Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 5(49)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3

Библиографическое описание:
Нафиева Н.Р. МАНИПУЛЯЦИЯ ОБЩЕСТВЕННЫМ СОЗНАНИЕМ КАК ТЕХНОЛОГИЯ НОВОСТНЫХ МЕДИА // Студенческий: электрон. научн. журн. 2019. № 5(49). URL: https://sibac.info/journal/student/49/132183 (дата обращения: 29.03.2024).

МАНИПУЛЯЦИЯ ОБЩЕСТВЕННЫМ СОЗНАНИЕМ КАК ТЕХНОЛОГИЯ НОВОСТНЫХ МЕДИА

Нафиева Нияра Рустемовна

студент историко-филологического факультета кафедры журналистика филиала МГУ им. М.В. Ломоносова в г. Севастополе,

Россия, г. Севастополь

Данная статья посвящена исследованию воздействия средств массовой информации на аудиторию, манипулированием посредством новостей с использованием лингвистических инструментов от уровня слова до текста. Актуальность темы обусловлена большой вовлеченностью масс-медиа в современные реалии. В век правления информационных технологий и средств массовой коммуникации СМИ играют все большую роль в жизни людей. Последние социологические исследования относительно главных источников информации, проведенные ВЦИОМ в 2017 году, свидетельствуют, что телеканалы до сих пор играют ведущую роль в информационном поле. И хотя интернет становится все более важным источником новостей, 69 % россиян практически постоянно используют в качестве источника новостей и знаний центральное телевидение (снижение с 78 % в 2012 году), еще 44 % - региональное [2]. Количество каналов информации постоянно увеличивается, и скорость ее распространения открывает все большие возможности влияния на человека. Объектом исследования являются новости, тексты сюжетов Первого канала.

В современном обществе потребления информации именно функция воздействия считается приоритетной для масс-медиа. После в школах основ коммуникации и риторики разработали собственную парадигму исследования для средств массовой информации, в которой реципиент рассматривается в качестве объекта воздействия, а эффективность коммуникации – результат выполнения редакторской политики [1, с. 9]. Работа СМИ может строиться так, чтобы не информировать, а непосредственно воздействовать на мнение аудитории, формируя его [3, с. 7].

Некоторые аспекты филологии данной проблемы отдельно исследовали в работах по лингвистике А. Адесанья, В.И. Аннушкин, А.А. Волков, М.Н. Володина, И.Р. Гальперин, Т.Г. Добросклонская, М.Р. Желтухина, А.А. Масленникова, Г. Солганик, Р. Блакар, Д. Болинджер, Ф. Виаллон, В. Лютс, Н. Хомский, Дж. Элридж. Но именно системный анализ влияния массовой информации вербальными средствами от уровня слова до интертекстовой организации информации, а также разработка и выделение лингвистических механизмов выявления скрытых способов воздействия на сознание является важнейшим фактором защиты от языкового манипулирования [3, с. 8].

Выделяют две основные формы языкового воздействия на общественное сознание – открытое и скрытое. Открытый вид воздействия на сознание индивида или общества достигается, в основном, через риторическое построение высказывания. Но в современных реалиях актуальнее скрытое влияние на общество, которое, в свою очередь, достигается путем языкового манипулирования. Оно осуществляется на массовом, групповом и индивидуальном уровнях визуальными, вербальными, акустическими способами. Как правило, акустические и визуальные способы сопровождают и усиливают языковое воздействие, однако в некоторых случаях они могут нести самостоятельную воздействующую нагрузку [3, с. 11-12]. Например, если текст репортажа в телевизионных новостях рассказывает о военных действиях на Донбассе, а видеоряд демонстрирует разрушенные дома, несчастных людей, то визуальное способ усиливает вербальный, а если на текстовом уровне будет сообщаться о прекращении боевых действий, мирном урегулировании конфликта, а на видеоряде будут показаны умирающие солдат на передовой, агрессивное поведение обоих сторон, то визуальное воздействие будет самостоятельным и доминирующим.

Средства массовой информации – активный посредник, субъект, который манипулирует сознанием. Таким способом в сознание реципиента вводятся новые образы, стереотипы, идеи. В процессе внедрения они незаметно изменяют отношение объекта к описываемым действиям, явлениям, событиям, предметам, в результате воздействия создавая новую картину мира для определенных социальных групп и общества в целом.

Под языковым манипулированием мы понимаем скрытое языковое воздействие на адресата, намеренно вводящее его в заблуждение относительно замысла или содержания речи. Определяющим фактором и, следовательно, интенциональной основой языкового манипулирования является некритическое восприятие информации адресатом [3, с. 12].

Для выявления языкового воздействия в текстах средств массовой информации были выделены следующие критерии анализа текста по А.А. Даниловой:

  • референция – соотношение высказываний с действительностью; интерпретация фактов в текстах СМИ, которые искажают действительность путем предоставления ложной информации и дезинформации зрителя, воздействие на ассоциативное мышление зрителя;
  • лингвистические аномалии – преднамеренно использованные в речи конструкции, не мотивированные системой языка; нарушение сочетаемости слов (лексической и синтаксической), синтаксической структуры;
  • частотность употребления – если один и тот же оборот речи, не мотивированный реальной ситуацией и языком, употребляется в ряде статей разных авторов, представляющих различные информационные агентства, то речь может идти о сложившемся приеме воздействия [3, с. 13].

Для анализа языкового воздействия на зрителя телевизионных средств массовой информации были взяты новости 1 канала за 10 января 2019 года. За сутки, согласно программе вещания на официальном сайте 1 канала, выходят шесть выпусков новостей в 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00, 3:00. Помимо этого есть отдельный блок новостей в программе «Доброе утро», которая начинается в 5:00. В утреннем, девятичасовом выпуске не обошлось без сообщения о США. Текст сюжета:

«Переговоры о возобновлении финансирования американского правительства провалились. Дональд Трамп надеялся уговорить демократов выделить деньги на пограничную стену, пригласив их лидеров в гости в Белый дом. Встречал радушно, даже, как признался журналистам вице-президент Майк Пенс, раздал всем конфеты.

Однако встреча с главой Палаты представителей Нэнси Пелоси и руководителем демократического меньшинства в Сенате Чаком Шумером продолжалась недолго.

«Он спросил спикера Пелоси: «Согласитесь ли вы на мою стену?». Она сказала: «Нет». На что президент заявил: «Тогда нам нечего обсуждать!». Он встал и вышел, просто покинул встречу. То есть мы в очередной раз увидели истерику от того, что ему не удалось заставить нас играть по его правилам. В итоге завтра у миллионов ни в чем не повинных граждан будут проблемы с оплатой ипотеки, счетов, им не выплатят зарплату. Это жестоко и бездушно», – рассказал Шумер» [5].

В первом предложении грамматическая основа «переговоры провалились» демонстрирует прием изменения ассоциативного поля. Так как слово «переговоры» чаще используется с положительной коннотацией и на ассоциативном уровне говорит о возможных улучшениях, его сочетание с глаголом «провалиться», которое только по словарю Ожегова имеет парадигму из шести негативных коннотаций, переносит смысловой акцент. На первое место выходит неудача переговоров, а не факт, что они в принципе были. В этом случае, как в математике, плюс на минус дает минус. В целом во всем сюжете используются прагматически нагруженные лексические группы. «Трамп надеялся уговорить», «пригласил в гости», «встречал радушно», «раздал конфеты» – все эти конструкции, словосочетания конструируют образы и понятия для достижения определенной реакции реципиента. Так как после говорится об очередном нетерпении, неспособности американского лидера выстроить диалог, используя лексико-грамматические средства, которые часто повторяются во всех средствах массовой информации. Подобным построением сюжета журналист погружает, возвращает аудиторию в уже существующий популярный образ Трампа – «большого ребенка», который «встал и вышел, просто покинул встречу», утроил «истерику». И все эти слова звучат от лица Чака Шумера – прием введения эксперта – один из видов риторического аргумента к авторитету. Впрочем, авторитет тоже сомнительный. Например, в сообщении русской службе BBC также приведена цитата Шумера, однако некоторые его слова опровергнуты другим авторитетом – Майком Пенсом. В любом случае, в сюжете дана только одна цитата, которая подходит редакционной политике канала. Как писал А. С. Миронов об этом способе языкового воздействия, «весьма изящный прием, позволяющий эффективно маскировать самую пышную пропаганду в строгих формах «авторитетного мнения» какого-нибудь эксперта» [4, с. 40]. Потому что для разностороннего освещения ситуации не хватает другой позиции, мнения республиканцев.

Каждый человек осознает, что подвергается информационному воздействию, однако не представляет, каких масштабов. Сейчас СМИ занимают важнейшее место в жизни людей. Телевидение, радио, печатные издания, интернет, стали основными источниками информации, определяющими развитие человека и его внутренний мир. Они подобно «телевизионным стенам», переносным экранам и радиопередатчиков в ушах по роману Р. Бредбери. Это проблема не только общего воздействия средствами массовой информации на аудиторию, но и освещения событий, их интерпретаций. Манипулирование – ресурс коммуникации, который занял свое место посредника между объектом и субъектом передачи информации. Приведенный контент-анализ одного сюжета, его вербального содержания позволяет выявить механизмы воздействия на аудиторию, лингвистические формы. Чтобы не оказаться под этим влиянием, необходимо постоянно фильтровать получаемую информацию, выделяя в ее подаче самые распространенные приёмы речевого манипулирования.

 

Список литературы:

  1. Адамьянц Т. З. К диалогической коммуникации: от воздействия к взаимодействию / Т. З. Адамьянц. – М. : Институт социологии РАН, 1999. – 136 с.
  2. Вциом: большинство россиян узнают новости по ТВ [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://tass.ru/obschestvo/4466784 (дата обращения: 22.01.2019)
  3. Данилова А. А. Манипулирование словом в средствах массовой информации / А. А. Данилова. – 4-е изд. – М. : Добросвет, Изд-во  КДУ, 2011. – 232 с.
  4. Миронов А. С. Раздувай и властвуй. Практическое руководство по технологиям «мягкой» пропаганды / А. С. Миронов. – М. : Добросвет, 2001. – 216 с.
  5. Новости Первого канала [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.1tv.ru/news/2019-01-10/358485-donald_tramp_ne_smog_ugovorit_demokratov_vydelit_dengi_na_pogranichnuyu_stenu (дата обращения: 22.01.2019)

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.