Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 19(273)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7, скачать журнал часть 8, скачать журнал часть 9, скачать журнал часть 10, скачать журнал часть 11

Библиографическое описание:
Анянова П.Ю. СОВРЕМЕННЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ СЛОВАРИ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2024. № 19(273). URL: https://sibac.info/journal/student/273/331699 (дата обращения: 19.10.2024).

СОВРЕМЕННЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ СЛОВАРИ

Анянова Полина Юрьевна

студент, факультета иностранных языков, Белгородский государственный национальный исследовательский университет (НИУ «БелГУ»),

РФ, г. Белгород

АННОТАЦИЯ

В статье рассматривается актуальность анализа электронных словарей с разных точек зрения, учитывая потребности пользователей и сценарии использования. Описываются преимущества электронных словарей, такие как чёткая информация, согласованность и возможность повторного использования. Обсуждаются проблемы, с которыми сталкиваются пользователи при поиске информации в словарях, связанные с орфографическими ошибками, словоизменениями и отсутствием прямых совпадений в данных словаря. Подчёркивается важность разработки словарного программного обеспечения, способного предоставлять полезные результаты для различных поисковых запросов и проблемных случаев.

ABSTRACT

The article examines the relevance of the analysis of electronic dictionaries from different points of view, taking into account the needs of users and usage scenarios. The advantages of electronic dictionaries are described, such as clear information, consistency and the possibility of reuse. The problems faced by users when searching for information in dictionaries related to spelling errors, inflections and the lack of direct matches in the dictionary data are discussed. The importance of developing dictionary software capable of providing useful results for various search queries and problem cases is emphasized.

 

Ключевые слова: электронные словари, поиск информации, словарное программное обеспечение, филология.

Keywords: electronic dictionaries, information retrieval, dictionary software, philology.

 

Язык играет важную роль в культуре и развитии каждой нации, так как он является естественным условием сохранения и передачи жизненного и духовного опыта. Словари предоставляют информацию о словах языка, их формах, произношении, функциях и значениях. Электронные словари становятся всё более популярными, так как они обладают рядом преимуществ перед бумажными аналогами. Современные электронные словари должны быть разработаны с учётом потребностей пользователей и сценариев использования. Они должны предоставлять чёткую информацию, быть согласованными и обеспечивать возможность повторного использования.

Известно, что язык является не только средством общения, но и культурным фактором существования, развития каждой нации, человеческого общества в целом, поскольку язык является естественным условием сохранения и передачи того, что добыто человечеством в процессе вербального познания объективной реальности, жизненный и духовный опыт выражается в глобальной картине мира, создаваемой каждым народом.

Словарь – это справочник, содержащий слова языка, обычно расположенные в алфавитном порядке, с информацией об их формах, произношении, функциях, значениях, этимологии, написании и идиоматическом употреблении. Большую часть этой информации невозможно найти в других справочниках. Важно учитывать ряд преимуществ использования словарей. На самых ранних этапах обучения даже неадекватный двуязычный словарь может оказать важную поддержку и стать быстрым справочником. В процессе изучения языка /преподавания важность использования словарей нельзя отрицать. Очевидно, что словарь может быть чрезвычайно полезным учебным пособием, особенно потому, что он делает учащегося более независимым от преподавателя.

За последние два десятилетия электронные словари стали одним из наиболее широко используемых программных приложений для неанглоязычных пользователей, и большинство пользователей предпочитают электронные словари печатным.  Различные модели электронных словарей уже давно представляют интерес для.  Отметим, что электронные словари обладают рядом преимуществ, например, четкая информация, согласованность, возможность повторного использования и т.д. На сегодняшний день особую актуальность как для исследователей, так и для пользователей представляем подробный анализ электронных словарей с разных точек зрения; актуальность в первую очередь связан с потребностями пользователей и сценариями использования электронных. Также было проведено много исследований по типологии электронных словарей и различным типам пользователей.  При использовании бумажного словаря пользователь обычно должен перелистывать страницы, чтобы найти нужную запись, в то время как при использовании электронного словаря пользователь может ввести слово в поле поиска или выбрать запись из списка слов. Однако ряд исследователей отмечают, что пользователи часто не могут найти нужную им информацию. Пользователи часто ищут в словарях слова, которые не могут быть найдены в них или не могут быть найдены в том виде, в котором они их ввели. Причиной этому могут служить орфографические ошибки, словоизменения, элементы из нескольких слов, фрагменты фраз и даже целые предложения. Многие электронные словари не выдают полезных результатов при поиске чего-либо, кроме точно совпадающих единиц.

Современный электронный словарь должен быть результатом скоординированной работы филологов и разработчиков, результатом работы которых должна стать разработка словарного программного обеспечения, способного предоставлять полезную информацию для всех типов поисковых запросов и информационных потребностей, включая многие проблемные случаи, т.е. когда искомые элементы не имеют прямых совпадений в данных словаря [3].

В словарном программном обеспечении необходимо применять несколько методов, чтобы максимально увеличить вероятность предоставления пользователям полезных результатов:

• Записи из основного словаря и, возможно, нескольких терминологических и толковых словарей объединяются в единый список, что позволяет пользователям получать сводную информацию из нескольких словарей одновременно.

• В случае неправильного написания электронный словарь должен предлагать возможные исправления и предоставлять их перевод.

• Для языков с богатой морфологией пользователи должны найти переводы слов, которые не имеют базовой формы, как это обычно бывает в словарных статьях. С помощью морфологического анализатора можно получить возможные базовые формы и отобразить их переводы.

• Пользователи также должны видеть все словоизменительные формы для определенного слова.

• Если пользователь захочет просмотреть примеры использования определенного слова, поисковая система должна показывать все словарные статьи, содержащие это слово, даже если это не заглавное слово или перевод, а часть более длинной фразы из нескольких слов.

• Пользователи также должны иметь возможность осуществлять поиск по терминологическим словарям в Интернете, и результаты будут отображаться таким же единообразным образом, как и местные словарные статьи.

В то время как печатный словарь ограничивает поиск конкретным словарем, электронные словари могут предоставить пользователям возможность работать с несколькими словарями одновременно.  Для этого записи из основного словаря и, возможно, из нескольких терминологических, толковых и синонимических словарей объединяются в единый алфавитный список. Пользователи могут просмотреть запись, просто щелкнув по определенному слову в списке, или выполнить поиск по определенному слову или фразе, введя или скопировав их в поле поиска» [1, с. 27–28].

Логической частью словаря являются статьи. Однако словарные статьи могут иметь самые разные форматы. Некоторые статьи очень просты – всего лишь слово на исходном языке и один или несколько переводов на целевой язык.  Более сложные записи могут содержать переводы, сгруппированные по нескольким значениям, произношению, грамматической информации, комментариям, примерам употребления и их переводам, а также пояснения. Толковые словари и словари синонимов обычно содержат записи на одном языке, в то время как записи в словарях перевода и терминологии обычно представлены на двух или более языках.  Исходное форматирование словарных статей также сильно отличается: от простых слов, разделенных табуляцией или пробелом, до статей с богатым форматированием.

Е. Ю. Ваулина определяет компьютерную лексикографию как «совокупность словарей, доступных в электронной форме, независимо от способа их создания». Электронная версия словаря, по мнению исследователя, призвана, в частности, дать возможность «быстро получить информацию, которая содержится где-то в недрах словаря и непосредственно отвечает тому запросу, который сформулирован пользователем в удобной для него форме» [2].

Современные электронные словари представлены на сайтах, таких как Академик (http://dic.academic.ru/), Грамота.ру (http://gramota.ru/) и Фундаментальная электронная библиотека (ФЭБ) (http://feb-web.ru/). Эти ресурсы предлагают разнообразные словари и справочники, включая словари русского языка, литературные энциклопедии и словари терминов.

На сайте Академик (http://dic.academic.ru/) представлена Большая советская энциклопедия, словари Брокгауза и Ефрона, а также словари иностранных языков, технические и естественно-научные словари. Есть даже словарь контрразведчика и справочник пищевых добавок.

На сайте Грамота.ру (http://gramota.ru/) можно воспользоваться сервисом «проверка слова», который показывает информацию о слове из разных словарей.

Фундаментальная электронная библиотека (ФЭБ) (http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/0.htm) предлагает «Поэтический словарь» А. П. Квятковского, который посвящён теории поэзии и содержит около 670 терминов из области стихосложения и поэтики стихотворных текстов.

Современные электронные словари России имеют большое значение для пользователей и исследователей благодаря следующим особенностям:

  • Динамичность: возможность пополнения, коррекции и изъятия устаревших данных.
  • Множественность: многоязычие словарей позволяет пользователям изучать различные языки.
  • Объёмность: возможность включения большого количества словарных единиц.
  • Использование мультимедийных средств для представления информации (аудио, видео, радио, анимация, игры, форумы, заметки).

Электронные словари позволяют пользователям быстро получать нужную информацию и вносить новые слова, а исследователям использовать эти ресурсы для изучения различных аспектов языка и культуры.

Таким образом, электронные словари играют важную роль в современном мире, предоставляя доступ к обширной информации и облегчая поиск нужных слов. Они обладают рядом преимуществ, таких как чёткая информация, согласованность и возможность повторного использования. Однако пользователи часто сталкиваются с проблемами при поиске нужной информации, что связано с орфографическими ошибками, словоизменениями и отсутствием прямых совпадений в данных словаря.

 

Список литературы:

  1. Авдеева, М. В. Компьютерная лексикография в системе практической и теоретической лексикографии] /М.В. Авдеева / Социосфера. – 2012. – № 44. – С. 26–28.
  2. Ваулина, Е. Ю. Толковый словарь. Возможности электронной версии / Е.Ю. Ваулина // Структурная и прикладная лингвистика. – 2007. – С. 187–196.
  3. Шляхова, А. В. Электронный словарь и его специфика / А.В. Шляхова// Вестн. Тюмен. гос. ун-та. – 2008. – С. 181–185.
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.