Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 18(314)

Рубрика журнала: Педагогика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7, скачать журнал часть 8, скачать журнал часть 9, скачать журнал часть 10

Библиографическое описание:
Островская Е.А. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ К-ПОП ПЕСЕН ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ КОРЕЙСКОМУ ЯЗЫКУ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2025. № 18(314). URL: https://sibac.info/journal/student/314/373554 (дата обращения: 25.05.2025).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ К-ПОП ПЕСЕН ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ КОРЕЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Островская Ева Александровна

студент кафедры восточной филологии, Сахалинский государственный университет,

РФ, г. Южно-Сахалинск

USING K-POP SONGS FOR DEVELOPING LEXICAL SKILLS AT THE BEGINNING STAGE OF LEARNING KOREAN

 

Eva Ostrovskaya

student, Department of Oriental Philology, Sakhalin State University,

Russia, Yuzhno-Sakhalinsk

 

АННОТАЦИЯ

В статье рассматривается использование К-поп песен в качестве эффективного вспомогательного средства формирования лексических навыков у учащихся на начальном этапе изучения корейского языка. Описываются универсальные свойства музыки в образовательном процессе, представлены требования и принципы отбора аутентичных материалов для урока иностранного языка, а также предлагаются различные упражнения на основе популярных корейских музыкальных произведений.

ABSTRACT

The article examines the use of K-pop songs as an effective auxiliary tool for developing vocabulary skills among students at the initial stage of learning the Korean language. The paper describes the universal properties of music in the educational process, presents the requirements and principles for selecting authentic materials for foreign language lessons, and offers various exercises based on popular Korean musical works.

 

Ключевые слова: К-поп песни, лексические навыки, обучение корейскому языку, аутентичность, лингводидактический потенциал.

Keywords: K-pop songs, vocabulary skills, Korean language teaching, authenticity, linguodidactic potential.

 

Главной целью обучения иностранным языкам является формирование коммуникативной компетенции. Ключевую роль в реализации поставленной задачи играет лексика, которая служит основой для построения смысловых высказываний, понимания контекста и адаптации к межкультурному взаимодействию. Однако традиционные методы заучивания слов часто оказываются недостаточно эффективными из-за отсутствия эмоциональной вовлеченности и связи с реальными жизненными ситуациями.

В этом контексте использование культурных феноменов, таких как

К-поп, представляется стратегически целесообразным. Актуальность выбранной темы обоснована тем, что современные методы обучения иностранным языкам требуют интеграции культурных элементов, таких как музыка, не только для повышения мотивации и вовлеченности студентов, но также для хорошей практики устной речи. В рамках изучения корейского языка целесообразно рассмотреть эффективность применения именно К-поп песен для формирования лексических навыков.

Для начала рассмотрим само определение. Лексический навык – способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи и включить его в речевую цепь [4, с. 31]. «На начальном этапе обучения корейскому языку учащийся должен овладеть лексическими навыками в такой мере, чтобы удовлетворить свои основные коммуникативные потребности как в учебной, так и в бытовой и социокультурной сферах общения»: эта цель подразумевает навыки и умения воспринимать речь носителя языка, которая произносится в среднем темпе, читать учебную литературу, записывать услышанную либо прочитанную информацию, а также простейшие коммуникативные навыки [5, с. 97].

Согласно Орсоевой А. А. и Шалунова М. Ю., преподавателям-исследователям в области иностранных языков, формирование лексических навыков происходит в три этапа.

I этап (ознакомление с новым словом) – слово вводится в изолированном виде (в том случае, если учащийся не овладел грамматическими навыками), преподаватель знакомит учащихся со звуковым оформлением слова, записывает его на доске и просит прочитать учащихся.

II этап (семантизация) – объяснение значения слова, на начальном этапе – в виде комментария на русском языке. На первых двух этапах преподаватель может начать работу с синонимами: 애기-아이 («эги»–«аи», ребенок); антонимами: 남자 («намджа», мужчина) – 여자 («ёджа», женщина), 있다 («итта», иметь) – 없다 («опта», не иметь) и омонимами корейского языка: 배 («бэ») – живот, груша, лодка, 눈 («нун») – снег, глаз др.

III этап (заключительный) – непосредственное формирование лексического навыка и выполнение упражнений на закрепление значения слова: составить предложения со словами определенной темы, распределить слова по предложенной теме (семья, погода и т.д.), найти слова синонимы/антонимы и т.п. В последующем преподаватель может использовать иные задания в качестве речевых упражнений: составить рассказ, диалог, сочинение на предложенную тему, выполнить перевод текста [5, с. 97–99].

На начальном этапе обучения иностранному языку нужно стремиться к максимальной яркости первого знакомства учащихся с новыми лексическими единицами. «Использование песенного материала и выполнение упражнений, построенных на их языковом материале, предполагает совершенствование всех основных речевых навыков, т.е. произносительных, интонационных и лексико-грамматических и умений устной речи» [7 с. 78]. С этой точки зрения можно говорить о дидактическом потенциале корейских-поп песен.

Феномен К-поп объединяет в себе множество музыкальных стилей, таких как джаз (IU, Lee Khee), рок (Xdinary Heroes), хип-хоп (BTS, Stray Kids) и даже оперу (Sumi Jo, Forestella). Этот фактор влияет на разнообразие тематики текстов песен. Самой часто встречающейся темой в корейских песнях является проблема личных отношений, чаще романтических. Темы внутреннего конфликта, психологических проблем и социального неравенства также находят отражение в музыкальном жанре [3, с. 179].

В текстах К-поп песен содержатся сленговые выражения, которые используются для создания связи с молодой аудиторией и помогают отразить социальные проблемы современного корейского общества: «탕진잼» («тханджинджэм») – «потрать-все-веселье» (BTS – Go Go); «아싸» («асса») – «аутсайдер» (Cignature – ASSA); «퀸카» («кхвинкха») – «самая популярная девушка в школе» ((G)I-dle – Queencard). Также тексты песен часто насыщены метафорами и образами, что делает их более выразительными.

К-поп песни обычно имеют четкую структуру, состоящую из куплетов, припевов и бриджей. Структура может включать повторения, что усиливает эффект запоминания и вовлеченности слушателей. Вместе с тем, преимуществами использования К-поп песен на уроках корейского языка являются эффективное «удержание» словарного запаса у изучающих второй язык; знакомство с разговорным использованием языка и актуальными культурными реалиями страны; снижение среднего уровня тревожности на уроках благодаря эмоциональной и лингвистической ценности музыкального материала, а также значительное повышение уровня мотивации среди учащихся [1].

Однако при решении использовать К-поп песни на уроке учитель может столкнуться с некоторыми трудностями: непривычное произношение исполнителя песни (некоторые песни отличаются сложной лексикой, структурой предложений, слишком быстрым темпом исполнения и специфическим акцентом); трудности в прослушивании (если уровень навыков аудирования невысок, могут возникнуть проблемы с угадыванием смысла предложения); ассимиляция (смешение звуков, которое обычно используется певцами, чтобы подстроить текст песни под темп мелодии) [2, с. 2].

Необходимо обращать внимание на вышеперечисленные проблемы и уметь предотвращать их еще до начала урока. Для этого существуют различные принципы отбора материала: с точки зрения музыкального компонента желательно, чтобы мелодия была запоминающейся, имела четкий ритм, была не сложной для исполнения; с точки зрения содержания текст песни должен соответствовать изучаемой теме, соотноситься с уровнем сформированности речевых навыков и умений обучающихся, обладать образовательной ценностью, а также их интересами, способствовать повышению мотивации к изучению иностранного языка и культуры [7, с. 79]. Также для более эффективной реализации процесса обучения нужно знать, какие корейские песни популярны среди молодежи, так как если на уроке дать учащимся прослушать малоизвестную песню, то понадобится достаточно времени, чтобы сначала уловить ритм и запомнить темп для подпевания.

Теперь рассмотрим алгоритм работы с песенным материалом непосредственно на уроке корейского языка. О. А. Трофименко считает целесообразным начинать занятие с презентации, на которой будет указано название песни с музыкальной группы: ученикам предлагается попробовать определить основное содержание композиции по названию. «…После первого прослушивания следует проверить уровень понимания основного содержания, предложив, например, ответить на ряд вопросов: таким образом, учащиеся привыкают быть внимательными (у них развивается слуховая память и внимание) и они, как показывает практика, справляются с данным заданием без особого труда…» [7, с. 80].

Для формирования лексических навыков могут быть предложены несколько видов упражнений на основе классификации О. А. Трофименко, но с учетом требований к начальной стадии обучения.

1. Дифференциация и идентификация: найти в тексте песни фразеологизмы, синонимы/антонимы к предложенным словам (табл. 1).

Таблица 1.

BTSFriends (отрывок песни для урока)

Текст на корейском языке

Транслитерация на русский язык

Перевод

난 달에서

Нан дарэсо

Я на месяце

넌 별에서

Нан бёрэсо

Ты на звездах

우리 대화는 숙제 같았지

Ури дэхва сукджэ катхатджи

Наши разговоры вместо домашних заданий

하루는 베프

Харунын бэпхы

В один день – друзья

하루는 웬수

Харунын венсу

В другой день – враги

 

Начальный уровень подразумевает знание личных местоимений 나/너 («на»/«но», я/ты). Увидев рядом с ними разные слова, ученики могут догадаться о противопоставлении лексем, но с помощью учителя. По такой же схеме учащиеся предположат, что в последующих строчках со словом «하루는» («харунын») стоят антонимы. Задача учителя – помочь ученикам прийти к такому умозаключению методом наглядного или словесного объяснения.

2. Ответы на поставленные вопросы по заданному образцу (табл. 2).

Таблица 2.

Eddy Kim, SolarCoffee & Tea (отрывок песни для урока)

Текст на корейском языке

Транслитерация на русский язык

Перевод

사랑은 사랑은 어려워

Сарангын сарангын орёво

Любовь, любовь трудна

커피들, 이름들 보다 더

Копхидыль, ирымдыль бода то

Это больше, чем просто кофе и имя

나를 만나 힘들지

Нарыль манна химдыльджи

Встретить меня – тяжело

 

Вопросы, которые можно задать к отрывку: «무엇은 어려워?» («Что является трудным?»); «무엇은 힘들지?» («Что сделать тяжело?»); «누구를 만나 힘들지?» («Кого встретить тяжело?»). Увидев в задании похожие слова из строчек песни, учащиеся смогут логически понять, как ответить на вопрос, даже если некоторые слова неизвестны.

3. Развитие словообразовательной и контекстуальной догадок: определение значений незнакомых слов по известным лексическим единицам (корни, аффиксы); угадывание интернациональных слов; составление предложений с новыми словами с учетом различий их значений в контексте (табл. 3).

Таблица 3.

MAMAMOOgogobebe (отрывок песни для урока)

Текст на корейском языке

Транслитерация на русский язык

Перевод

It’s okay to not be fine

괜찮지 않아도 괜찮아

Квэнчханджи анадо квэнчхана

Это нормально – быть не в порядке

 

Строчка «괜찮지 않아도 괜찮아» дословно переводится как строчка выше «It’s okay to not be fine»; зная слово «괜찮다» («квэнчхантха», быть в порядке), учащиеся могут догадаться о связи двух строчек, к тому же конструкция «to not» соответствует положению слова «않아도» («анадо», отрицательная частица «не» с грамматикой противопоставления), в песне они поются одинаково относительно ритма песни.

Таким образом, К-поп песни могут служить эффективным дополнительным инструментом в обучении корейскому языку, особенно на начальном этапе, помогая формировать и закреплять лексические навыки в увлекательной и мотивирующей форме. Корейские песни характеризуются богатой лексической наполненностью, разговорными фразами, отражающими культурные реалии, четкой структурой, облегчающей запоминание. Вместе с тем, наряду с достаточным набором преимуществ, песни в обучении имеют также недостатки. Например, тексты часто бывают слишком длинными и насыщенными для учащихся. Даже если материал соответствует уровню студентов, преподавателям необходимо разрабатывать дополнительные задания и вспомогательные материалы, что требует значительных временных и ресурсных затрат [6, с. 287]. Поэтому необходимо следовать некоторым принципам при отборе материала, поэтапно внедрять элементы музыки в образовательный процесс, чтобы избежать возможные трудности, сделать урок увлекательным и полезным для обучающихся.

 

Список литературы:

  1. Jung N. et al. The use of K-pop in teaching Korean language //Conference Proceedings. Innovation in Language Learning 2021. – 2021.
  2. Muhamad N., Rahmat N. H. Investigating challenges for learning English through songs //European Journal of English Language Teaching. – 2020. – Т. 6. – №. 1.
  3. Volkova E. V., Abrashkina A. P., Vissarionova A. M. K-pop Phenomenon: Semantic and Genre Analysis //Глобальный научный потенциал. – С. 177.
  4. Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком? – Москва: Готика, 2009. – 176 с.
  5. Орсоева А. А., Шалунова М. Ю. Методы и приемы формирования лексического навыка на начальном этапе обучения корейскому языку //Успехи современной науки и образования. – 2017. – Т. 1. – №. 3. – С. 97-100.].
  6. Прокофьева С. В. Использование аутентичных материалов в обучении иностранному языку: преимущества и недостатки //Донецкие чтения 2021: образование, наука. – 2021. – С. 286.
  7. Трофименко О. А. и др. Песня как эффективный способ обучения корейскому языку //Язык и текст. – 2018. – Т. 5. – №. 4. – С. 78-88.

Оставить комментарий