Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 42(296)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7, скачать журнал часть 8

Библиографическое описание:
Волкова Н.В. ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ЯЗЫКЕ СУБКУЛЬТУР // Студенческий: электрон. научн. журн. 2024. № 42(296). URL: https://sibac.info/journal/student/296/355710 (дата обращения: 27.01.2025).

ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ЯЗЫКЕ СУБКУЛЬТУР

Волкова Наталья Владимировна

студент, Калужский государственный университет,

РФ, г. Калуга

Еремин Александр Николаевич

научный руководитель,

д-р филол. наук, Калужский государственный университет,

РФ, г. Калуга

JAPANESE BORROWINGS IN THE LANGUAGE OF SUBCULTURES

 

Natalia Volkova

student, Kaluga State University,

Russia, Kaluga

Alexander Eremin

scientific supervisor, Doctor of Philology, Kaluga State University,

Russia, Kaluga

 

АННОТАЦИЯ

Данная статья описывает японские лексические заимствования в языке молодежных субкультур, а именно в лексиконе поклонников аниме.

ABSTRACT

This article describes Japanese lexical borrowings in the language of youth subcultures, namely in the lexicon of anime fans.

 

Ключевые слова: язык субкультур, заимствования, японский язык, аниме.

Keywords: language of subcultures, borrowings, Japanese language, anime.

 

Языки всегда были подвержены воздействию различных культур и наций, что приводило к заимствованиям слов и выражений. Однако с развитием глобализации и распространением интернета этот процесс стал еще более интенсивным. Сегодня языки активно взаимодействуют друг с другом, обмениваясь не только лексикой, но и грамматическими конструкциями и даже фонетическими особенностями.

В русском языке чаще всего встречаются заимствования из английского, немецкого, французского, турецкого… Но, если вы решите начать изучать японский язык, я гарантирую вам, что вы уже знаете несколько японских слов.

Одним из ключевых аспектов японской глобализации является распространение духовной культуры, такой как японская живопись, чайная церемония, искусство икебаны и бонсай. Эти элементы оказывают значительное влияние на мировую культуру и искусство.

Однако, наряду с духовной культурой, Япония также активно распространяет образцы массовой культуры, такие как манга, аниме, видеоигры, музыка и дорамы. Эти произведения стали популярны во всем мире, особенно среди молодежи.

В начале 90-х годов XX века массовая культура Японии способствовала возникновению и распространению по всему миру молодежной субкультуры поклонников аниме и манги.

Современные зрители аниме в России можно описать как разнообразную и активную группу людей, увлеченных японской анимацией. Они часто общаются в интернете, участвуют в форумах и сообществах, публикуют свои рисунки и фанфики, ходят на конвенты и фестивали.

Субкультура анимешников в России характеризуется особым стилем одежды, музыкой, языком и поведением. Они уважают и принимают японскую культуру, особенно ее анимацию, и стремятся подражать японским образам и традициям. Часто представителя этой субкультуры можно отличить на улице наличием на рюкзаках, сумках, шопперах значков с их любимыми персонажами из аниме.

Влияние поклонников аниме на современный русский язык проявляется в употреблении и заимствовании японских слов, фраз и выражений (например, "аниме", "манга", "кавай", "сэнпай", "отаку"), а также в создании новых слов и оборотов, специфичных для субкультуры анимешников.

Основным досугом представителей субкультуры является просмотр аниме и чтение манги. Манга (漫画) — в западных странах мангой называют обычно называют японские комиксы, хотя в самой Японии означает комиксы      в        целом. Аниме — анимационные фильмы исключительно японского производства, отличающиеся яркой˘ графикой, энергичными персонажами с необычной внешностью, запоминающимися сюжетами, такими как научная фантастика, романтика и сверхъестественные силы.

Японской анимации присущи собственные жанры, не выделяющиеся в западном искусстве. Исекай (異世界) — это жанр аниме, основанный на переносе главного героя в другой мир. Сейчас этим понятием характеризуют любое произведение японской культуры, будь то аниме (мультипликационный фильм или сериал), манга (рисованный комикс) или ранобэ (текстовый рассказ), основной завязкой сюжета которого служит попадание обычного человека из нашего с вами мира в другой, чаще всего волшебный мир. Общаясь в интернете, между собой поклонники аниме могут называть старших товарищей семпаем. Семпай (せんぱい) — старший в иерархической организации. В Японии много терминов, описывающих неформальные иерархические межличностные отношения, общепринятые в организациях, кружках, клубах, школах и на предприятиях. Обычно сэмпаем называют того человека, у которого больше опыта в той или иной области. Если один человек занимается чем-то дольше другого, то он — сэмпай. Кохай — противоположное понятие: человек, менее опытный в некоторой сфере занятий.

Когда подростки видят милые вещи, они называют их “кавайными”. Каваи (かわいい) — это слово означает симпатичный. Больше, чем простое прилагательное, kawaii квалифицируется как эстетика и наваждение в Японии. Менее общее, вторичное значение "лелеять, любимый".

Можно выделить и неологизмы, появившиеся в лексиконе российских анимешников относительно недавно, например макияж гяру. Гяру (ギャル) — молодежное японское движение, которое подверглось некоему влиянию западной культуры. Чаще всего это девушки, носящие яркие и модные наряды, яркий макияж и бесконечный позитив по жизни. О субкультуре российские пользователи узнали в связи с популярностью в 2024   году   туториолов   макияжа   гяру   в   интернете. японские заимствования добавляют колорит в речь молодежи, делая ее более экспрессивной и оригинальной. Они не только обогащают язык, но и помогают подросткам лучше понимать японскую культуру и традиции.

Таким образом, аниме и японские заимствования играют важную роль в формировании языка современной молодежи. Они становятся символом привязанности к японской культуре и являются своеобразным мостом между различными культурными традициями. В итоге, использование японских слов и фраз в речи подростков не только украшает их язык, но и позволяет им расширить свои культурные горизонты.

 

Список литературы:

  1. Бенедиктов, С. В. Заимствования из японского языка в русском: культурные и лексические аспекты // Наука: Москва, 2019.– С. 250.
  2. Дьяконов, И. А. Японские слова в русском языке: история и современность // Златогорье: Санкт-Петербург, 2020. – 180 с.
  3. Завалов, А. С. Японская лексика в молодежной субкультуре // УрФУ: Екатеринбург, 2021. С. 220.
  4. Шевченко, Р. Г. Японский след в русской лексике // ДВГТУ: Хабаровск, 2017. С. 275.
  5. Елуферьева Л.В. Современный русско-японский словарь // Бук Ленд: Хабаровск, 2017

Оставить комментарий