Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 25(69)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3

Библиографическое описание:
Цзоу М. К ВОПРОСУ ОБ ИЗМЕНЕНИЯХ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПОД ВЛИЯНИЕМ СЕТИ ИНТЕРНЕТ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2019. № 25(69). URL: https://sibac.info/journal/student/69/148732 (дата обращения: 23.12.2024).

К ВОПРОСУ ОБ ИЗМЕНЕНИЯХ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПОД ВЛИЯНИЕМ СЕТИ ИНТЕРНЕТ

Цзоу Мэйци

студент, кафедра Русской филологии ТОГУ,

РФ, г. Хабаровск

В настоящее время глобальная сеть стала важной частью нашей жизни. В Интернете размещаются многие китайские издания средств массовой информации и различные научные журналы. Также следует заметить, что в Китае стала весьма популярна сетевая литература, которая имеет следующий термин: 网络文学 wǎngluò wénxué. При этом подобные публикации, а также переписка с использованием email незначительно подвергаются влиянию современных информационных технологий.

Определённые изменения происходят в языке китайской блогосферы, а также социальных сетей. Это обусловлено тем, что около 90 % пользователей сети Интернет в Китае для передачи текстовых и голосовых сообщений используют популярное приложение WeChat ( 微信 wēixìn «микросообщение»). В итоге можно выделить новые пути использования языковых ресурсов в блогах, чатах, форумах, которые наблюдаются в лексике, грамматике, а также в графических элементах.

Следует отметить, что в китайской глобальной сети весьма активно используется английская Интернет-лексика, которая распространена в любом иноязычном онлайн-сообществе. Это обуславливается использованием английской раскладки на электронном устройстве. Высокой популярностью пользуется введение сокращений, состоящих из начальных букв транскрипций иероглифов. Эти сокращения включают в себя английские буквы, цифры, знаки и их сочетания. Всё это позволяет увеличить скорость ввода текста, а также сделать текст более эмоциональным. Часто при помощи сокращений обозначаются:

  • термины родства, называющие родственников и людей из близкого окружения: (gg вместо 哥哥 gēge (букв. «старший брат») братан, парень (уважительное обращение к собеседнику; tx вместо 同学 tóngxué «одноклассник, одногруппник»),
  • грубые выражения (bd вместо 笨蛋 bèndàn «придурок, тупица»),
  • устойчивые словосочетания (pf вместо 佩服 pèifú (букв. «респект»).

Чтобы ускорить ввод сообщения, используют цифры вместо лексических единиц (5 wǔ вместо 我 wǒ «я»). При этом цифры далеко не точно заменяют языковые единицы по звучанию. Всё это приводит к распространению омонимии в китайском языке (995 jiǔjiǔwǔ вместо 救救我 jiùjiù wǒ «Выручи меня!»). Подобное также позволяет обойти фильтры китайского Интернета, в котором имеется серьёзная цензура, ограничивающая онлайн-коммуникацию.

К другим влияниям на китайский язык можно отнести следующие заимствования:

  • фонетические (伊妹儿 yīmèir «электронная почта, e-mail» (альтернативна семантическому заимствованию 电子邮件 diànzǐ yóujiàn «электронная почта»),
  • семантические (耳机 ěrjī «наушники» (от англ.. earphone),)
  • фонетико-семантические заимствования (微博 wēibó «микроблог, микросообщение»).

Новые единицы в китайском языке появляются также и при помощи словообразования по определённым моделям (например, при помощи соединения двух и более морфем или слов -心塞 xīnsāi (букв. «сердце + засыпать») «страдать, мучиться». Еще одним способом появления новых слов можно считать расширение значений, в основе которого, как правило, представлена метафора (恐 龙 kǒnglóng (букв. «динозавр») «дурнушка, некрасивая девушка»).

Следует отметить, что лексика в большей степени подвержена изменениям под влиянием ряда факторов. Это наблюдается и в китайской фразеологии (чэнъюй (букв. «готовое выражение»)). Данные китайские выражения обычно состоят из четырёх иероглифов и содержат аллюзию на какое-либо известное событие или на поучительную историю. Как правило, в настоящее время чэнъюй появляются в результате активного обсуждения в сети каких-либо событий, телесериалов и т.д.

В связи с этим интересна история появления следующего выражения: 洪荒之力 hónghuāng zhī lì «колоссальная энергия, необузданная энергия». Данное выражение появилось во время Олимпийских игр-2016, после интервью китайской спортсменки Фу Юань Хуэй, которая очень эмоционально поделилась с журналистами своими эмоциями, которые она получила во время заплыва. По её словам, она потратила «всю свою первозданную энергию». Данные выражения со временем могут исчезнуть, когда забудется связь с источником, повлиявшим на его возникновение. Однако эти выражения могут и включить в себя новые оттенки значения и стать актуальными и  в настоящее время.

В заключение следует сказать, что в настоящее время китайский язык в глобальной сети подвергается значительным изменениям под влиянием ряда факторов. И это усложняет понимание отдельных языковых единиц даже китайцам. Это способствует появлению новых интересных выражений. Однако искажение языка стирает языковые общепринятые стандарты, что может плохо сказаться на грамотности китайской молодёжи, т.к. именно молодые люди в первую очередь являются активными пользователями сети Интернет.

 

Список литературы:

  1. Chen, Yiyin Netspeak in China: Features and Impact on Standard Chinese Language MA theses, 2005. URL: http://digital.library.ryerson.ca/islandora/object/RULA:2886.
  2. 孫瀟 網絡語言淺析。漢字硏究 第 4 輯,2011 Sun, Xiao A brief study of Internet language // The Journal of Chinese Character Studies (JCCS)) 2011. Vol. 4. P. 151 – 158.
  3. Wong, Kam-Fai, Xia Yunqing, Li Wenjie Linguistic and Behavioural Studies of Chinese Chat Language // International Journal of Computer Processing of Oriental Languages. – Chinese Language Computer Society & World Scientific Publishing, 2006. Vol. 19. P. 133–152.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.