Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 37(291)
Рубрика журнала: Филология
Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5
ЭВФЕМИЗМЫ ОБСЦЕННОЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
EUPHEMISMS OF OBSCENE VOCABULARY IN MODERN RUSSIAN
Polina Shkeleva
4th year student, Department of Russian as a Foreign Language, Kaluga State University named after K.E. Tsiolkovsky,
Russia, Kaluga
Alexander Eremin
scientific supervisor, Doctor of Philology, Professor, Department of Russian Language, Kaluga State Institute named after K.E. Tsiolkovsky,
Kaluga, Russia
АННОТАЦИЯ
Современный русский язык демонстрирует интересную динамику использования эвфемизмов для обозначения нецензурной лексики. Традиционные эвфемизмы, связанные с религиозными или этическими нормами, постепенно уступают место временным эвфемизмам, отражающим современные реалии и языковые тенденции. Особенно активно формируют и используют новые эвфемизмы подростки, восприимчивые к политкорректности и ускоренному темпу общения. Потребление информации в формате коротких видеороликов и строгая политика социальных сетей стимулируют использование эвфемизмов как инструмента смягчения высказываний. Временные эвфемизмы быстро появляются и исчезают, отражая динамику языка и меняющиеся социальные нормы. Данная тенденция требует внимательного изучения в контексте развития современного русского языка.
ABSTRACT
The modern Russian language demonstrates an interesting dynamics of using euphemisms to denote obscene language. Traditional euphemisms associated with religious or ethical norms are gradually giving way to temporary euphemisms that reflect modern realities and linguistic trends. Adolescents who are susceptible to political correctness and an accelerated pace of communication are especially active in forming and using new euphemisms. The consumption of information in the form of short videos and strict social media policies encourage the use of euphemisms as a tool to soften speech. Temporal euphemisms quickly appear and disappear, reflecting language dynamics and changing social norms.
Ключевые слова: эвфемизмы, временные эвфемизмы, современный русский язык, язык.
Keywords: euphemisms, temporal euphemisms, modern Russian, language.
В современном русском языке использование обсценной лексики вызывает особое внимание у лингвистов и культурологов. Эвфемизмы — это слова или выражения, используемые для замены более грубых или неприличных терминов. В современном русском языке они играют важную роль в коммуникации, позволяя смягчать негативные или табуированные понятия [2, с. 386].
Новые эвфемизмы формируются и активно используются именно подростками. Это обусловлено современными реалиями и тенденциями, которым они больше подвержены, такими как всеобщая политкорректность и ускоренный тем общения. Они общаются сокращениями и эвфемизмами, потому что потребляют информацию в формате коротких роликов — “тиктоков”, в которых за десятки секунд нужно уместить шутку или целую историю.
Также из-за строгой политики соцсетей, стриминговых платформ и видеохостингов инфлюенсерам нового поколения необходимо вуалировать свои высказыванию. Одним из способов смягчения или замены нецензурных выражений являются эвфемизмы [3, с. 451]. Из-за быстрого темпа современной жизни, а именно “моды”, на определенные выражения существует тенденция к увеличению числа временных эвфемизмов, которые быстро появляются и исчезают, отражая динамику языка и меняющиеся социальные нормы.
Неизменным остается то, что эвфемизмы, являясь языковым инструментом, способным смягчать негативные или табуированные понятия, могут также использоваться в качестве инструмента манипуляции и искажения информации, такое можно увидеть в государственных, консервативных СМИ или услышать в речи политиков.
В журналистике эвфемизмы могут использоваться для сокрытия истинных мотивов, действий или последствий. Например, вместо "увольнение" можно использовать "оптимизация штата" [1, с. 163]. Также они могут придавать положительную окраску негативным событиям или явлениям. Например, вместо "бедность" можно использовать "низкий уровень дохода" [5, с. 23], вместо "некомпетентность" - "недостаток опыта" [4, с. 3].
Эвфемизмы могут создавать ложное впечатление о действительности, манипулируя восприятием аудитории. Например, вместо "пропаганда" можно использовать "информационное сопровождение", вместо "диктатура" - "сильный лидер".
Эвфемизмы в современном русском языке выполняют несколько функций. Во-первых, помогают смягчить негативное воздействие обсценной лексики на аудиторию, делая выражения менее оскорбительными и более приемлемыми для общения в обществе. К примеру, для обозначения вульгарного, слишком сексуализированного внешнего вида, молодёжь использует выражение “найк про”.
Во-вторых, эвфемизмы позволяют избежать прямого упоминания “запретных тем” и сохранить "дистанцию вежливости" между собеседниками. Это особенно важно в формальной обстановке, где использование грубой или неприличной лексики, может быть неприемлемо. К примеру, подростки для обозначения сексуальной ориентации используют слова “палитра” для представителей ЛГБТ и “гитара” для гетеросексуалов.
Также эвфемизмы часто связаны с профессиональными сферами, политикой и массовой культурой, отражая специфические языковые нормы и табу каждой из них. К примеру, среди подростков очень популярна стриминговая площадка “twitch”. Она создана для ведения прямых трансляций по прохождению игр и общения со зрителями. Это зарубежный хостинг, поэтому он задает строгие правила политкорректности для тех, кто ведет эфиры. Для существования в рамках этих правил появился термины: п-ворд, н-ворд. Они обозначает совокупность всех запрещенных к произношению слов, от обозначения расы и ориентации до прямых оскорблений человек по физиологическим признакам. Эти термины состоят из сокращения русских слов и полных английских их нельзя классифицировать по типологии на основании работ Е. П. Сеничкиной, Л. П. Крысина, М. Л. Ковшовой. Для обозначения таких слов нужен новых класс эвфемизмов — игровые. Именно геймеры, в большей мере, используют смесь англицизмов и сокращений русских слов, потому что они соприкасаются с английским игровым сленгом и вынуждены придерживаться цензуры игровых сообществ.
В современной лингвистике наблюдается явление, которое можно назвать «динамикой языкового ландшафта» – постоянное изменение лексических норм и появление новых языковых явлений. Одним из ярких примеров этой динамики является использование временных эвфемизмов. Временные эвфемизмы – это слова или фразы, которые используются для обозначения табуированных понятий, но не имеют глубоких исторических корней. Они возникают в ответ на изменения в обществе и культуре, быстро распространяются и также быстро теряют свою актуальность. Они используются для создания более приемлемого, этичного или политически корректного образа языка. Например, вместо обсценного слова "жирный" часто используется эвфемизм "босс кфс". Таким образом, происходит смягчение выражения и уменьшение его негативной коннотации.
Послушав речь подростков, можно предположить, что традиционные, исторически сложившиеся эвфемизмы постепенно утрачивают свою актуальность. Их место занимают новые, временные эвфемизмы, отражающие современные реалии и языковые тенденции.
Данный феномен свидетельствует о том, что общество стремится к более открытому и прямому выражению, одновременно сохраняя табуированность определенных тем. Временные эвфемизмы, как правило, быстро устаревают и заменяются новыми, что делает язык более динамичным и гибким. Дальнейшие исследования в этой области позволят проследить эволюцию эвфемизмов и влияние социальных и культурных факторов на их использование.
Список литературы:
- Ковшова, М. Л. Семантика и прагматика эвфемизмов: краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов // Гнозис. 2007. С. 320.
- Крысин, Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи // Языки рус. культуры. 1996. С. 384 - 407.
- Крысин, Л. П. Русское слово, свое и чужое // Языки славянской культуры. 2004. С. 888.
- Курделяс А.А. Эвфемизация в современных СМИ (на материале газетных заголовков) // Сибирский филологический форум. 2020. С. 9.
- Сеничкина, Е. П. Словарь эвфемизмов русского языка // Наука. 2008. С. 464.
Оставить комментарий