Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 16(270)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Литературоведение

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6

Библиографическое описание:
Гордиенко К.В. СЛОВО ВДРУГ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО // Студенческий: электрон. научн. журн. 2024. № 16(270). URL: https://sibac.info/journal/student/270/326912 (дата обращения: 24.06.2024).

СЛОВО ВДРУГ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО

Гордиенко Ксения Владимировна

студент, кафедра русского языка, литературы и методики их преподавания, Армавирский государственный педагогический университет,

РФ, г. Армавир

Безруков Андрей Александрович

научный руководитель,

д-р филол. наук, проф., Армавирский государственный педагогический университет,

РФ, г. Армавир

THE WORD SUDDENLY IN THE WORKS OF F.M. DOSTOEVSKY

 

Ksenia Gordienko

student, Department of Russian Language, Literature and Teaching Methods, Armavir State Pedagogical University,

Russia, Armavir

Andrey Bezrukov

scientific supervisor, Doctor of Philology, professor Armavir State Pedagogical University,

Russia, Armavir

 

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена слову вдруг в творческом наследии Ф.М. Достоевского. Данное слово вербально выражает идейно-нравственные искания писателя, связанные как с определением смысла человеческой жизни, так и с путями и формулами его обретения. Наряду с «катастрофическим» вдруг, у Достоевского присутствует и вдруг путеводное, «антикатастрофическое».

ABSTRACT

The article is devoted to the word suddenly in the creative heritage of F.M. Dostoevsky. This word verbally expresses the writer's ideological and moral quest, related both to the definition of the meaning of human life and to the ways and formulas of its acquisition. Along with the "catastrophic" suddenly, Dostoevsky has a guiding, "anti-catastrophic" one.

 

Ключевые слова: Ф.М. Достоевский, страдание, личность, Евангелие, Родион Раскольников, Соня Мармеладова, Алексей Карамазов, Федор Павлович.

Keywords: F.M. Dostoevsky, suffering, personality, Gospel, Rodion Raskolnikov, Sonya Marmeladova, Alexey Karamazov, Fyodor Pavlovich.

 

В произведениях Ф.М. Достоевского слово вдруг переходит из одного романа в другой, словно соединяя их невидимой нитью повествования. Без сомнения, оно является в руках творца потрясающим инструментом, благодаря которому читатель спустя долгие годы возвращается к произведению и старается постичь великие тайны, заложенные автором. Обращаясь к данному исследованию, первоначально было обращено внимание на мнение современных читателей. И, порой, оно меня поражало, ибо выстроились различные теории, вокруг слова вдруг.

Как мне кажется, Ф.М. Достоевский выбрал это слово, так как оно наиболее точно передает состояние героя, окружающую обстановку и представляет читателю картину в динамике. Чтобы более точно разобраться с чем это связано, обратимся к научным исследованиям.

М.М. Бахтин выделил 3 главенствующие функции, которые выполняет слово вдруг:

1) граница между событиями;

2) сюжетообразующая функция;

3) жанрообразующая функция.

А.А. Белкин обратил внимание на довольно часто повторяющееся слово вдруг, а также слишком. Он предположил, что связано с попыткой реализации Ф.М. Достоевским глубинных творческих установок, направленных на постижение «тайны человека». (Вспомним задушевную мысль писателя, высказанную им в письме брату Михаилу: человек есть тайна, и мы эту тайную разгадываем.) Вдруг, по мнению А.А. Белкина, играет решающую роль в судьбе человека [1, с. 52] «В романах Достоевского мы видим действительность, полную событий исключительных. Это — не медленная, плавная, без особых поворотов жизнь персонажей Гончарова, не мотивированно изменяющаяся жизнь героев Толстого, не обыденность, состоящая из мелких случайностей, в произведениях Чехова. Это жизнь хаотичная и катастрофическая, для нее характерны неожиданные спады и подъемы, неожиданные повороты психики героев, — и отсюда постоянное употребление излюбленного слова “вдруг”» [1, с. 129].

В.Топоров считает, что «максимальная частота употребления приходится на сюжетные шаги, совпадающие с переходами, и на описание смены душевных состояний». [7, с. 47]

Думается, стоит обратить внимание на некоторые особенности употребления данного слова в текстах Ф.М. Достоевского. Общее число употреблений — 5867, из которых 5049 раз — в художественных текстах, 588 — в публицистике и 230 — в письмах. Так, романе «Преступление и наказание» это слово встречается 566 раз.

Довольно частое употребление вдруг, полагаем, объясняется несколькими причинами. И прежде всего - важностью этого слова для Достоевского, и для его мировоззрения, и, соответственно, для его идиостиля. Слово вдруг — это, безусловно, пример идиоглоссы (слова, являющегося для автора одним из наиболее важных, ключевых, формирующих его картину мира), хотя как таковых знаний о мире оно не содержит, однако, несомненно, оно связано с возможностью, по Достоевскому, реализации изменений внутреннего состояния человеческой личности от ее падения до ее воскресения.  Из письма писателя супруге А.Г. Достоевской:

«Но все забочусь, и день и ночь об них думаю, и обо всех нас: все хорошо, а вдруг случай какой-нибудь. Случайного я пуще всего боюсь». [5, с. 24]

Слово у Достоевского, будь то слово автора, рассказчика или героя обычно «совмещение противоборствующих мотивов, оно, как правило, чревато неожиданным вдруг, взрывом, который не всегда проявляется внешне, в сюжете, но всегда ощутим». Отсюда особая напряженность стиля, которая буквально пронизывает художественный мир. [6, с. 163]

У Ф.М. Достоевского вдруг выполняет различные функции и имеет разные значения. Рассмотрим наполнение и использование этого слова писателем в наиболее известном его романе «Преступление и наказание».

В начале романа, когда Раскольников только решает совершить преступление, слово вдруг встречается в его мыслях. Оно отражает внутреннюю борьбу героя и его неожиданное решение совершить убийство. Это слово подчеркивает моментальное изменение в его планах и его нестабильное эмоциональное состояние.

«Раскольников не привык к толпе и, как уже сказано, бежал всякого общества, особенно в последнее время. Но теперь его вдруг что-то потянуло к людям. Что-то совершалось в нем как бы новое, и вместе с тем ощутилась какая-то жажда людей». [3, с. 14]

«Он уже забыл звон этого колокольчика, и теперь этот особенный звон как будто вдруг ему что-то напомнил и ясно представил… Он так и вздрогнул, слишком уже ослабели нервы на этот раз». [3, с. 9]

«Вдруг он вздрогнул: одна, тоже вчерашняя, мысль опять пронеслась в его голове. Но вздрогнул он не оттого, что пронеслась эта мысль. Он ведь знал, он предчувствовал, что она непременно «пронесется», и уже ждал ее; да и мысль эта была совсем не вчерашняя. Но разница была в том, что месяц назад, и даже вчера еще, она была только мечтой, а теперь… теперь явилась вдруг не мечтой, а в каком-то новом, грозном и совсем незнакомом ему виде, и он вдруг сам сознал это… Ему стукнуло в голову, и потемнело в глазах». [3, с. 52]

«Ни о чем он не рассуждал и совершенно не мог рассуждать; но всем существом своим вдруг почувствовал, что нет у него более ни свободы рассудка, ни воли и что всё вдруг решено окончательно». [3, с. 70]

В сцене с Мармеладовым и Катериной Ивановной слово вдруг довольно часто встречается, накаляя окружающую обстановку, указывая на резкую смену настроения, быстрые действия.

«…и вдруг вскрикнула, увидев на самом пороге стоящего на коленках мужа…». [3, с. 30]

«…и вдруг, в бешенстве, она схватила его за волосы и потащила в комнату. Мармеладов сам облегчал ее усилия, смиренно ползя за нею на коленках…». [3, с. 31]

«…вдруг набросилась она на Раскольникова…». [3, с. 31]

Данные и аналогичные употребления указывают на значения некого «переломного» момента, после которого происходит резкая смена действий, выброс эмоций и чувств. Автор использует вдруг с целью создать напряжение и наполнить происходящее в романе драматической неопределенностью. Благодаря этому слову, Достоевский строит непредсказуемый сюжет и вызывает у читателя чувство тревоги, любопытства и ожидания.

Далее, когда Раскольников совершает преступление, слово вдруг снова появляется, чтобы передать сомнения и неуверенность героя, усиливают тревогу, накаляют обстановку. Внезапное появление сестры Алены Ивановны Лизаветы, которая вернулась домой раньше времени, создает ситуацию напряженности и неожиданности, так как сам Раскольников не был готов к такому повороту событий. Слово вдруг передает его внутреннее смятение и неуверенность в своих действиях, а также ожидание скорой смены событий.

«…проговорил он вдруг тоже со злобой….» [3, с. 84]

«Он и не думал это сказать, а так, само вдруг выговорилось…» [3, с. 85]

«Она вскрикнула, но очень слабо, и вдруг вся осела к полу, хотя и успела еще поднять обе руки к голове» [3, с. 86]

«Ему вдруг опять захотелось бросить всё и уйти. Но это было только мгновение; уходить было поздно. Он даже усмехнулся на себя, как вдруг другая тревожная мысль ударила ему в голову. Ему вдруг почудилось, что старуха, пожалуй, еще жива и еще может очнуться» [3, с. 86]

«Вдруг послышалось, что в комнате, где была старуха, ходят. Он остановился и притих, как мертвый. Но всё было тихо, стало быть, померещилось. Вдруг явственно послышался легкий крик, или как будто кто-то тихо и отрывисто простонал и замолчал. Затем опять мертвая тишина, с минуту или с две. Он сидел на корточках у сундука и ждал едва переводя дух, но вдруг вскочил, схватил топор и выбежал из спальни.» [3, с. 88]

Перейдем к эпизоду, в котором Раскольников рассказывает Соне о преступлении. В процессе рассказа в глазах читателя теория «сильной личности» терпит поражение, несмотря на все аргументы, которые герой приводит. Раскольников признается в совершенном грехе Соне Мармеладовой, вероятно, думая, что она сумеет его понять, так как сама преступила нормы морали. Но девушка все же, не признала право на убийство человека. Родион, принижая ценность жизни Алены Ивановны, назвал ее «вошью», смерть которой не может интересовать мыслящую личность. Но одна лишь кроткая фраза Сони «Это человек-то вошь!» разрушает в глазах читателя все логические построения Раскольникова. [3, с. 445]

«Вопрос был странный, потому что он вдруг в то же время, почувствовал, что не только нельзя не сказать, но даже и отдалить эту минуту, хотя на время, невозможно». « - Что, Соня? – сказал он и вдруг почувствовал, что его голос дрожит, - ведь всё дело - то упиралось на «общественные и сопричастные тому привычки»». «Ну-с; так вот: если бы вдруг всё это теперь на ваше решение отдали: тому или тем жить на свете, то есть Лужину ли жить и делать мерзости, или умирать Катерине Ивановне?». «Она не выдержала и вдруг горько заплакала». «Он вдруг переменился; выделено-нахальный и бессильно-вызывающий тон его исчез. Даже голос вдруг ослабел». «И вдруг странное, неожиданное ощущение какой-то едкой ненависти к Соне прошло по его сердцу». [3, с. 437]

«Вдруг он побледнел, встал со стула, посмотрел на Соню и, ничего не выговорив, пересел машинально на её постель». «И как только он сказал это, опять одно прежнее, знакомое ощущение оледенило вдруг его душу: он смотрел на неё и вдруг, в её лице, как бы увидел лицо Лизаветы». «Ужас её вдруг сообщился и ему: точно такой же испуг показался и в его лице, и тотчас же он стал смотреть на неё, и почти с тою же детской улыбкой». [3, с. 439]

Довольно часто в произведениях Ф.М. Достоевского герои даже умирают как-то вдруг:

«Она как-то вдруг умерла, гдето на чердаке, по одним сказаниям – от тифа, а по другим – будто бы с голоду» («Братья Карамазовы»). [4, с. 14]

Невозможно не обратить внимание на употребление данного слова с глаголами. Весьма высока частота использования слов: сказать, воскликнуть, спросить (разразиться, отрезать, прорваться, оборвать, вырваться, оторваться, протянуть, ввернуть, ввязаться, подхватить, отчеканить, хватить и др. [2, с. 10]

Слово вдруг служит инструментом, помогающим создать реалистичность и нестандартность развития сюжета, а также подчеркнуть нестабильность жизни и тонкость психологического портрета героев.

Таким образом, слово вдруг в романах Ф.М. Достоевского является ключевым моментом, определяющим развитие сюжета и душевное состояние героев. Оно придает роману динамизм, неожиданность и позволяет читателю в полной мере ощутить силу внезапных изменений, которые могут повлиять на судьбы героев.

Итак, согласимся с Юрием Селезневым, который писал: «Язык, стиль в целом, отдельный период, фраза, слово истинного писателя, так или иначе несут в себе стихию всего его творчества. Слово, фраза – это видимое, реально ощущаемое отражение художественного целого. Сложный, противоречивый, а вместе с тем и монументальный мир произведений Достоевского, писателя-мыслителя, осуществляет себя и воспринимается нами не только на идейно-тематическом уровне, но отражен в каждом художественном компоненте его произведений, в том числе и в слове, в самом построении Достоевской фразы». [6, с. 226]

 

Список литературы:

  1. Белкин А.А. «Вдруг» и «слишком» в художественной системе Достоевского //Статьи и разборы. — М., 1973.
  2. Денисенко В.Н. Вестник РУДН, серия Теория языка. Семиотика. Семантика, 2011, № 3
  3. Достоевский Ф. М. Преступление и наказание // Библиотека всемирной литературы. М.: ЭКСМО, 2022
  4. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы. Библиотека всемирной литературы. М.: ЭКСМО, 2011.
  5. Достоевский Ф.М. Письма. 172. А. Г. Достоевской. 10 (22) июня 1875. Эмс // Достоевский Ф.М. Собрание сочинений в 15 томах. СПб.: Наука, 1996. Т. 15. С. 513—516.
  6. Селезнев Ю.И. В мире Достоевского. – М.: Современник, 1980
  7. Топоров В. Поэтика Достоевского и архаические схемы мифологического мышления. – В сб.: «Проблемы поэтики и истории литературы». Саранск,1973
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.