Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 2(172)

Рубрика журнала: Педагогика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4

Библиографическое описание:
Бережная Е.А. ОБУЧЕНИЕ ПОНИМАНИЮ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ УЧЕБНЫХ ТЕКСТОВ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2022. № 2(172). URL: https://sibac.info/journal/student/172/238709 (дата обращения: 09.08.2022).

ОБУЧЕНИЕ ПОНИМАНИЮ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ УЧЕБНЫХ ТЕКСТОВ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ

Бережная Елизавета Андреевна

студент, кафедра английского языка и методики преподавания, Белгородский государственный национальный исследовательский университет,

РФ, г. Белгород

Моисеенко Ольга Александровна

научный руководитель,

канд. пед. наук, доц., Белгородский государственный национальный исследовательский университет,

РФ, г. Белгород

АННОТАЦИЯ

В статье было рассмотрено понятие чтения, его классификации и психофизиологические особенности школьников на среднем этапе. Проанализирована одна из наиболее эффективных методик, способствующих лучшему пониманию учебных текстов.

 

Ключевые слова: английский язык; средний этап обучения; чтение; метод Ильи Франка.

 

Речевая деятельность представлена четырьмя видами: говорение и письмо (при создании речевого высказывания – продуктивные), слушание и чтение (восприятие и осмысление речевого высказывания – рецептивные). Все они тесно связаны между собой.

М.К. Колкова раскрывает структуру чтения. Мотив заключается в коммуникации с помощью печатного слова. Цель – извлечение необходимой интересующей информации. К условиям данной деятельности относят овладение графической системой языка и собственно техникой чтения. Результатом является понимание прочитанного с разной степенью точности и глубины. «В чтении выделяют содержательный план, то есть о чем текст, его понимание, и процессуальный план – сам процесс чтения, соотнесение графем с фонемами» [3, с. 219].

В методике обучения чтению предлагают различные классификации. С.К. Фоломкина выделяет:

• Ознакомительное чтение (normal fast reading/average reading).

Цель – извлечение основного содержания текста. Важно – умение отличать главную информацию от второстепенной. Достаточная полнота понимания около 75%. Быстрый вид чтения, скорость не менее 180- 200 слов в минуту (для английского языка).

• Просмотровое чтение (skimming).

Цель – получение общего представления о круге вопросов, рассмотренных в тексте. Просматриваются заголовки, подзаголовки. Полнота понимания невелика. Скорость около 500 слов в минуту.

• Поисковое чтение (search reading).

Цель – нахождение в тексте конкретной информации, определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Скорость – более 300 слов в минуту.

• Изучающее чтение (study reading) – медленный вид чтения, целью которого является максимально полное и точное (100% информации) понимание содержания текста. Отличается повторным прочитыванием частей текста [4, с. 211].

Что касается психофизиологических особенностей, половое созревание – определяющий процесс на этом этапе (у девочек в 11 лет, у мальчиков чуть позже). Данное явление усложняет взаимоотношения между учащимися противоположного пола. Отличительной чертой является также избирательность внимания. Быстрое переключение внимания не позволяет достаточно фокусироваться на учебном материале. По словам И.О. Карелиной «необычное построение уроков могут заинтересовать подростков, так как средний школьный возраст наиболее благоприятен для творческого развития. Повышенное любопытство в течение длительного времени могут вызвать трудно преодолеваемые задачи» [2, с. 65].

Одной из наиболее эффективных методик, способствующих лучшему пониманию учебных текстов на среднем этапе обучения, является метод Ильи Франка.  Данный метод основан на параллельном переводе при чтении книги. Каждое предложение сопровождают примечания, грамматические и семантические комментарии. Они предназначены для желающих выучить иностранный язык с базового уровня, подходит для учащихся 11-14 лет.

Рассмотрим отрывок одного из произведений, подходящих для использования в средней школе, «Маленький принц» Антуана де Сент Экзюпери под редакцией Ю. Федорчук:

«Once when I was six years old (когда-то, когда мне было шесть лет: досл. Я был шесть лет стар; “be – was, were – been” – быть) I saw a magnificent picture in a book (я видел замечательную картинку в книжке: “see – saw – seen” – видеть), called True Stories from Nature (называемой Правдивые Истории из Природы: “саll – called” – звать, называть, “from” – из), about the primeval forest (о древних лесах). It was a picture of a boa constrictor (это была картинка удава) in the act of swallowing an animal (глотающего животное: досл. в процессе глотания животного). Here is a copy of the drawing (это копия рисунка: досл. здесь есть копия; “here” – здесь). Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing» [1, с. 1].

На основе этого фрагмента можно проследить, что тексты по методу Ильи Франка подталкивают к освоению языка интуитивно. Анализ отрывка позволяет выделить основные принципы построения текстов по представленному методу:

– грамматические ссылки (три формы глагола и др.);

 – контекстуальный перевод в сочетании с дословным (предоставление наиболее подходящего эквивалента при выборе значения слова);

– возможно использование транскрипций сложных слов.

При чтении книги не нужно все время прибегать к словарю. Учащийся может прочитать все подсказки и перевод сразу после каждого предложения или словосочетания, а затем перечитать отрывок без каких-либо подсказок. Считается, что он менее трудоемкий и более эффективный. Ученика не раздражает и не озадачивает утомительное запоминание, поэтому отмечается скорость и высокая успеваемость.

Кроме того, этот метод показывает использование неизвестных словосочетаний и слов в контексте и облегчает их понимание. Например, если переведенное слово трудно понять в контексте, то предоставляется лучший перевод слова, что обеспечивает лучшее понимание всего предложения. Также предусмотрена возможность чтения транскрипций для начинающих, что, в свою очередь, позволяет изучение теоретической части языков, таких как фонетические символы. Таким образом, метод основан на высокочастотных словах, что означает, что чем больше книг человек читает, тем больше слов он запоминает и тем больший словарный запас получает по итогу.

 

Список литературы:

  1. Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький принц» // под ред. Ю. Федорчук, 2014. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://vk.com/doc208922441_263006677?hash=f3987ac35d1082915e&dl=9ae fd6 5eff6d4dc538 (дата обращения: 18.11.2021).
  2. Карелина О.И. Методика обучения и воспитания в области дошкольного образования: учебно-методическое пособие / О.И. Карелина. – Рыбинск, 2015. – 68 с.
  3. Колкова М.К. Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам. – СПб.: КАРО, 2007. – 288 с.
  4. Фоломкина С.К. Психология и методика обучения чтению на иностранном языке. – Московский гос. педагог. ин-т иностранных языков, 1978. – 254 с.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом