Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 19(189)
Рубрика журнала: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7, скачать журнал часть 8, скачать журнал часть 9, скачать журнал часть 10, скачать журнал часть 11, скачать журнал часть 12, скачать журнал часть 13
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ЭМОЦИИ» ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
В контексте языковой личности долгое время понятия "разум" и "эмоции" были определены учёными в различные аспекты психики, однако в наши дни взаимосвязь мышления, языка, сознания и психики не вызывает сомнений.
В Толковом словаре Ожегова «эмоция» ̶ душевное переживание, чувство. Данная лексема в русском языке известна немногим более века – с конца XIX в [1, с. 204]. Восходит к французскому слову émotion ‘эмоция’, которое, происходит из старо-французского слова emouvoir ‘волновать’[4].
Язык помогает человеку кодифицировано выражать определённые эмоции, скрывать или имитировать их, описывать и называть. Согласно мнению Н.А. Красавского, вербально-концептуальная организация эмоций представляет сложность из-за её абстракции [2, с. 96]. Многие аспекты жизнедеятельности сложно передать вербально, внутренние переживания не могут проявиться в чётко отдифференцированном виде, что является причиной субъективности их вербальной идентификации. Семантическое пространство языка покрывает действительность далеко не полностью. Это один из факторов, который ведёт к большой вариативности концепций и теорий касательно лингвистике эмоций, сосуществующих в современной науке.
Существует множество различных подходов к выборке, описанию и интерпретации лексического фонда языка, связанного с эмоциями. В реальной речи вычленить все эмотивы действительно сложно, но из ограниченного источника – возможно. Для наиболее оптимальной инвентаризации лексики, связанной с эмоциями следует установить более чёткие критерии, сузить круг вопросов, требующих разрешения. Исследование будет основываться данных из лексико-графических источников Нового французско-русского словаря под редакцией О.В. Раевской [23] и данные с электронного ресурса “Central Nation de Ressources textuelles et lexicales” (CNTRL) [5]. Следовательно, каждая единица будет анализирована вне контекста. В настоящем исследовании было рассмотрено более 400 лексических единиц французского языка, соотнесённых с эквивалентами на русском языке.
В ходе исследования в ЛСП «Отрицательные эмоции» были выделены девять лексико-семантических групп: ЛСГ-1 – Mécontentement; ЛСГ-2 – Inimitié; ЛСГ-3 – Inquiétude; ЛСГ-4 – Irritation; ЛСГ-5 – Chagrin; ЛСГ-6 – Peur; ЛСГ-7 – Honte; ЛСГ-8 – Confusion; ЛСГ-9 – Lassitude.
Первая лексико-семантическая группа (ЛСГ-1) имеет доминанту Mécontentement – 'Недовольство'.
Данная группа одна из самых многочисленных, в неё вошло 81 слово, например: le désagrément – 'неприятность, неудовольствие', exécrer – 'ненавидеть, не выносить, не терпеть', déplorable – 'плачевный, жалкий, прискорбный', bassement – 'низко, подло', и другие
В эту группу входят 31 существительное, 19 глаголов, 34 прилагательных, 3 наречия.
Вторая лексико-семантическая группа (ЛСГ-2) имеет доминанту l'inimitié (f) – 'неприязнь, вражда, ненависть'. Данная группа столь же многочисленна, в неё вошли 79 лексических единиц. В их числе: le conflit – 'конфликт, столкновение', le mépris – 'презрение', dédaigner – 'пренебрегать, презирать' и другие
Группа включает в себя 39 существительных, 17 глаголов, 24 прилагательных и 1 наречие.
Третья лексико-семантическая группа (ЛСГ-3) имеет доминанту inquiétude – 'беспокойство'. Она включает в себя 41 слова, в числе которых: l'anxiété (f) – 'тревога, беспокойство', le trouble – 'смятение, смущение, волнение', déséquilibrer – 'нарушать равновесие, выводить из равновесия, лишать душевного равновесия', incommoder – 'причинять неудобство, беспокоить', agité, –ée – 'беспокойный, взволнованный, бурный, буйный', и другие.
В группу входит 15 существительных, 11 глаголов, 15 прилагательных.
Четвёртая лексико-семантическая группа (ЛСГ-4) имеет доминанту Irritation – 'раздражение'. Сюда вошло 50 слов, в том числе: l'hargne (f) – 'раздражение, озлобленность', agacer – 'раздражать', fâcher – 'сердить', (se fâcher – 'сердиться, ссориться'), irascible – 'вспыльчивый, раздражительный', rageur, –euse – 'вспыльчивый, сердитый, злой', и другие.
В данную группу входят 18 существительных, 14 глаголов, 15 прилагательных, 3 наречия.
Пятая лексико-семантическая группа (ЛСГ-5) имеет доминанту Chagrin – 'огорчение, горе'. Это самая многочисленная группа, куда вошло 90 слов. В их числе: la tristesse – 'грусть, печаль', désappointer – 'разочаровывать, обманывать ожидания', pitoyablement – 'жалко, плачевно', и другие;
Данная группа включает в себя 37 существительных, 23 глагола, 27 прилагательных, 6 наречий.
Шестая лексико-семантическая группа (ЛСГ-6) имеет доминанту Peur – 'Страх'. В эту группу вошли 43 слов. В их числе: l'effroi (m) – 'ужас, страх, испуг', la phobie – 'фобия, страх, боязнь, отвращение', terrifiant, –ante – 'ужасающий, наводящий ужас', и другие;
В эту группу входят 14 существительных, 9 глаголов, 17 прилагательных, 4 наречия.
Седьмая лексико-семантическая группа (ЛСГ-7) имеет доминанту honte – Стыд, позор, бесчестье. В данную группу вошло 32 слова. В их числе: les remords (m) – 'раскаяние, угрыжения совести', la réprobation – 'Осуждение, неодобрение', dégrader – 'унижать, позорить', honteusement – 'Позорно, стыдно' и другие.
Сюда входят 14 существительных, 6 глаголов, 11 прилагательных, 1 наречие.
Восьмая лексико-семантическая группа (ЛСГ-8) имеет доминанту confusion – 'Замешательство, смущение, неясность'. В эту группу вошло 36 слов, среди которых: la perplexité – 'растерянность, замешательство', intimider – 'Смущать, вызывать робость, запугивать', confus, -use – 'Неясный, смутный, смущённый', maladroit, –oite – 'Неловкий' и другие.
Группа включает в себя 17 существительных, 6 глаголов, 12 прилагательных.
Девятая лексико-семантическая группа (ЛСГ-9) имеет доминанту lassitude – 'усталость, утомление'. Сюда вошли 28 слов, в то числе: l'apathie (f) – 'апатия, безразличие', l'ennui (m) – 'скука, тоска, неприятность', épuiser – 'исчерпать, изнурять, изматывать' (s’épuiser – 'тратить силы, слабеть, иссякать'), и другие.
В эту группу входят 7 существительных, 7 глаголов, 13 прилагательных
Всего в выборке представлено 395 слов. В общем количестве лексических единиц части речи распределились следующим образом:
159 слов относятся к существительным, что составляет около 39% от общего числа слов;
92 слова относятся к глаголам, что составляет примерно 23%;
136 слов относятся к прилагательным, что составляет примерно 34%;
17 слов относятся к наречиям, что составляет около 4%.
Итак, анализируя, полученные нами данные можно сделать несколько выводов:
- Наиболее распространенными среди эмотивной лексики являются слова с семами "недовольство", "неприязнь" и "огорчение".
- Среди эмотивов преобладают существительные и прилагательные.
- В ЛСП "отрицательные эмоции" входят слова, имеющие общий семантический компонент и значения, но при этом они имеют разные части речи. В работе Г.С. Щура автор называет подобные поля морфемными, имея в виду общность морфемы [3, с. 117].
Список литературы:
- Дмитриева Н.А. О соотношении слов «Эмоция» и «Чувство» в их историческом развитии // Наука о человеке: гуманитарные исследования. – 2014. – №2. – С. 204–212.
- Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. – М.: Перемена 2001. – 96 с.
- Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. – М.: Наука, 1974. – C.117–256.
- Большой латинско-русский словарь по материалам словаря И.Х. Дворецкого [Электронный ресурс]. – URL: http://linguaeterna.com/vocabula/ (дата обращения 23.03.2022).
- Central Nation de Ressources textuelles et lexicales [Электронный ресурс]. – URL: https://www.cnrtl.fr/ (дата обращения 10.05.2022).
Оставить комментарий