Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 16(144)

Рубрика журнала: Филология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6

Библиографическое описание:
Иванова Д.С. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА МЕТАФОРЫ В АНГЛИЙСКИХ СМИ (НА ПРИМЕРЕ ЗАГОЛОВКОВ СТАТЕЙ ИЗ БРИТАНСКОЙ ГАЗЕТЫ DAILY MAIL) // Студенческий: электрон. научн. журн. 2021. № 16(144). URL: https://sibac.info/journal/student/144/210240 (дата обращения: 19.04.2024).

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА МЕТАФОРЫ В АНГЛИЙСКИХ СМИ (НА ПРИМЕРЕ ЗАГОЛОВКОВ СТАТЕЙ ИЗ БРИТАНСКОЙ ГАЗЕТЫ DAILY MAIL)

Иванова Диана Сергеевна

студент 2 курса, Факультет Иностранных Языков, Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева,

РФ, г. Чебоксары

STRUCTURAL-SEMANTIC SPECIFICITY OF METAPHOR IN ENGLISH MEDIA (ON THE EXAMPLE OF HEADINGS OF ARTICLES FROM BRITISH NEWSPAPER DAILY MAIL)

 

Diana Ivanova

2nd year student, Faculty of Foreign Languages, Chuvash State Pedagogical University named after I.Y. Yakovlev,

Russia, Cheboksary

 

АННОТАЦИЯ

Данная статья посвящена изучению структурно-семантической специфики метафоры в английских СМИ. Рассмотрено происхождение слова «метафора», проанализированы определения данного слова из различных словарей. В статье также исследовано влияние метафор на объект новостной деятельности. Воздействие на читателя находится в приоритете большинства СМИ. В статье дана классификация, согласно которой проанализирован ряд метафор из британской газеты Daily Mail за февраль 2021 года, состоящий из двадцати восьми выпусков.

ABSTRACT

This article is devoted to the study of the structural and semantic specificity of metaphor in the English media. The origin of the word "metaphor" is considered, definitions of this word from various dictionaries are analyzed. The article also investigates the influence of metaphors on the object of news activity. Reader impact is a priority for most media outlets. The article provides a classification according to which a number of metaphors from the British newspaper Daily Mail for February 2021, consisting of twenty-eight issues, are analyzed.

 

Ключевые слова: метафора, СМИ, речевое воздействие.

Keywords: metaphor, mass media, speech impact.

 

Слово «метафора» уходит корнями в Древнюю Грецию и происходит от слова «metafora», что в переводе означает «перенос». Самое первое определение слова дал древнегреческий философ, ученик Платона - Аристотель: «метафора - это несвойственное имя, которое переносится с вида на род, или с рода на вид, или с вида на вид, или с рода на род» [3]. Данное определение является достаточно сложным для понимания, поэтому рассмотрим современные толкования данного слова.

В «Словаре русского языка» С.И. Ожегова метафора определяется как «вид тропа - скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому, а также образное сравнение в разных видах искусств». Далее, рассмотрим толковый словарь Ушакова. В словаре дается такое определение: «Метафора — троп, оборот речи, состоящий в уподоблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-н. аналогии, сходства». Разные словари, ученые и авторы имеют отличные друг от друга представления о формах семантической двойственности метафоры. Некоторые считают ее относительно простой, например Аристотель, в то же время М. Блэк имеет обратную точку зрения. Есть такие люди, которые предполагают, что метафора сильно отличается от общепринятого словоупотребления, она дает некое прозрение и пронизывает предметы сутью и смыслом. Однако, так или иначе, метафора рассматривается как одна из форм коммуникации людей, хотя она и несет некое скрытое значение.

Лингвисты разделяют метафоры на простые, развернутые (расширенные), традиционные и композиционные (сюжетные) [2].

Простые метафоры обычно состоят из нескольких слов и обладают одним общим образом. Например, метафора «the heart of London» переводится на русский язык как «сердце Лондона».

Развернутая или расширенная метафора состоит из нескольких метафорических слов, которые участвуют в создании общего образа. Этот образ усиливается путем рядом связанных и дополняющих друг друга метафор.

Общепринятые метафоры, в каком-либо литературном жанре или направлении называются традиционными. Так, английские поэты, описывая образы девушек, использовали такие традиционные метафоры, как «ivory neck, pearly teeth, coral lips».

Также существуют композиционные или сюжетные метафоры. Такие метафоры могут оказывать влияние на полноценное произведение. Сюжетные метафоры основываются на уровне текста.

Метафора является существенным компонентом в системе русского и английского языков. Она формирует их лексико-семантическую систему. В данных языках метафоры чаще всего встречаются, в социальной, политический, терминологической и общебытовой лексике [1].

Воздействие на человека является задачей любого осознанного высказывания. Эта задача весьма редко осознается слушателем, однако этого не происходит с публичными письменными текстами. Средства массовой информации практически всегда влияют на своего читателя, таким образом, формируя общественное мнение. Понятие речевого воздействия на людей является разносторонним, так как только автор высказывания может подробно и безошибочно объяснить сущность своего доклада. Метафоры в СМИ являются неотделимой и значимой частью системы речевого воздействия на субъект речевой деятельности. Язык СМИ эффективен в применении метафор и метафорических конструкций. Однако СМИ являются не единственной сферой, где имеются метафоры. Они также встречаются в загадках, анекдотах, в деловой и публичной речи. В данное время технология речевого воздействия в СМИ развита на столько, что может сильно влиять на мнение, поведение людей, на популярность той или иной группы, на исход выборов и т.д. Метафора в СМИ применяется для выражения более конкретного смысла явлений, для выделения значимых различий. Она дает возможность моментально понять сущность статьи и ее содержание. Примеры нескольких терминов-метафор: infrared slavery, nuclear democracy, noble metal.

В данной статье, в качестве объекта исследования мы взяли британскую газету Daily Mail за февраль 2021 года — британскую ежедневную газету, которая печатается с 1896 года.

Рассмотрим заголовок статьи: Judy Kutschki, who moved to Mataranka as a young girl in 1966, said she has seen the town blossom over the years.

Метафора «town blossom» является простой и состоит из двух существительных. Слово «blossom» в данном предложении используется для обозначения развития города. Метафорический перенос осуществляется на основе сходства действия, а именно сравнивается цветение. Существительное представляет собой изменение города в лучшую сторону, его совершенствование и оптимизацию, оказывая положительное влияние на читателя.

Следующий заголовок от первого февраля: Fed up judge sets meeting at LA shelter on homeless crisis.

Метафора «fed up» означает сытый по горло. Фразовый глагол в сочетании с существительным представляет собой довольно распространенную метафору. Метафорический перенос осуществляется на основе сходства свойств явлений. Данный глагол употребляется в контексте предельно уставший, недовольный, что привносит в статью негативный оттенок.

Следующий заголовок, который датируется четвертым февраля: Chloe Ferry's cosmetics brand 'is £10,000 in debt four years after the millionaire launched her beauty line'.

Метафора «beauty line» является простой. Она выражена двумя существительными. Метафорический перенос осуществляется на основе сходства свойств явлений. Существительное «line» представляет собой все косметические продукты, производимые брендом «Chloe Ferry's cosmetics». Также оно обозначает ряд, порядок.

Рассмотрим заголовок из выпуска седьмого февраля: Thomas Tuchel hails Timo Werner's contribution despite ongoing goal drought and sets sights on 'hunters' ahead of Chelsea battling for top four.

Метафора «goal drought» является простой и состоит из двух существительных. Существительное «drought» при прямом переводе на русский язык обозначает «засуха», тем самым метафорический перенос осуществляется на основе сходства свойств явлений. Оно также обозначает отсутствие, недостаток, неимение.

Следующий заголовок статьи из выпуска шестого февраля: Manchester City boss Pep Guardiola not interested in mind games.

Метафора «mind games» является простой. Она состоит из двух существительных. Метафорический перенос осуществляется на основе сходства действия. В данном контексте существительное «games» означает соревнование, противостояние, манипуляции.

Из выпуска тринадцатого февраля рассмотрим следующий пример: Universities that stifle freedom of speech to face fines.

 Метафора «to stifle freedom» является простой, метафорической единицей является глагол «to stifle - душить». Метафора состоит из глагола в сочетании с существительным. Перенос осуществляется на основе сходства действия и функции. В данном контексте глаголу можно присвоить такие значения: подавлять, угнетать, сдерживать. Метафора имеет негативный оттенок.

Следующий заголовок: 'It was one of the worst periods of my life': Nicola Adams' girlfriend Ella Baig admits she struggled with panic attacks and 'dark thoughts' during boxer's short-lived Strictly stint.

«Dark thoughts» — простая метафора. Единицами данной метафоры являются прилагательное и существительное множественного числа. Метафорический перенос осуществляется на основе сходства свойств явлений. В данном контексте «thoughts – мысли» сравнивают с тьмой, темнотой. Тьма представляет собой что-то плохое, не доброе, тем самым придавая статье негативный оттенок.

Далее обратим внимание на следующий заголовок: Scott Disick, 37, shows off new platinum blonde hairdo amid romance with Amelia Hamlin, 19.

«Platinum blonde hairdo» — композиционная метафора, которая состоит из двух прилагательных и одного глагола. Метафорический перенос осуществляется на основе сходства цвета и свойства. Прилагательное «platinum - платиновый» представляет собой сравнение цвета волос с блеском металла.

Рассмотрим заголовок из выпуска четырнадцатого февраля: He is the beating heart of the club and his players need to have confidence he knows a way out of the rut.

«Beating heart of the club» — композиционная метафора, метафорический перенос которой осуществляется на основе сходства функции. Метафора состоит из словосочетания «beating heart - бьющееся сердце» в взаимодействии с существительным «club – клуб». Человека сравнивают с главным органом всего организма, тем самым выделяя, что он является важнейшим членом команды игроков. Причастие «beating – бьющееся» усиливает значение существительного, добавляя оттенок динамичности в словосочетание.

На протяжении всей жизни человек встречает огромное количество метафор. Он использует их не только в своей речи, но и в своем мышлении. С их помощью нам открываются новые возможности, мы можем более красочно и точно описать какое-либо явление, предмет, чувства и эмоции. Метафора пронизывает все сферы человеческой деятельности.

На основании данного исследования мы можем сделать вывод, что метафора широко используется в системе англоязычных СМИ, так как является важным компонентом языка. В заголовках британских СМИ в большинстве случаев используется простая метафора. В свою очередь, композиционная метафора применяется гораздо реже. Разные оттенки значений метафоры помогают формировать различные взгляды на тот или иной объем информации. На основе анализа мы выявили, что в рассмотренных заголовках статей преобладает негативный характер, что отрицательно влияет на читателя.

 

Список литературы:

  1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка [Текст] – М.: Высшая школа, 1986. 295 с.
  2. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры//Известия АН СССР. М.: Наука, 1978. 343с.
  3. Метафора [Электронный ресурс]. Режим доступа : https://ktonanovenkogo.ru/voprosy-i-otvety/metafora-chto-ehto-takoe-primery.html
  4. Daily Mail [Электронный ресурс]. Режим доступа : https://www.dailymail.co.uk/home/sitemaparchive/month_202102.html

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.