Телефон: +7 (383)-312-14-32

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 42(128)

Рубрика журнала: Филология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5

Библиографическое описание:
Донцова А.А. МОЛОДЁЖНЫЙ СЛЕНГ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2020. № 42(128). URL: https://sibac.info/journal/student/128/198515 (дата обращения: 05.03.2021).

МОЛОДЁЖНЫЙ СЛЕНГ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Донцова Алина Александровна

студент, Ульяновского государственного педагогического университета им. И.Н. Ульянова,

РФ, г. Ульяновск

АННОТАЦИЯ

Данная статья посвящена молодежному сленгу в английском языке, его роли в жизни молодого поколения. Рассмотрены такие понятия как сленг, молодежный сленг, его виды и основные источники пополнения. Проанализированы особенности употребления слов в современном молодежном сленге английского языка.

 

Ключевые слова: молодежный сленг, молодежь, английский язык.

 

Современный язык отличается большой способность к образованию новых слов. Появление новых слов – это один из важных факторов развития языка, который является постоянным процессом и затрагивает все сферы жизни человека.

С каждым днём люди начинают использовать в своей речи всё больше новых непонятных слов, чаще всего мы слышим их из уст детей, подростков, молодёжи. Вот, например, в английском языке есть фраза «to have a crush on somebody», вроде бы тоже слово crush, которое в переводе с английского обозначает дробить, раздавливать. Но вряд ли бы подростки стали бы использовать данное значение слова в своей речи. Поэтому у этого слова есть второе значение, подходящее для подростков. Данная фраза означает – влюбиться, втрескаться, а само слово «crush» означает объект обожания, то есть, тот в кого влюбляются.

Достоверно неизвестно, когда слово «slang» появилось в устной речи. А в письменном виде слово «slang» появился в XVIII веке и переводился как «оскорбление». Примерно в 50-х годах этого же века это слово приобрело более широкое значение, и использовался в низших слоях населения. Сейчас же сленг активно используется в речи и образованных людей.

Э. Партридж определяет сленг как существующие в разговорной речи очень неустойчивые и непрочные, а порой и вовсе беспорядочные и произвольные системы лексем, которые отражают общественное сознание всех людей, которые числятся в определённой социальной или профессиональной среде [4, с.234].

Молодёжный сленг — одна из самых открытых и подвижных систем в современной лингвистике и считается особой формой языка. Молодежный сленг является средством общения большого количества людей, объединенных возрастом. Носителями молодежного сленга являются, как правило, люди 12–30 лет. [1,с.606]

Каждому новому молодому поколению требуется всё больше новых слов, чтобы объяснить свой иной взгляд на эти или иные вещи в окружающем их мире. Этот другой взгляд отражает, в том числе, и изменяющуюся культурно-историческую ситуацию, во время которой это поколение вступает в период своей молодости. Именно это ввело в сленг молодежи начала XXI века такое большое количество сленговых слов и выражений, отражающих различные стороны жизни.

Молодежный сленг постоянно меняется. На смену одному модному явлению приходит новое. Данный процесс происходит достаточно быстро. Пути и способы пополнения молодежного сленга весьма разнообразны. Если в любом другом сленге слово может существовать в употреблении несколько десятков лет, то в свою очередь в молодежном сленге слова появляются и исчезают в течение очень быстрого времени.

Существует несколько причин столь быстрого появления слов в молодежном сленге. Молодежь первая реагирует на разные общественные изменения и ассимилирует их, этим и объясняется его популярность.сленгизмы очень интенсивно просачиваются в СМИ. Почти во всех материалах, где затрагивают тему молодого поколения, однозначно содержатся сленгизмы, но в большем или меньшем количестве.[2,с.21].

Условно молодежный сленг в английском языке можно разделить на три вида:

1. Cockney Rhyming Slang - Рифмованный сленг. Считается, что рифмованный сленг возник в середине 19-го века в West End Лондона, причем источники предполагают, что некоторое время в 1840-х гг. он датируется примерно 1840 годом среди преимущественно кокни-населения West End Лондона, которое хорошо известно своим характерным акцентом [6]

  • Adam and Eve – Belive – Would you Adam and Eve it? – Ты веришь в это?
  • I haven't heard a dicky bird about it- Dickie bird = word- Мне нечего сказать.

2. Everyday slang - Повседневный сленг

Как уже было сказано в начале статьи, слово может принимать различные значения в зависимости от контекста. Приведем ниже несколько примеров:

  • He likes her very much, she is a very sweet girl. – Она ему очень нравится, она очень милая девушка.
  • I just won a million dollars. Sweet! – Я выиграл миллион долларов. Обалдеть!
  • What’s poppin? – What’s up? or What are you doing? – Как дела?

3. Mobile slang – Мобильный сленг. Здесь речь идет о письменной речи. Молодое поколение часто сокращает слова в текстовых сообщениях или же использует аббревиатуры.

  • 4 – for – за
  • y – why – почему
  • wym – what do you mean? – Что ты имеешь ввиду?
  • wyd – what are you doing? – Чем занимаешься?
  • wbu – What about you? – А ты?
  • lmk – let me know – Дай мне знать.

Выделяют следующие основные источники молодежного сленга:

  1. Тюремно-лагерная тематика (50-е годы)
  2. Движение хиппи, романтика гор, космоса (60 - 70-е гг.)
  3. Движение андеграунд (80-е, начало 90-е гг.)
  4. Неформальные молодежные группировки (90-е, начало 2000-х)
  5. Компьютеризация жизни (2000-е и по наши дни)

Конечно, тюремно-лагерная тематика, движение хиппи и неформальные молодежные группировки, это всё уже давно ушло в историю, и такие слова, мы не сможем услышать так часто из уст молодого поколения. В настоящее время на развитие молодежного сленга большое влияние оказывает компьютеризация. Так как в современном мире молодое поколение всё больше и больше времени проводят в просторах интернета, а большую часть в социальных сетях, именно здесь они общаются, слушают иностранную музыку, читают статьи и просто следят за жизнью разных людей по всему миру, и это всё происходит в мире социальных сетей. Также немало важную роль играют, конечно, интернет ресурсы, доступ к сайтам на иностранном языке расширяет словарный запас молодежи, подростки смотрят фильм, читают книги на иностранном языке, чаще всего, конечно же, на английском.

Что делает почти каждый подросток ежедневно? Да, конечно, ходит в школу, учится, но еще слушает музыку. А именно песни на английском языке попадают в мировые топы. Песни на английском языке кишат разными молодежными сленговыми словечками. Ниже представлены сленгизмы используемые певицей Ariana Crade в песне «7 rings».

Who woulda thought it'd turn me to a savage? - Who would have thought it'd turn me to a savage? - Кто бы мог подумать, что пережитое превратит меня в дикарку? My gloss is poppin' – Мой блеск лопающийся (дословный перевод) – мой блеск крутой (сленг). My wrist, stop watchin', my neck is flossin' – Хватит смотреть на мое запястье, моя шея шелковистая (дословный перевод). Хватит пялиться на моё запястье, моя шея увешена драгоценностями (сленг).

Подростки всё чаще общаются с использованием интернет общения в социальных сетях, нежели общению по телефонным звонкам или SMS, поэтому в их языке все чаще встречаются более простые конструкции, с помощью которых можно максимально быстро передать свою мысль в письменной форме, то есть сокращение слов в письменной речи. В большинстве аббревиатур чисто теоретически можно догадаться о их смысле, но могут встретиться те, где вместо букв используются цифры. Приведем несколько наиболее популярных в использовании примеров: [3,с.103]

  • Issa – It is a. For example: Issa fact – It is a fact – Это факт.
  • 2 – to. For example: I go 2 the cinema – Я иду в кино.
  • OTW – on the way. For example: I am otw – Я в пути.
  • Rn – Right now. For example: Come here rn – Подойди сюда прямо сейчас.
  • Nvm – never mind – Неважно.

По подсчетам С. В. Флекснера, одного из авторов Словаря английского сленга, из 600 тысяч слов английского языка приблизительно 45 тысяч – это сленг. А в лексическом запасе среднестатистического носителя языка, составляющего от 10 до 20 тысяч слов, 2 тысячи приходится на так называемые, buzzwords – модные словечки [5]. Ниже приведем примеры часто наиболее часто встречающихся сленговых выражений:

  • Ima like – I am like – Я такой.
  • It is my bad – Это моя вина.
  • Playing with smd – Прикалываться над кем-то.
  • Pretty much – В основном.
  • Just kidding – Просто шутка.
  • That'll work – Это подойдет, в значении, что-то из этого получится.
  • The thing is – Фишка в том
  • We bet – Мы договорились.
  • Forget it – Забей, забудь.
  • In your dreams – Мечтать не вредно.

Слова, которые совсем недавно считались ненормативной лексикой, сейчас же всё чаще используются в речи и не возбраняются. Молодежный сленг - это явление языковое и общественное. Он в современном английском языке играет достаточно важную роль, которая определяет развитие всего языка в целом.

Представленный выше анализ показывает, что молодежный сленг как определенная часть речи позволяет выразить свои эмоции, наиболее точно донести необходимую информацию до собеседника, показывает причастность к определенному социальному, профессиональному или культурному слою с помощью новых слов и синтаксических конструкций. Поэтому владеть молодежным сленгам нужно уметь виртуозно.

 

Список литературы:

  1. Алимова, Г.Ю. Молодежный сленг и разговорная речь в современной лингвистике [Электронный ресурс] / Г.Ю. Алимова // Молодой ученый. -017-№12.-С.606-608.–Режимдоступа:https://moluch.ru/archive/146/41110/.
  2. Маковский,М.М. Современный английский сленг. Онтология, структура, этимология [Текст] / М.М. Маковский. – М.: Дрофа, 2009 – 234
  3. Марушкина, Н.С. Молодежный сленг как языковое явление [Текст] /Н.С. Марушкина, В.Ю. Неупокоева // Молодой ученый. - 2015 - №23.2.- С.103-105.
  4. Смирнов Д. Молодежный сленг от Сталина до наших дней/ Комсомольская правда № от 04.09.2008 г.
  5. J. Ayto and J. Shnpson. The Oxford Dictionary of Modem Slang.– Oxford University Press, 1992 г
  6. Londontopia - [электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: https://londontopia.net/londonism/fun-london/language-top-100-cockney-rhyming-slang-words-and-phrases/

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом