Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 21(107)

Рубрика журнала: Филология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4

Библиографическое описание:
Бедаш Е.В. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПЛАСТЫ В ОРОНИМИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ КРЫМА // Студенческий: электрон. научн. журн. 2020. № 21(107). URL: https://sibac.info/journal/student/107/182698 (дата обращения: 28.03.2024).

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПЛАСТЫ В ОРОНИМИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ КРЫМА

Бедаш Елизавета Вадимовна

магистрант, кафедра русской филологии, Крымский Инженерно-Педагогический Университет» имени Февзи Якубова,

РФ, г. Симферополь

LINGUISTIC LAYERS IN THE TOPONYMIC SYSTEM OF CRIMEA

 

Elizaveta Bedash

master student, Departmen Department of Russian Philologyt, Crimean Engineering and Pedagogical University named after Fevzi Yakubov,

Russia, Simferopol

 

АННОТАЦИЯ

Данная статья посвящена изучению лингвистических пластов в оронимической системе Крыма. Рассмотрены лингвистические проблемы формирования оронимии Крыма. Выявлены и проанализированы апеллятивы, топонимические термины, которые являются составным компонентом большинства географических наименований, а также сформированы основные лексические пласты оронимов Крыма. В исследовании выделяется несколько групп оронимических апеллятивов согласно тому, в каких классах географических наименований они представлены: физико-географические, этнокультурные, историко-культурные и соматические апеллятивы. Оронимические апеллятивы характеризуют формы и типы географических объектов, обозначают жилища, населенные места и т. д. Лексический анализ крымских топонимов показал, что большая часть географических терминов имеет тюркское происхождение, далее оронимы славянского (русского) происхождение и самое малое количество оронимов имеют греческое происхождение.

ABSTRACT

This article is devoted to the study of linguistic layers in the toponymic system of the Crimea. Linguistic problems of formation of toponymy of the Crimea are considered. Appellatives and toponymic terms that are an integral component of most geographical names are identified and analyzed, as well as the main lexical layers of oronyms of the Crimea are formed. The study identifies several groups of toponymic appellatives according to which classes of geographical names they are represented in: physical-geographical, ethno-cultural, historical-cultural and somatic appellatives. Oronymic appellatives characterize the forms and types of geographical objects, denote dwellings, populated places, etc. Lexical analysis of Crimean toponyms has shown that most of the geographical terms have a Turkic origin, then the oronyms of Slavic (Russian) origin and the smallest number of oronyms have a Greek origin.

 

Ключевые слова: ороним, Крым, оронимия, заимствования, классификация, топонимия.

Keywords: oronym, Crimea, oronymy, loanwords, classification, toponymy.

 

В настоящее время наиболее полным собранием оронимов Крыма считается «Топонимический словарь Крыма» Крым.Географические названия: Краткий словарь издательства "Таврия"[1]. В данном словаре собраны названия важнейших и наиболее интересных орообъектов Крыма, описаны их местоположение и характерные черты внешнего облика, что помогает при чтении географических карт и маршрутных схем, а также при ориентировке на местности. Приводится толкование всех наименований.

Невозможно не за­метить ту роль, которую выполняют апеллятивы в образовании оротерминов, это отчетливо видно при проведении исследования оронимического материала. Изучение оронимических апеллятивов дает представление о процессе формирования оронимической системы, позволяет выявить диалектные особенности употребления лексем, специфичность употреб­ления словообразующих и формообразующих аффиксов в составе микро­оронимов. Оронимические апеллятивы служат для образования наименований рельефа местности.Специальные лингвистические исследования свидетельствуют о том, что оронимические апеллятивы составляют несколько групп по ото­бражению различных характеристик орографического объекта.

Физико-географические апеллятивы. В данную группу апелляти­вов  входят лексемы, характеризующие географические объекты: как бурун – нос, мыс; баир – холм; даг – гора, лес; тав/тау – гора;  сырт – вытянутая, невысокая, плоская возвышенность; тепе – вершина, бугор; кыр/хыр – возвышенность, невысокие горы; кая – скала; оба – курган, холм; таш – камень; коба/хоба – пещера;  кош – грот или пещера, используемые для содержания скота; богаз/бугас – горный проход, перевал, пролив; джилга/йылга – балка, овраг; дере­ – овраг, ущелье; кышлав/кышлау – зимнее пастбище; яйла/джайлау – летнее пастбище; чаир – сенокосные места, на которых произрастают фруктовые деревья и др.

Этпокультурные апеллятивы. К ним относятся лексемы, обозна­чающие жилище, оборонные сооружения, населенные места: Байыр, баир – тюрк. – холм, гора; иногда в значении “урочище”, “местность”;  монг. байры “стойбище”, “резиденция”; Бет – тюрк.– лицо; в топонимии: сторона; фасад; Дувар – тюрк. – стена (обычно из камня); Ин – тюрк. – берлога, нора; какая-то полость; Исар – тюрк–стена; в топонимии: оборонительная стена; Куле, кулле, – хуле тюрк.–башня; вышка; Кой – тюрк. – деревня, поселение; Кут – др.тюрк. – крепость; Мердивен – тюрк. – лестница и др.

Историко-культурные апеллятивы. В микрооронимах, содер­жащих историко-культурные апеллятивы, сохраняется память о традици­ях, религиозных верованиях народа. Географические названия дают све­дения о языческих верованиях (поклонение живым и неживым объектам природы); распространении христианства, затем о ее смене языческими представлениями; о проникновении и установлении ислама. Микрооро­нимы данной группы образуются от следующих апеллятивов: Агиа, айя – греч. – святая; Ай- – из греч. айос – святой; Мезарлык – тюрк.– кладбище (от мезар “могила”); Панагиа, панайа – греч.– пресвятая, эпитет Богородицы; Папас – тюрк. из греч.– священник, поп: Паппос – греч.– дед, предок; Сотер, сотерос, сотир, сотирас – греч.– Спаситель, избавитель; у др. греков эпитет Зевса и некоторых других богов Олимпа; Сотериа, сотириа – греч. – спасение, избавление; Ставрос – греч. – крест; Хаджи, аджи – тюрк. – человек, совершивший паломничество в Мекку, хадж; Эклизи, кильсе, кельсе, келесе – тюрк. из греч. эклизиа – церковь и др.

 Соматические апеллятивы. В оронимии Крыма получили большое распространение оронимические апеллятивы, образованные путём переноса названий частей тела человека на пространство, что вполне согласуется с современной парадигмой оронимической науки. Соматическая лексика применяется по отношению к природным объек­там, далее она приобретает оронимическое значение. В оронимии Крыма представлены следующие соматические апеллятивы:  Ауз, авуз, авыз, агыз – тюрк.– рот, уста; в топонимии: устье, иногда ущелье; Баш – тюрк.– голова; в топонимии: вершина; верховье, исток; Бет – тюрк.– лицо; в топонимии: сторона; фасад; Богаз, бугаз, бугас – (богазы, бугазы) – тюрк.– горло; в топонимии: перевал, горный проход, дороги и тропы через них; пролив; Бурун, мурун (бурну, буруну, мурну, муруну) – тюрк. – нос; в топонимии: мыс; гора; Кабурга, кабырга, хабурга  - тюрк.– ребро; в топонимии: недлинные крутобокие хребты с относительно ровным вершинным гребнем без выдающихся скал; Пармак, бармак – тюрк.– палец; в топонимии: о пальцеобразных утесах; Сырт (сырты) – тюрк. – спина; задняя часть; север; в топонимии: хребет; протяженная плоская возвышенность; север.

В оронимической системе Крыма можно выделить три лексических пласта. Первый и наиболее обширный пласт: оронимы тюркского происхождения. Большая часть тюркских   географических терминов отражают именно специфику природы, то есть рельеф. Например, Ангар-Бурун (в переводе с тюркских языков angara - "расселина", "каньон", "ущелье"). Переводится как мыс (вершина) над ущельем. Только около ¼ оронимы - термины отражающие специфику быта и хозяйства (пастбищного скотоводства, земледелия). Например, Кемаль-Эгерек (Кемаль - распространенное мужское имя, Эгерек - огороженное место для овец, загон, кошара). Такое название (и аналогичные ему) можно объяснить тем, что яйлы использовались крымскотатарским населением в качестве пастбищ.

С историческими событиями и легендами связаны многочисленные тюркские природные оронимы. Так, Биюк-Янышар означает "большой янычар". История этого топонима такова: в средние века Феодосия принадлежала генуэзцам и называлась Кафа. На то время Кафа была очень богата, на её рынках можно было встретить самые разнообразные товары из самых разных уголков мира. Но самый выгодный товар как и во всее времена были - люди. Именно в Кафу пригонялись десятки тысяч мужчин, женщин и детей, захваченных на Украине, в России, Польше и на Кавказе. Вот как пишется об этом в одной из старинных книг: "Торг невольниками производится во всех городах полуострова, преимущественно же в Кафе. Случается так, что целые толпы несчастных рабов гонят из рынка прямо на корабли, ибо город лежит у весьма удобной приморской гавани и, вследствие своего положения, может быть назван не городом, а скорее ненасытной пучиной, поглощающей нашу кровь". От пристального внимания турецкого султана ни в коем случае не мог ускользнуть такой лакомый кусочек и он направил на взятие города свой флот с войсками. Десант турецких войск высадился в Тихой бухте, находящийся у подножия хребта, заметив её самой удобной защищённой.  Зверская жестокость была главной характеристикой янычар. Оставив в памяти народа жестокость турецких войск именно отсюда и произошло название горного хребта.В 1475 году произошли эти события.

Второй по своей численности лексический пласт: оронимы славянского (русского) происхождения. Славянский (русский) оронимический слой, охватывающий территорию Крыма, относится к наиболее поздним образованиям и включает в себя оронимы, как от нарицательных, так и собственных имен в русском языке.Очень часто русские природные оронимы - это переосмысленные греческие и тюркские названия. Так, Тысячеголовая пещера перевод тюркского ее названия (Бинбаш-Коба)

По названию населенных пунктов или местности очень часто давались русские названия. Славянские (русские) оронимы — наиболее малочисленный пласт названий природных объектов.

Например: Гора Чубчик. Раньше на вершине выделялось высокое дерево, похожее на чуб.

Кошка – похожа на кошку с выгнутой спиной (часть горы, “хвост кошки” отрезана при строительстве шоссе).

Долгоруковская яйла, Кызыл-Коба-яйла -по фамилии землевладельцев, потомков князя В.М. Долгорукова, полководца Крымской операции 1771 г.; Кызыл-Коба по одноименной пещере на зап. склоне яйлы.

Имаретская долина - тюрк. имарет – обитель дервишей; дворец; крепость; общественное здание; тюрк. ымырт – черемуха; средневековый бывш. хутор Имарет (Эммарет) в этой долине.

И самый немногочисленный лексический пласт: оронимы греческого происхождения.Греческий оронимический слой наименее значительный по количеству оронимов, но в отличии от тюркского более ранний слой.

Греческие оронимы часто имеют исторические корни и связаны с событиями, происходящими на крымской земле. Так, гора Митридат названа по имени понтийского царя Митридата VI Евпатора, погибшего здесь в следствие военной и политической борьбы с римлянами. Это имя означает "дар Митры".

Со свойствами природных объектов очень часто связаны природные названия. Так название «Фуна» связано с тем, что вокруг этой горной вершины обычно дымят туманы, а грохот обрушающихся скал напоминает работу кузнеца. В греческом языке нет слова "фоува" в значении "дымная" и поэтому следует обратить на этом должное внимание. Однако название горы и селения - "Фуна" - в значении "дымная" можно трактовать как народную этимологию данного оронима, известного местному населению, но не знавшему его точное происхождение.

Нами были рассмотрены лингвистические проблемы формирования оронимии Крыма. Выявлены и проанализированы апеллятивы, топонимические термины, которые являются составным компонентом большинства географических наименований, а также сформированы основные лексические пласты оронимов Крыма.

Таким образом, многочисленные изменения крымских названий орообъектов раскрывают особенности смены различных этносов на территории Крыма. В данном случае оронимы выступают как своего рода памятники прошлого и его свидетели, при их помощи можно точно установить районы проживания отдельных народностей в прошлом. Большое количество греческих названий на Южном берегу полуострова указывает на расселение греков по побережью.

Большое число тюркских географических названий расположены в горностепных районах и связаны с ведением скотоводства и кочевого образа жизни. Оронимы показывают социальную жизнь, характер хозяйства, быт, образ жизни, материальную культуру крымскотатарского народа.

Русские оронимы распространены по всей территории Крыма, и как наиболее поздний пласт чаще всего являются переосмыслением или переводом названий других этносов.

На основе проведенных исследований был проведен этнографический анализ оронимов Крыма.

 

Рисунок 1. Этнографический анализ оронимов Крыма

 

Таким образом, мы видим, что тюркские оронимы преобладают среди оронимов Крыма 68%, греческие оронимы составляют 13,2%, а русские названия имеют только 11% оронимов.

Большинство русских названий — это перенесенные или переосмысленные топонимы других этносов (54%). Крымские татары давали свои наименования природным объектам чаще всего исходя из их природных свойств (42%). Греческие названия чаще всего связаны с историческими событиями и легендами (45%).

 

Список литературы:

  1. "Крым. Географические названия: Краткий словарь". Симферополь: "Таврия", 1997    И.Л. Белянский, И.Н. Лезина, А.В. Суперанская.- с.65-67.
  2. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителей. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1976. — 543 с.
  3. Суперанская А.В. (ред.) Топонимика Крыма 2010Сб. статей памяти И.Л. Белянского. — Симферополь: Универсум, 2010. — 376 с.
  4. Суперанская А.В. Что такое топонимика? Из истории географических названий. / Отв. ред. Г.В. Степанов. Изд. 2-е. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. С. 101-106.
  5. Суперанская А.В., Исаева З.Г., Исхакова Х.В. Топонимика Крыма. Москва. 1995.
  6. Язык Земли. Историческая топонимия Крыма: словарь-справочник: в 2х т. / сост.: Дж. Челебиев, А.В.Суперанская. Симферополь: Крымучпедгиз, 2008. Т. І. 408с.
  7. Язык Земли. Историческая топонимия Крыма: словарь-справочник: в 2-х т./ сост.: Дж. Челебиев. Симферополь: Крымучпедгиз, 2009. Т. ІІ. 460 с.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.