Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 32(286)
Рубрика журнала: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4
РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ БРИТАНСКИМ И АМЕРИКАНСКИМ АНГЛИЙСКИМ
Английский язык – это мировой язык. Это один из официальных языков в США, Великобритании, Канаде, Австралии, Новой Зеландии. К счастью, в современном мире растет интерес к английскому языку. Английский язык- язык международного общения. На данный момент 80% информации передается на английском языке, и каждый седьмой человек в мире говорит на нем. Ранее изучение английского языка было ориентировано на британский вариант, однако в настоящее время американский вариант английского языка становится все более популярным в различных сферах жизни и деятельности.
В XVII-XVIII веках в Америку прибыли множество иммигрантов из разных стран, включая французов, испанцев, немцев, голландцев, норвежцев и даже русских. Но большинство из них были из Англии (Британские острова в целом, в котором находится Шотландия и Уэльс), где они говорил по-английски. Уже тогда английский язык не был одинаковым для всех социальных классов: у аристократов, буржуазии и крестьян было много различий в речи. Новое население Америки нуждалось в средстве общения, и выбор пал на английский язык, наиболее распространенный среди населения. Однако это был не королевский английский, а язык буржуазии и крестьян, часто не обладавших должным образованием. В течение всего этого времени жители Америки имели другие цели и задачи, чем жители Англии. У них была своя история, они жили в ином природном мире, что не могло не отразиться на языке. Так появился американский английский, наряду с британским английским и другими вариантами его развития.
Почти каждый день мы взаимодействуем с американским английским: смотрим американские фильмы, слушаем американскую музыку, работаем в интернете. В учебниках английского языка, которые основаны на изучении литературного английского, часто встречаются слова американского варианта и проводится их сравнение.
Таблица 1.
Основные различия в лексике
Британский английский |
flat |
autumn |
taxi |
lift |
luggage |
Американский английский |
apartment |
fall |
cab |
elevator |
baggage |
Британский английский отличается своей серьезностью и вниманием к деталям, включая ясное произношение и соблюдение всех норм произношения. Американский английский звучит более резко, что делает его звучание быстрее. Британцы предпочитают говорить медленнее и более плавно. Различия между этими двумя языками особенно заметны в использовании времен, вспомогательных глаголов, лексике, произношении и орфографии.
Пополнение словарного запаса английского языка в Америке шло двумя путями:
1. путем образования новых слов и устойчивых словосочетаний и переосмысления старых;
2. путем заимствования из других языков.
Иногда слову придается новое значение из-за сходства с объектами, которые оно обозначает. Примером такого явления является английское слово "store", которое в Америке стало значить магазин. Это произошло потому, что в то время в колониях любой магазин также служил складом товаров. Отсюда пошло выражение "держать магазин", чтобы иметь магазин. Есть также слова, значение которых полностью изменилось. Примером может служить английское существительное "corn", которое в Англии означает любые сельскохозяйственные культуры. В Америке же это слово стало означать кукурузу, которую первые поселенцы в основном выращивали. В этот период лексика пополнялась заимствованиями из других языков, в первую очередь из языков индейских племен, проживающих в Северной Америке.
Орфографические различия американского английского. Вот несколько примеров орфографических различий:
Programme (br.) \ program (am.) – программа
Catalogue (br.) \ catalog (am.) – каталог
To analyse (br.) \ analyze (am.) – анализировать
Colorour (br.) \ color (am.) - цвет
Таким образом, можно сказать, что история сыграла большую роль в формировании обоих вариантов английского языка. Американский вариант английского языка является лишь одним из вариантов, а не самостоятельным языком. Тем не менее, можно отметить значительные лексические, орфографические и грамматические различия. Наблюдается взаимное влияние американского и британского вариантов английского языка, и говорящие на одном из них могут понимать носителей другого варианта.
Список литературы:
- Аракин В. Д. История английского языка. - М., 2001 - С. 19-25.
- Евдокимов, М. Краткий справочник американо-британских соответствий.- М.: Изд-во «Флинта», 2000.- С. 96-100.
- Мюллер, В. К. Англо-русский словарь.- М.: Изд-во «Русский язык», 1981.- С. 884.
- Сталин Д. Английский язык как мировой. - М., 2001 - С. 6.
Оставить комментарий