Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 38(124)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4

Библиографическое описание:
Афанасьева Ю.Д. ЛАТЫНЬ В ПРОФЕССИИ ВРАЧА // Студенческий: электрон. научн. журн. 2020. № 38(124). URL: https://sibac.info/journal/student/124/193230 (дата обращения: 29.03.2024).

ЛАТЫНЬ В ПРОФЕССИИ ВРАЧА

Афанасьева Юлия Дмитриевна

студент I курса «Стоматология», Самарский Государственный Медицинский университет,

РФ, г. Самара

Пивоварова Людмила Николаевна

научный руководитель,

доц. кафедры латинского языка, Самарский Государственный Медицинский университет,

РФ, г. Самара

LATIN IN THE MEDICAL PROFESSION

 

Yulia Afanasyeva

student, 1st year student of the faculty of «Dentistry», Samara State Medical University,

Russian, Samara

Lyudmila Pivovarova

Scientific Supervisor Associate Professor, Department Latin Language, Samara State Medical University,

Russian, Samara

 

АННОТАЦИЯ

В статье рассматривается значение изучения латинского языка для студентов медицинских вузов.

ABSTRACT

The article discusses the importance of learning Latin for medical students.

 

Ключевые слова: латинский язык, латынь, медицинская терминология, медицина, врач.

Keywords: latin language, latin medical, terminology medicine, doctor.

 

С древних времён и до наших дней изучение и познание медицины немыслимо без базисных знаний терминов, понятий и выражений на латинском языке. Язык, прозванный «мёртвым», продолжает верно служить человечеству и мировой цивилизации.

А.В. Подосинов высказался: «Если латынь и «мертва», то её «смерть» была прекрасной – она умирала тысячу лет и оплодотворила большинство европейских языков.

В настоящее время стало широко доступно изучение различных языков, в том числе и латинского. Наукой создаются и разрабатываются различные образовательные проекты. Люди, желающие обучить языку других, подвержены инициативой, пробудить интерес к латыни как к сокрытому культурному богатству. Имея определённый опыт в области популяризации латыни и веря в насущную необходимость изучения этого языка, они хотят в свою очередь восполнить пробелы не только в его изучении, но и в образовании в общем. В медицинских вузах студенты с большим усердием и прилежностью изучают латинский язык, чтобы грамотно выписывать рецепты больным, понимать медицинскую терминологию.

Ещё с античности медицинская терминология стала формироваться на двуязычной греко-латинской основе, заложенной Гиппократом.

В настоящее время с помощью языка мы познаем терминологии: как анатомическую, клиническую и фармацевтическую.

Часто в латинских учебниках можно встретить выражение: «Нет знания медицины, без знания латинского языка!» И как же понять эту связь?

На протяжении веков бытует афоризм «Invia est in medicina via lingua Latina.» (Непроходим в медицине путь без латинского языка).

Овладение профессией происходит в процессе последовательного изучения профессионального языка, системы понятий и выражающих их терминов. И только чётко и упорно постигая это мы начинаем продвигаться по лабиринту профессионального языка, который открывает нам мир медицины.

Изучением языка мы отдаём дань традициям. Научные труды врачей периода античности создавались на латинском языке. Первые университеты средневековья вели преподавания на языке латыни. На латинском языке писал Н.И. Пирогов, академик И.П. Павлов. В настоящее время латынь облегчает общение врачей, говорящих на разных языках.

С грустью и уверенностью могу сказать, и наверняка подтвердят все студенты, количество часов в университете, выделенное, для изучения языка ограниченно, что естественным образом снижает профессиональный уровень врача.

В латинском языке есть много слов которые продолжают жить в современных европейских, в том числе и в словесных языках. И если вы когда-то интересовались латинскими пословицами и крылатыми фразами, то наверняка с уверенностью можете сказать, как ясно они преподносят то, с чем мы должны будем жить, получив диплом врача. Например: Medice, cura aegrotum, sed non morbum (Врач лечи больного, а не болезнь). Почему? Опять задаюсь я вопросом. Да потому что они не просто изучаются нами, они унаследованы с древности и переданы из поколения к поколению. В них выражена тонкая оценка реальной действительности, гуманизм, призыв к терпимости, взаимопониманию, справедливости, мудрости, мужеству, умеренности. А это именно те качества, которые должен иметь настоящий врач, дабы, подчёркивая, что неспроста я знаю язык древности и могу владеть им соблюдая истину: Medic- ina fructosior ars nulla! (Нет искусства более полезного чем медицина!)

 

Список литературы:

  1. Прусаков В.В. Понятие «латинского мира» и его применение в изучении латыни.
  2. Н.Г. Мерещак, Л.П. Семенюк, Л.Г. Чернявская. Латинский язык для студентов-стоматологов.
  3. Хакимова В.М. Роль латинского языка в медицине и в современном мире.
  4. О значении латинского языка в формировании профессиональной и общей культуре врача.
  5. В.А. Алексеенко. Из опыта знакомства с латинским языком.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.