Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 20(148)
Рубрика журнала: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7
ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ВИКТОРИАНСКОЙ ЭПОХИ И ЕГО ЗНАЧЕНИЕ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ В ЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
PECULIARITIES OF VICTORIAN ENGLISH AND ITS SIGNIFICANCE IN TEACHING ENGLISH LITERATURE AT LANGUAGE UNIVERSITIES
Victoria Semyanischeva
master candidate, Department of English Philology, Tula State Lev Tolstoy Pedagogical University,
Russia, Tula
Vladimir Andreev
scientific adviser, Candidate of Sciences in Philology, associate professor, Tula State Lev Tolstoy Pedagogical University,
Russia, Tula
АННОТАЦИЯ
В статье описывается английский язык Викторианской эпохи, который претерпел изменения в ходе Промышленной революции. Изменения коснулись 5 сфер: моды, еды, досуга, медицины и психологии. В исследовании проанализировано влияние языковых особенностей Викторианской эры на изучение английской литературы.
ABSTRACT
The article describes English language of Victorian Era which has changed during the Industrial Revolution. The changes have affected 5 sрheres: fashion, food, leisure, medicine and рsychology. In the research, the influence of Victorian language features on learning English literature is analysed.
Ключевые слова: Викторианская эра, Промышленная революция, языковые особенности, английская литература, обучение английскому языку, лексика.
Keywords: Victorian Era, the Industrial Revolution, language рeculiarities, English literature, teaching English, vocabulary.
Викторианская эпоха – одна из самых влиятельных и интересных эпох в Англии, которая пришлась на время правления Королевы Виктории (1819 – 1901 гг.). Знаменательная эпоха началась в 30-е годы XIX века и продолжалась до начала XX века.
В этот период в Англии появилось множество гениальных писателей и их творений. Такими романистами были Чарльз Диккенс, сестры Бронте, Уильям Теккерей, Оскар Уайльд и другие. Произведения великих писателей известны по всему миру, их тщательное изучение приходится на языковые вузы. Сегодня задача языковых факультетов состоит не только в обучении английскому языку, а в обучении всех аспектов Англии и ее культуры, в том числе особенностей языка определенных эпох. В XIX века трехклассовая система социальной стратификации стала более выраженной: промышленная революция добавила еще один класс между высшим и низшим [2].
Сегодня обучающиеся языковых вузов изучают литературу страны изучаемого языка и ее культуру, но внимание к языковым особенностям разных исторических эпох не уделяется в должной степени. Однако изучение данного аспекта положительно повлияет на структурированность знаний учащихся по английской литературе и истории, а также найдет свое отражение в таких учебных предметах, как языкознание и сравнительная типология.
При анализе английской литературы Викторианской эпохи можно обнаружить языковые особенности того времени, которые положительно бы сказались на всестороннем усвоении учащимися английского языка.
В эру правления королевы Виктории английский язык претерпел ряд изменений, связанных с социальной стратификацией. Промышленная революция оказала огромное влияние на язык, который пополнился новыми лексическими единицами. Например, в 1851 году на Всемирной выставке в Лондоне презентовывались новые достижения промышленности и науки. Появились такие названия, как ткацкие станки (рower looms), самодействующая мельница (self-acting mill) и проч. Английский, используемый сегодня, происходит также от языка, стандартизированного во время Промышленной революции и организованного вокруг пяти сфер, каждая из которых связана с социальными изменениями Викторианской эпохи: мода, еда, досуг, медицина и психология [3, c. 274–304].
Каждая из этих 5 сфер содержит слова, которые Промышленная революция адаптировала, изменила и модифицировала. В результате данная лексика стала общепринятой и в Викторианской Англии, и в сегодняшней.
В сфере моды появились слова, обозначающие новые реалии: crinoline (1830) – жесткая ткань из льняной или хлопковой нити, в 1850 году слово стало полисемантическим и означало уже конструкцию в форме юбки; aniline (1860) – химическое вещество, используемое при изготовлении красок; maсkintosh (1836) – плащи, которые были придуманы в результате открытия гидроизоляции Чарльзом Макинтошем; raglan (1863) – термин дан в честь лорда Реглана, создавшего пальто свободного кроя с рукавами, доходящих до воротника; lingerie (1835) – ткань, используемая для нижнего белья.
Среди еды лексика пополнилась словами: toffee (1825) – ирис; pasteurize (1881) – пастеризация была названа в честь французского химика Луи Пастера, который изобрел процесс нагревания пищи и молока для уничтожения бактерий в них; cereal (1832) – «трава, дающая съедобное зерно» в честь римской богини земледелия Цереры; vermouth (1806) – от нем. «полынь».
В сфере досуга новыми словами стали: marathon (1896) – относится к гр. Марафону, афинской равнине, где афиняне победили персов; polo (1872) – игра, в которую играют верхом на лошади с молотком и мячом; rugby (1864) – английская игра, похожая на футбол, получила название в честь города Рагби в графстве Уорикшир; badminton (1874) – названо благодаря одноименному напитку из кларета с содовой.
Медицина пополнилась следующими лексическими единицами: acne (1835) – термин, обозначающий определенное состояние кожи (угри); streptococcus (1877) – «сферическая бактерия, вызывающая серьезные инфекции» придумано австрийским хирургом и бактериологом Теодором Бильротом; stethoscope (1820) – «инструмент для прослушивания легких и сердца»; ambulance (1809) – от франц. hôpital ambulant, ходячая больница; aspirin (1899) – было придумано в качестве товарного знака в Германии.
Сфера психологии также дополнилась новыми словами: agoraphobia (1873) – чрезмерный страх открытых пространств, общественных мест и незнакомых ситуаций; hysteria (1801) – «приступ эмоционального всплеска», от греч. hysterikós/hystéra; psychiatry (1846) – появилось новое направление в медицине, «изучение и лечение психических расстройств»; claustrophobia (1879) – от лат. claustrum (замкнутые пространства) + нов. лат. phobia (страх).
Помимо лексики, изменения произошли в контексте грамматики. Появилась форма progressive passive. Новая конструкция, как the ship is being built, сначала использовалась рядом с привычной формой пассива «Все здесь говорят о пароходе, который строится в Ливорно» (поэт Перси Биш Шелли, 1819 г.). В речи стало меньше использоваться сослагательное наклонение (if-clauses). Более частое упоминание слова got (it got broken) стало своего рода лингвистической деградацией, как и раздельный инфинитив (to accurately define) [2].
Таким образом можно сделать вывод, что Викторианская эпоха ознаменовалась возникновением большого количества новой лексики, как следствия Промышленной революции. Знакомство с лексикой определенных исторических моментов может дать студентам не только понимание определенной эпохи, но и расширить их кругозор в плане происхождения слов и познакомить учащихся с важными личностями в истории. Изучение лексики помогает лучше понять реалии определенного времени и глубже погрузиться в эпоху, что важно при знакомстве со страной изучаемого языка и языка в целом.
Список литературы:
- Richard W. Bailey, Nineteenth-century English. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1996. Pp. viii, 372.
- Manfred Görlach, English in Nineteenth-Century England: An Introduction, 1999. Pp. xiii, 338.
- Lynda Mugglestone, English in the nineteenth century, in Mugglestone, ed., The Oxford History of English (2008), 485.
Оставить комментарий