Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XLVII Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 07 июня 2021 г.)

Наука: Филология

Секция: Теория языка

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Меринова Р.Д., Поспелова Н.В. ПОНЯТИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА И ЕГО КЛАССИФИКАЦИЯ // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. XLVII междунар. науч.-практ. конф. № 6(39). – Новосибирск: СибАК, 2021. – С. 63-67.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ПОНЯТИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА И ЕГО КЛАССИФИКАЦИЯ

Меринова Руфина Дамировна

студент, Казанский федеральный университет,

 РФ, г. Елабуга

Поспелова Надежда Владимировна

доц., канд. филол. наук, Казанский федеральный университет,

РФ, г. Елабуга

АННОТАЦИЯ

Данная статья посвящена изучению лингвокультурных типажей и их классификации. Исследование феномена «лингвокультурный типаж» позволяет приблизиться к пониманию национальной языковой картины мира и всех его компонентов. В этом исследовании мы рассматриваем уже существующие подходы и уже описанные лингвокультурные типажи, предложенные известными исследователями в этой области, а также исследуем идею группировки лингвокультурных типажей в рамках тематических групп в попытках сгруппировать типажи уже описанные на этом этапе в перечисленных тематических группах.

 

Ключевые слова: типаж, лингвострановедение, классификация, типаж, характеристика.

 

Новый подход, появившийся в лингвистике во второй половине ХХ века, активно развивается и включает элементы лингвистического содержания в области лингвистических исследований. Сторонники этого подхода подчеркивают взаимодействие диалога между языком и культурой в том смысле, что язык сохраняет и обобщает целостную коллективную память с помощью кумулятивной функции.

Создатель теории культурных языковых типажей В.И. Карасик рассматривает основные характеристики поведения (в том числе речевого) лингвокультурного типажа через призму языкового сознания представителей общества, а ученый делает акцент на ценностные характеристики типажа. Согласно представлениям современной науки, результатом общения является не понимание языка как такового, а усвоение экстралингвистической информации (включая культуру, в которой происходит само общение), поэтому новая анропоцентрическая парадигма рассматривает язык во всей совокупности лингвистического и экстралингвистического (культурного) содержания.

Лингвокультурный типаж строит свое поведение в соответствии с общими ролевыми предписаниями, поэтому в этом смысле можно сказать, что роль является общей схемой поведения и составляет основу содержания действий типажа. Однако не следует сводить все поведение типажа к набору конкретных ролевых реакций, игнорируя тем самым узнаваемые личностно значимые индивидуальные черты человеческого поведения.

Лингвокультурное описание языковой личности призвано объединить в той или иной степени все эти позиции, поскольку языковая личность, типизированная в культурном аспекте, является лингвокультурным типажом, то есть обобщенным представлением о человеке, основанным на релевантных данных. Объективные социально значимые этно и социально-специфические особенности поведения таких людей. Другими словами, лингвокультурный типаж - это «узнаваемый образ представителей определенной культуры, совокупность которых составляет культуру конкретного общества».

Термин лингвокультурный типаж кажется наиболее удачным для изучения картины мира, менталитета конкретного народа, поскольку он фокусируется, во-первых, на культурной и диагностической значимости типизированной личности для понимания соответствующей культуры, и во-вторых, по изучению этой личности с точки зрения лингвистики (с учетом обозначения, выражения и описания соответствующего концепта, воплощенного в языке). В настоящее время основные исследования теории лингвокультурных типажей проводятся в направлении описания различных типажей, которые, по мнению их исследователей, занимают важное место в культурах русского и других народов.

В. И. Карасик указывает, что лингвокультурный типаж - это не что иное, как «обобщенный образ представителя определенной социальной группы в рамках определенной культуры, узнаваемый по специфическим характеристикам вербального и невербального поведения и производной ценностной ориентации». Принадлежность к типажу определяет поведение членов определенной культурной группы; Таким образом типизируется личность человека. Лингвистические и культурные типажи выступают в качестве образцовых личностей, получающих положительную или отрицательную оценку со стороны общества.

По мнению В. Карасика, «главной характеристикой образцовой личности является установление ценностных ориентиров поведения». Но не каждый лингвокультурный типаж можно отнести к образцовой личности.

Карасик предложил делить лингвокультурные типажи по реальности их денотатации на реальные и вымышленные, а их, в свою очередь, следует подразделить на современные и исторические. Реальные лингвокультурные типажи представляют собой обобщение образов людей, которые когда-то жили или живут сейчас, и содержат аксиологические ориентиры современного общества. Это, например, «бродячий» типаж. Вымышленные типажи вымышлены, но фикция не означает ложь: такие типажи (пусть и не прямо, а косвенно) также отражают реалии человеческой натуры.

Примером может служить фольклорный типаж «ведьма», за которым скрывается реальный образ сердитой и сварливой женщины. Далее, лингвокультурные типажи бывают современными и историческими. К современным типажам относятся «шоумен», «телеведущий», «хакер» и др. К историческим типажам относятся «придворный шут», «европейский рыцарь-феодал», «американский заводчик-рабовладелец» и т. д. Исторические типажи подразделяются на классовые (установленные принадлежностью к определенному классу) и событийные (установленные путем соотнесения с тем или иным событием прошлого).

Исходя из этого, мы считаем необходимым, помимо приведенных выше классификаций, рассматривать типажи еще и с точки зрения их содержательной специфики, а также их значимости в культурном пространстве. По содержанию лингвокультурные типажи можно разделить на характерные, социальные и идеологические. Характерные типажи - это обобщенные представления о группах лиц с общими ярко выраженными психологическими чертами («английский сноб», «английский эксцентрик», «английский викторианец» и т. д.). Социальные типажи выделяются на том основании, что их формирование обусловлено влиянием профессии на человека (например, «английский слуга», «русский чиновник», «американский гангстер»).

Для идеологических типажей характерна, прежде всего, система взглядов, в рамках которой оцениваются отношения окружающих их людей к действительности и друг к другу («английский либерал», «исламский экстремист», «российский государственный деятель» и др.). Исходя из широты распространения лингвокультурных типажей, можно постулировать их три типа: глобальный, региональный и этнический. Глобальные типажи существуют в глобальном масштабе.

Таким образом, каждый представитель любого культурного и языкового сообщества знает тип «доктор». Основные черты этого типажа одинаковы у разных народов. К региональным типажам относятся обобщенные изображения, широко распространенные в масштабе того или иного крупного региона. Например, клерикальный типаж «имам» хорошо известен жителям Ближнего и Среднего Востока независимо от их национальности. Этнические типажи существуют в рамках определенной этнической группы. К ним относятся такие, как «японские гейши», «шотландские горцы», «американские ковбои» и др. Их специфика во многом зависит от этнической культуры.

Стандарт содержит идеал, образец для подражания и поэтому включает только положительные оценки. Например, английское слово «аристократизм» содержит в своем значении стандарт, состоящий из семантических признаков «изощренность», «честь», «благородство» и т. д., И не содержит отрицательных коннотаций - именно потому, что он это стандарт (то, что должно быть), а не реалистичное отражение реальности (того, что есть). Например: «английский аристократ - высокий худощавый мужчина с надменным конским лицом, в цилиндре, смокинге и белом жилете»; «Итальянка netz - эмоционально жестикулирующая, болтливая брюнетка, любящая пасту»; «Русский - неотесанный, угрюмый монголоид в шапке-ушанке, замышляющий захват Европы» (и т. д.). Реалистический типаж объемен - это не идеал или карикатура, а обобщение действительности, шаблон, набор реальных типичных черт - как положительных, так и нейтральных, и отрицательных. Следовательно, он наиболее (но все же, как правило, не полностью) адекватен обозначению.

Совокупность лингвокультурных типажей можно разделить на 9 групп:

1) тип – профессия

2) тип - хобби

3) тип - образ мышления

4) тип – стереотип

5) черта - неявный прецедент

6) type – прототип

7) географически ориентированный тип

8) тип - исторический персонаж

9) тип – понятие

 

Список литературы:

  1. Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия. Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи. Волгоград: Парадигма, 2005: 5 - 25.
  2. Карасик В.И. Языковые ключи. Москва: Гнозис, 2009: 406.
  3. Резник В.А. Лингвокультурный типаж в системе совместных понятий. Известия Самарского научного центра российской академии наук. 2013; 2 (2); Т. 15: 481 - 484.
  4. Карасик В.И., Ярмахова Е.А. Лингвокультурный типаж «английский чудак». Москва: Гнозис, 2006: 240.
  5. Дубровская Е.М. Эволюция лингвокультурного типажа «человек богемы». Социальные коммуникации и эволюция общества. Новосибирск: НГТУ, 2013: 405 - 414.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий