Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 24(44)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7

Библиографическое описание:
Чернова В.В. ФЕМИНИТИВЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ОШИБКА ИЛИ МОДНАЯ ТЕНДЕНЦИЯ? // Студенческий: электрон. научн. журн. 2018. № 24(44). URL: https://sibac.info/journal/student/44/125092 (дата обращения: 20.04.2024).

ФЕМИНИТИВЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ОШИБКА ИЛИ МОДНАЯ ТЕНДЕНЦИЯ?

Чернова Виктория Вадимовна

магистрант российского государственного гуманитарного университета (РГГУ),

РФ, г. Москва

Данная статья посвящена такой актуальной в наше время проблеме, как распространение феминитивов в русском языке. Прежде, чем перейти непосредственно к исследованию данной проблемы, следует дать определение ермину «феминитивы».

Феминитивы – это имена существительные женского рода, которые обозначают женщин, и образованы от однокоренных существительных мужского рода, обозначающих мужчин, и являются парными к ним. Обычно феминитивы обозначают профессии, социальную принадлежность и место жительства. [1] Это такие слова, как: авторка, врачиня, гения, ребёнка и т.д.

Интерес к этой теме у нас появился, когда мы изучали способы образования слов. Наше внимание привлекло слово «дояр». Оно было образовано безаффиксным способом от слова «доярка» путём отсечения «к». Это произошло именно в тот момент, когда профессия доярки перестала быть абсолютно женской. [3] И русский язык достаточно быстро приспособился к этому новшеству.

Однако феминитивы до сих пор являются проблемной темой не столько для русского языка, сколько для русского общества и сознания. Этот вопрос широко обсуждается сейчас в гендерной лингвистике, и мнения разнятся. Некоторые люди считают, что язык не стоит на месте и развивается, поэтому в скором времени в нём должны появиться формы женского рода для обозначения профессий и других слов, ранее употребляемых только в форме мужского рода. Как, например в немецком: Studentin, Schamanin, и так далее. Однако, есть и противоположное мнение. Многие люди считают, что такие новшества как «авторка», «психологиня» и так далее загрязняют русский язык.

Главной целью нашей работы было проследить тенденцию употребления феминитивов среди молодёжи и посмотреть, как новое поколение относится к этому явлению. В соответствии с этой целью были поставлены следующие задачи:

  • Провести опрос на тему «феминитивы в русском языке»
  • Проанализировать результаты и сделать вывод на основе обобщенной полученной информации.

В ходе исследования нами было опрошено 17 человек в возрасте от 16 до 28 лет. Среди них трое мужчин и 14 женщин. Все лица русской национальности и родным языком считают русский. Большая часть из них (14 человек) имеют высшее или неоконченное высшее образование. 2 человека – среднее специальное, и 2 человека – основное общее. Таким образом, мы можем видеть, что респонденты – достаточно образованные люди с русским языком в качестве родного (только один человек в качестве родного языка указал сразу 2: русский и украинский).

Первым моим вопросом был вопрос об уже укрепившихся в языке феминитивах, таких, как: учительница, собеседница, продавщица. Большинство респондентов (14 человек) употребляют данные слова в ежедневной речи и признают это нормой языка. Однако следующий вопрос, имеющий отношение к новым формам, появляющимся в языке, вызвал совершенно другие результаты. На вопрос «как бы Вы назвали автора женского пола», только 2 человека сказали «автор-женщина», остальные 15 ответили «автор». Вариант с феминитивом «авторка» не выбрал никто. Следующий вопрос только укрепил наши подозрения, что общество ещё не готово к массовому наплыву феминитивов: из 17 человек только 1 использует в ежедневной речи такие слова, как «юристка, инженерка», остальные предпочитают форму мужского рода.

Следующие два вопроса были непосредственно об отношении респондентов к феминитивам. Как выяснилось, четверо опрашиваемых вообще не слышали о данном явлении. Трое считают это модной тенденцией. Остальные – ошибкой. Десять человек считают, что феминитивы скоро отойдут в прошлое. Трое считают, что они укрепятся в языке и продолжат своё существование наряду с формами мужского рода. Остальные утверждают, что вообще не имеют никакого интереса к данной проблеме.

Следующий вопрос, однако, привёл к неожиданным результатам. На вопрос образуйте женскую форму от слова блоггер» я получила такие ответы: 7 человек предпочли вариант «блоггерша», хотя в гендерной лингвистике есть теория, что суффикс «-ша» вносит оттенок пренебрежительности, двое выбрали вариант «блоггерка», остальные – «блоггер». То есть, всё-таки мы можем сказать, что потребность в формах женского рода существует. Следующий вопрос подтвердил это: из 17 человек двое выбрали форму «дизайнерша», как правильную, 1 человек – «дизайнерка», остальные утверждали, что оба этих варианта неверны. Мы можем предположить, что данные результаты были получены из-за того, что слова «дизайнер» и «блоггер» являются новыми в языке, они ещё не до конца адаптировались и не были приняты всеми носителями как норма. Поэтому к ним легче применять разные модификации, ведь в узусе языка их пока нет, а в системе можно изменить любое слово, придать ему любую форму.

Следующий блок вопросов был отвлекающим и посвящён другим тенденциям в русском языке, к которым в наше время тоже спорное отношение, как и к феминитивам. Оказалось, что 15 респондентов употребляют интернет-лексику (лайк, ретвитнуть, репостнуть), а четверо – тюремную лексику (петух, шмон) в ежедневной жизни. Причём 9 человек считают, что такая лексика не засоряет русский язык и не наносит ему вреда. Это достаточно показательно, так как на вопрос о феминитивах большинство указало, что это ошибка, и они должны отойти в прошлое языка. То есть, можно сделать обобщающий вывод, что к интернет-лексике и к тюремной лексике общество относится лучше, чем к феминитивам. Хотя таковые уже просочились в СМИ, что подтверждают результаты нашего следующего вопроса.

В средствах массовой информации, как выяснилось, только 7 человек никогда не встречали феминитивов. Остальные хоть редко, но сталкивались с такими формами, а 1 человек и вовсе написал, что встречает феминитивы довольно часто.

Однако последний вопрос снова вернул нас к прежним результатам и подтвердил, что феминитивы пока не вписываются в узус русского языка: всего один человек считает правильной форму «психологиня» в предложении «мне моя ______ сказала», остальные предпочитают «психолог», даже в сочетании с глаголом женского рода.

Заключение.

Результаты опроса оказались для нас частично предсказуемыми. Общество не готово к подобным экспериментам в русском языке, несмотря на то, что все респонденты являются представителями нового поколения и знакомы с многими модными тенденциями в языке.

Однако определённые подвижки в сторону распространения феминитивов всё же имеются, и, скорее всего, это течение продолжит развиваться, если учесть то, что люди уже готовы признать необходимость таких форм, как «блоггерша» и «автор-женщина».

 

Список литературы:

  1. wikipedia.org
  2. Георгиевская Е. Кому угрожают феминитивы // РФО «ОНА» - 2018.
  3. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: «Русский язык», 2000. – нумерация не сохранена.
  4. Королёва М. Авторку, авторку! // Российская газета - Неделя №7415 (249)
  5. Першай А. Гендерно-нейтральный язык и небинарные идентичности: как реформировать язык? // MAKEOUT – 2017.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.