Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 12(98)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3

Библиографическое описание:
Козина Д.Р. РОЛЬ СКАНДИНАВСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ФОРМИРОВАНИИ СЛОВАРНОГО СОСТАВА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА // Студенческий: электрон. научн. журн. 2020. № 12(98). URL: https://sibac.info/journal/student/98/173890 (дата обращения: 13.05.2024).

РОЛЬ СКАНДИНАВСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ФОРМИРОВАНИИ СЛОВАРНОГО СОСТАВА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Козина Дарья Руслановна

студент, факультет иностранных языков, Тульского Государственного Педагогического Университета имени Льва Николаевича Толстого,

РФ, г. Тула

В данной статье освещается роль скандинавских заимствований в формировании состава слов английского языка.

Анализ научной литературы показал, что можно выделить несколько типов изменения семантики заимствования (см. Рис.).

 

Рисунок 1. Пути семантических изменений скандинавских заимствований

 

 

А. В. Сырман и Н. С. Груздов в статье «Влияние скандинавских заимствований на английский язык» привели множество примеров данному явлению [5].

1. Существовал аналог в английском языке

В английском уже было похожее понятие, которое изменилось каким-либо образом под влиянием скандинавского слова.

1.1. Сохранилось скандинавское слов

Зачастую скандинавское и английское слова имели почти идентичные значения, но по каким-либо причинам сохранилось в языке только скандинавское:

ON take – OE niman;

ON cast – OE weorpan (впоследствии ему на смену пришел глагол throw);

ON wing – OE feþra;

ON sky – OE ūprodor, OE wolcen (последнее сохранилось только в поэзии – welkin);

1.2. Сохранилось английское слово

1.2.1. Изменилось значение

Английское слово dream «сновидение» восходит к др.-англ. drēam «радость, шум», но под влиянием древнеисландского draumr «сновидение» изменило свое значение.

1.2.2. Изменился звуковой состав

Древнеанглийское палатализованное sc (cр.-англ., новоангл. [ʃ]) зачастую заменялось на сканд. sk, что соответствует англ. sc во многих словах. Зачастую данное явление можно было увидеть в географических названиях, таких как Shipton – Skipton. Приведем несколько примеров, иллюстрирующих разницу в упомянутом выше палатализованном sc: скандинавские screde, skelle, skere и соответствующие им английские аналоги shred, shell, sheer.

1.3. Сохранились оба слова

1.3.1. Стали синонимами

Слово bleak «бледный» (др.-исл. bleikr) стало использоваться вместо др.-англ. blǣc, которое, однако, можно было встретить также в другой форме в среднеанглийский период – в форме blāke. Производный от него др.-англ. blæcan «белить» сохранился в современном английском в форме bleach.

1.3.2. Произошла дифференциация значений

Ср.-англ. предлог frā, frǭ (др.-исл. frā) сохранился в обороте to and fro «взад и вперед»; в остальных случаях использовалась форма from (др.-англ. fram, from).

2. Не существовало аналога в английском языке

Из скандинавского языка пришло новое понятие, для которого не было ни синонимов, ни этимологических соответствий. Например:

leg «нога» (др.-исл. leggr);

skill «ловкость» (др.-исл. skill);

skin «кожа» (др.-исл. skinn) и другие.

Таким образом, роль скандинавских заимствований в развитии английского языка является значительной. Как показала статистика, заимствованные слова прочно вошли в повседневную речь англосаксов, активно использовались в географических названиях, что свидетельствует о значительном культурном влиянии. Лексические и семантические изменения также многочисленны, они происходили в различных направлениях – от полного исчезновения английского слова до дифференциаций значений.

 

Список литературы:

  1. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка [Текст]: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз./ И. В. Арнольд. – М. : Высш. шк., 1986. – 295 с. – На англ. яз.
  2. Заимствование // Большой энциклопедический словарь: [Электронный ресурс]. – URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/130382 (дата обращения 02.12.2019).
  3. Морозова, О. Н. Скандинавские заимствования в английском языке. [Электронный ресурс] / О. Н. Морозова, А. О. Лобанова. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/skandinavskie-zaimstvovaniya-v-angliyskom-yazyke (дата обращения 27.11.2019).
  4. Расторгуева, Т. А. История английского языка [Текст]: Учебник / Т. А. Расторгуева. – М. : ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. – 348 с. – На англ.языке.
  5. Сырман, А. В. Влияние скандинавских языков на английский язык [Электронный ресурс] / А. В. Сырман, Н. С. Груздов // Молодой ученый. — 2017. — №50. — С. 366 – 368. — URL: https://moluch.ru/archive/184/47208/ (дата обращения: 28.11.2019).
  6. Baugh, A. C. A History of the English Language. 5th edition [Текст] / А. С. Baugh, T. Cable. – London. : Pearson Education, 2002. – 447 с.
  7. Lorge, I. A semantic count of English words [Текст] / I. Lorge, E. C. Thorndike. – New York: Teachers College, Columbia University, 1938. – 1147 с.
  8. Online Etymological Dictionary [site]. – © Douglas Harper, 2001-2020. – URL: https://www.etymonline.com (дата обращения 26. 03.20).

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.