Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 32(286)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4

Библиографическое описание:
Ситдикова Р.Х. РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ БРИТАНСКИМ И АМЕРИКАНСКИМ АНГЛИЙСКИМ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2024. № 32(286). URL: https://sibac.info/journal/student/286/344460 (дата обращения: 25.11.2024).

РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ БРИТАНСКИМ И АМЕРИКАНСКИМ АНГЛИЙСКИМ

Ситдикова Регина Хасановна

студент 2 курса, Елабужский институт Казанского федерального университета,

РФ, г. Елабуга

Самсонова Екатерина Владимировна

научный руководитель,

старший преподаватель, Елабужский институт Казанского федерального университета,

РФ, г. Елабуга

Английский язык – это мировой язык. Это один из официальных языков в США, Великобритании, Канаде, Австралии, Новой Зеландии. К счастью, в современном мире растет интерес к английскому языку. Английский язык- язык международного общения. На данный момент 80% информации передается на английском языке, и каждый седьмой человек в мире говорит на нем. Ранее изучение английского языка было ориентировано на британский вариант, однако в настоящее время американский вариант английского языка становится все более популярным в различных сферах жизни и деятельности.

В XVII-XVIII веках в Америку прибыли множество иммигрантов из разных стран, включая французов, испанцев, немцев, голландцев, норвежцев и даже русских. Но большинство из них были из Англии (Британские острова в целом, в котором находится Шотландия и Уэльс), где они говорил по-английски. Уже тогда английский язык не был одинаковым для всех социальных классов: у аристократов, буржуазии и крестьян было много различий в речи. Новое население Америки нуждалось в средстве общения, и выбор пал на английский язык, наиболее распространенный среди населения. Однако это был не королевский английский, а язык буржуазии и крестьян, часто не обладавших должным образованием. В течение всего этого времени жители Америки имели другие цели и задачи, чем жители Англии. У них была своя история, они жили в ином природном мире, что не могло не отразиться на языке. Так появился американский английский, наряду с британским английским и другими вариантами его развития.

Почти каждый день мы взаимодействуем с американским английским: смотрим американские фильмы, слушаем американскую музыку, работаем в интернете. В учебниках английского языка, которые основаны на изучении литературного английского, часто встречаются слова американского варианта и проводится их сравнение.

Таблица 1.

Основные различия в лексике

Британский английский

flat

autumn

taxi

lift

luggage

Американский английский

apartment

fall

cab

elevator

baggage

 

Британский английский отличается своей серьезностью и вниманием к деталям, включая ясное произношение и соблюдение всех норм произношения. Американский английский звучит более резко, что делает его звучание быстрее. Британцы предпочитают говорить медленнее и более плавно. Различия между этими двумя языками особенно заметны в использовании времен, вспомогательных глаголов, лексике, произношении и орфографии.

Пополнение словарного запаса английского языка в Америке шло двумя путями:

1. путем образования новых слов и устойчивых словосочетаний и переосмысления старых;

2. путем заимствования из других языков.

 Иногда слову придается новое значение из-за сходства с объектами, которые оно обозначает. Примером такого явления является английское слово "store", которое в Америке стало значить магазин. Это произошло потому, что в то время в колониях любой магазин также служил складом товаров. Отсюда пошло выражение "держать магазин", чтобы иметь магазин. Есть также слова, значение которых полностью изменилось. Примером может служить английское существительное "corn", которое в Англии означает любые сельскохозяйственные культуры. В Америке же это слово стало означать кукурузу, которую первые поселенцы в основном выращивали. В этот период лексика пополнялась заимствованиями из других языков, в первую очередь из языков индейских племен, проживающих в Северной Америке.

Орфографические различия американского английского. Вот несколько примеров орфографических различий:

Programme (br.) \ program (am.) – программа

Catalogue (br.) \ catalog (am.) – каталог

To analyse (br.) \ analyze (am.) – анализировать

Colorour (br.) \ color (am.) - цвет

Таким образом, можно сказать, что история сыграла большую роль в формировании обоих вариантов английского языка. Американский вариант английского языка является лишь одним из вариантов, а не самостоятельным языком. Тем не менее, можно отметить значительные лексические, орфографические и грамматические различия. Наблюдается взаимное влияние американского и британского вариантов английского языка, и говорящие на одном из них могут понимать носителей другого варианта.

 

Список литературы:

  1. Аракин В. Д. История английского языка. - М., 2001 - С. 19-25.
  2. Евдокимов, М. Краткий справочник американо-британских соответствий.- М.: Изд-во «Флинта», 2000.- С. 96-100.
  3. Мюллер, В. К. Англо-русский словарь.- М.: Изд-во «Русский язык», 1981.- С. 884.
  4. Сталин Д. Английский язык как мировой. - М., 2001 - С. 6.
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.