здоровье», «счастье», «дружба», «любовь», «душа».

Подводя итог сказанному, следует ещё раз подчеркнуть, что верное формирование отношения к любому концепту, в том числе и к концепту «деньги», невозможно без обращения к фольклору. Мы, современные школьники, должны усвоить народную мудрость, заложенную в белорусских,русскихи украинских фольклорных текстах. И это поможет нам противостоять той голой прагматике в отношении к деньгам, которой характеризуется этот концепт в чужой культурной традиции, главным образом американской и западноевропейской. Следует также помнить завет мудрого Дмитрия Сергеевича Лихачёва: «Знайте, если вас начнёт одолевать жажда денег или власти, то это дьявол стучится в ваши души. Не допустите этого!»

 

Список литературы:

  1. Баханькоў А.Я., Гайдукевiч I.М., Шуба П.П. Тлумачальны слоўнiк беларускай мовы. — Мн., 1990. — 426 с.
  2. Бусел В.М.,Великітлумачнісловник сучасної української мови. — К.:Наукова думка, 2005. 1728 с.
  3. Ганчарова Н.А. Шасцiмоўны слоўнiк прыказак, прымавак і крылатых слоў. — Мн., 1993. — 620 с.
  4. Даль В.И. Пословицы русского народа. — М., 1989. — 490 с.
  5. Даль В.И. Иллюстрированный толковый словарь русского языка. — М., 2007.— 288 с.
  6. Евгеньева А.П. Словарь русского языка.— М., 1988. — 800 с.
  7. Круглов Ю.Г. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. — М., 1990. — 298 с.
  8. Лепешаў I.Я., Носович І.І., Якалцэвіч М.А. Слоўнік беларускіх прыказак. — Мн., 2002. — 386 с.
  9. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Лихачев Д.С. Избранные труды по русской и мировой культуре. СПб.: СПбГУП, 2006. — 318 с.
  10. Лихачев Д.С. Культура как целостная среда. — [Электронный ресурс]/ Режим доступа: URL: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1994/8/lihach.html.
  11. 1Ожегов С.И. Словарь русского языка. — М., 1995. — 928 с.
  12. Райзберг Б.А.. Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Е. Современный экономический словарь. — М.,2006. — 495 с.
  13. Санько З.Ф. Малы руска-беларускі слоўнік прыказак, прымавак і фразем. — Мн., 1991. — 235 с.
  14. Українські народні прислів’я, приказки, загадки, скоромовки / [під ред. Н. С. Шумади]. — К. : Веселка, 1995. — 230с.
  15. Українські прислів’я, приказки, усталені вирази / [під ред. К.Л. Яніцької]. — К.: Довіра, 2002. — 318 с.
  16. Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. — М., 1998. — 386 с.
  17. Янкоўскі Ф. Беларускія прыказкі і прымаўкі. — Мн., 1992. — 451 с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

Комментарии (27)

# Владимир 04.01.2013 00:52
Довольно злободневная тема. Понравился ракурс её анализа - интересно и позновательно, даже для меня, кандидата философских наук. Радует уровень наших школ.
# Юра 05.01.2013 00:30
Вызывает уважение всеобъемлемость и глубина проработки темы исследования минскими школьниками.
# Александр 05.01.2013 20:03
Молодцы Минчане затронули очень глубокую тему которая интересует не один десяток людей.
# Евгения 05.01.2013 20:06
Большая благодарность организаторам заочной конференции за новаторство и доступный формат. С большим интересом прочитала работу, понравился вывод о том, что деньги - это добро, но не благо и относятся к профанному, а никак не к сакральному.
# Alesia 05.01.2013 20:13
Ochen interesnaja rabota! Spasibo avtoram.
# Катя 06.01.2013 01:52
Молодцы, хорошее и очень точное восприятие главной темы.
# Екатерина 06.01.2013 02:25
Спасибо. Свежий взгляд на актуальную тему, глубокая проработка материала. Компаративный анализ - всегда большой труд.На мой взгляд, работа заслуживает высокой оценки.
# Алеся 07.01.2013 18:06
Очень серьезное исследование провел автор работы. Отлично раскрыта тема
# Мария 07.01.2013 19:34
Огромное спасибо авторам, получила большое удовольствие от прочтения работы. Особенно хотелось бы отметить то, что любому поколению читать очень приятно: "Мы, современные школьники, должны усвоить народную мудрость, заложенную в белорусских, русских и украинских фольклорных текстах. И это поможет нам противостоять той голой прагматике в отношении к деньгам, которой характеризуется этот концепт в чужой культурной традиции, главным образом американской и западноевропейской." Организаторам отдельное спасибо за новаторство.
# Алеся 08.01.2013 19:59
Исследование очень трудоёмкое.Знаю, о чем говорю, так как приходилось в прошлом году писать работу по сравнению английских и русских идиом. Поэтому авторам и руководителю - респект
# Инна 08.01.2013 20:11
Работа лишний раз заставила задуматься о том, что, как в поговорке, что приводят авторы исследования. " деньги прах, да и мы прах"
# Василий 08.01.2013 20:32
На мой взгляд, из всех работ по словесности эта - самая сильная: объёмное исследование,концептуальный анализ, анализ результатов анкетирования, уместные цитаты, отсутствие компиляции.
# Анна 09.01.2013 03:24
Замечательно, что для анализа были выбраны паремии из трёх родственных славянских языков, что позволило авторам сделать вывод об отношении к деньгам в восточнославянской культурной традиции
# Борис 09.01.2013 07:37
Cуществует расхожая фраза - "Деньги правят миром". А из работы ребят я узнал мнение народа на этот счёт.Кстати, многие поговорки, даже русские, раньше не слышал. Спасибо, просветили.
# Alex 09.01.2013 08:01
Наиболее сильные стороны данного исследования - это,несомненно, солидная практическая часть, а также объяснение синкретичности многих пословиц, типа "деньги — склока, а без них плохо" и т.п.И вообще понравился стиль работы - без излишнего академизма и наукообразности.
# Ольга Михайловна 09.01.2013 08:38
Хочу высказать большую благодарность оргкомитету конкурса: вы делаете благое дело для юных исследователей, стимулируя и вдохновляя их на творчество.Свой голос отдаю данной работе как наиболее, с моей точки зрения, цельной (и позитивной, что ли, в части выводов особенно).
# Андрей 09.01.2013 18:43
Спасибо организаторам конкурса за то, что оптимизируют и поощряют исследовательскую деятельность молодых людей. Проголосовал почти за все работы, но эта понравилась больше других.
# Vlad 09.01.2013 18:49
Работу читал с интересом. Ещё раз убедился в искромётности и точности народного слова. Ученики показали свою эрудицию, креативность, хорошую иссдедовательскую жилку.
# Надежда Петровна 09.01.2013 20:47
Отраден вывод авторов работы о том, что"деньги — это материальное, но не духовное, в сознании русского, белоруса и украинца они не идут ни в какое сравнение с высшими ценностями человеческой жизни..." Замечательна также концовка исследования - пророческие слова совести русской нации - Д. Лихачёва:«Знайте, если вас начнёт одолевать жажда денег или власти, то это дьявол стучится в ваши души. Не допустите этого!»
# Георгий 09.01.2013 21:19
Организаторы конкурса - настоящие подвижники.Для юных исследователей этот сайт - просто кладезь.Авторам же данной замечательной работы хочется пожелать не растерять в дальнейшем свой творческий потенциал.
# Мария Семёновна 09.01.2013 22:25
Меня откровенно порадовало то, что данная работа действително исследовательская,основанная на концептуальном и дефиниционном анализе с привлечением статистического метода и анкетирования.Есть чему поучиться у этих школьников некоторым моим студентам.
# Tatyana Vlad 10.01.2013 04:48
Работа интересна тем, что помимо анализа большого количества фактического материала(пословиц), в ней делается замечательный вывод о том, что народы славянские едины, о чём и говорят паремии, глубинные народные мысли.
# Алеся 11.01.2013 03:42
Прочитала другие работы конкурса. Должна признать, что не все они показались мне исследовательскими, большинство из них больше похожи на рефераты, чего не скажешь о вашей статье. Даже при беглом просмотре понятно, что был проведен глубокий анализ темы, тем более, что паремии выбраны не одного, а целых трех славянских языков. Мои поздравления, блестящее исследование!
# Яніна Станіславаўна 12.01.2013 07:01
З задавальненнем азнаёмілася з цудоўным даследваннем мінскіх вучняў. Мне,як філолагу і аматарцы фальклору, прыемна было адчуць асалоду і хараство сакавітага, вобразнага народнага слова.Вялікі дзякуй,хлопцы!
# Инесса 12.01.2013 20:23
Учащиеся продемонстрировали отличные навыки поиска, сбора и анализа нужной информации.Объём языкового материала широк и в полной мере репрезентативен, что придаёт данному исследованию научную основательность.
# Елена 13.01.2013 02:45
Авторы проявили большую способность к исследовательской работе, глубоко заинтересованное отношение к лингвокультурологии и фольклористике, чувствуется также и хорошая теоретическая подготовка.
# Павел Болеславович 13.01.2013 05:01
Ребята правильно подметили,что "пословица, как жанр, претендующий на выражение универсальной народной мудрости, содержит в себе и негативную, и положительную оценку денег". И действительно,народная мудрость, пословица, не даёт человеку готовых рецептов на универсальный смысл бытия, не раздаёт эликсира напрокат. Она втягивает человека в самостоятельный поиск, дразнит противоречиями, альтернативами, вплоть до того, пока тот не втянется в познание самого себя, в самоанализ, в размышление про мир и себя.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.