Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XCVI Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 09 июля 2025 г.)

Наука: Филология

Секция: Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Борщева Ю.Д. СЕНСЕМНАЯ СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ МОДЕЛЬ РОМАНОВ О. ХАКСЛИ «BRAVE NEW WORLD» И ДЖ. ОРУЭЛЛА «1984» // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. XCVI междунар. науч.-практ. конф. № 7(82). – Новосибирск: СибАК, 2025. – С. 38-42.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

СЕНСЕМНАЯ СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ МОДЕЛЬ РОМАНОВ О. ХАКСЛИ «BRAVE NEW WORLD» И ДЖ. ОРУЭЛЛА «1984»

Борщева Юлия Дмитриевна

ассистент кафедры немецкого и французского языков, Белгородский государственный национальный исследовательский университет,

РФ, г. Белгород

SENSEMIC COMPARATIVE-CONTRASTIVE MODEL OF THE NOVELS OF O. HUXLEY "BRAVE NEW WORLD" AND G. ORWELL "1984"

 

Yulia Borshcheva

Assistant of the Department of German and French Languages, Belgorod State National Research University,

Russia, Belgorod

 

АННОТАЦИЯ

Целью статьи является установление сенсемных сравнительно-сопоставительных моделей на материале романов О. Хаксли «Brave New World» [8] и Дж. Оруэлла «1984» [9]. Методами исследования являются: метод моделирования текстовых конструктов, метод лингвистического анализа, интерпретационный метод. Полученная сенсемно-сопоставительная модель характеризуется схожими и отличительными признаками. К отличительным чертам относится использование в романе О. Хаксли «Brave New World» сопряжения сенсемных маркеров с эмотивами и сопряжения сенсемно-проксемно-хронемных маркеров, а в романе Дж. Оруэлла «1984» - наличие сопряжения сенсемно-кинемных маркеров. Похожими характеристиками можно считать сопряжение сенсемно-проксемных маркеров.

ABSTRACT

The aim of the article is to establish sensory comparative-contrastive models based on the novels by O. Huxley "Brave New World" [8] and G. Orwell "1984" [9]. The research methods are: the method of modeling text constructs, the method of linguistic analysis, the interpretive method. The resulting sensory-contrastive model is characterized by similar and distinctive features. Distinctive features include the use of conjugation of sensory markers with emotives and conjugation of sensory-proxemic-chronemic markers in O. Huxley's novel "Brave New World", and the presence of conjugation of sensory-kinematic markers in G. Orwell's novel "1984". Conjugation of sensory-proxemic markers can be considered similar characteristics.

 

Ключевые слова: сенсорика, сенсемы, невербальные маркеры, художественный текст.

Keywords: sensorics, sensemes, non-verbal markers, artistic text.

 

Текст является целостным коммуникативным образованием с единой семантической структурой, передающими интенции автора и формирующими «доминантные идеи» [3, с. 15]. В художественном тексте отражается мировоззрение автора, осуществляется постановка проблемы и попытка ее решения через моделирование определенной ситуации с использованием конкретных вербальных и невербальных способов. Для интерпретации текста необходимы активные усилия читателя по «социокультурной контекстуализации текста» [7, с. 24].

Вербальные и невербальные средства в художественном тексте обладают «культурологически обусловленной составляющей» [4, с. 89]. Особый интерес представляют невербальные маркеры, которые могут носить «намеренный и преднамеренный характер в зависимости от контроля личности за своими реакциями» [1, с. 53]. Невербальная коммуникация позволяет определить культурные различия и создать подтекст, отражающий истинное отношение человека окружающей действительности и другим людям.

Сенсорикой называется тип невербальной коммуникации, основанный на чувственном восприятии и «репрезентующий информацию … от пяти органов чувств: зрения, слуха, обоняния, осязания, вкуса» [5, с. 62]. В художественном тексте сенсорика представлена сенсемами, которые описывают чувственные ощущения, которые часто не отражены в вербальной коммуникации и передаются с помощью невербальных маркеров. Обозначим типологию сенсем:

  1. Сенсемы, описывающие информацию от органов зрения;
  2. Сенсемы, репрезентующие органы слуха;
  3. Сенсемы, отражающие чувственное восприятие от органов обоняния;
  4. Сенсемы, описывающие ощущения осязания;
  5. Сенсемы, описывающие вкусовые ощущения [6, с. 140].

Специфика использования сенсем в романе О. Хаксли «Brave New World» рассматривалась нами в отдельной статье, поэтому кратко обозначим ключевые выводы. Высокочастотно в романе встречаются визуальные и слуховые сенсемы. Осязательные, обонятельные и вкусовые сенсемы используются низкочастотно и позволяют «детализировать отдельный повествовательный эпизод» [2, с. 59]. Отметим, что в романе О. Хаксли реципиент является зрителем событий, поскольку автор описывает чувственный мир сразу нескольких персонажей и используется для этого экономное количество сенсем.

Сенсемная модель романа О. Хаксли «Brave New World» строится следующим образом:

  1. Подробное описание экспозиции и места предстоящего действия в начале главы.

Пример 1. «An incessant buzzing of helicopters filled the twilight» / Продолжающийся гул вертолетов заполнял сумерки.

В данном примере наблюдается сопряжение сенсемно-проксемно-хронемных маркеров описывает обстановку в пространстве в вечернее время суток, выраженное хронемой.

  1. Краткие и обобщенные описания состояния персонажей в ходе развития действия с преобладающим использованием зрительных и слуховых сенсем.

Пример 2. «Bernard looked at her (Ford! It was Morgana Rothschild) and blushingly had to admit that he had been playing neither» / Бернард посмотрел на нее (Форд! Это же Моргана Ротшильд) и краснея признался, что не играл ни в какой.

В указанном контексте находим сопряжение сенсемных маркеров с эмотивом.

Пример 3. «Outside, in the dust and among the garbage (there were four dogs now), Bernard and John were walking slowly up and down» / Снаружи, среди пыли и мусора, где рылись четыре собаки, медленно прогуливались Бернард и Джон.

В тексте используется сопряжение проксемно-сенсемных маркеров, которые описывают место прогулки через визуальные сенсемы (in the dust and among the garbage). Отметим, что автор не добавляет для описания ни запахов, ни других подробностей.

Отличительной чертой романа Дж. Оруэлла «1984» является повествование от лица одного героя. Автор концентрирует внимание читателя на эмоциональном состоянии, подробно описывает эмпирический опыт и, как следствие, использует значительно больше сенсем. При этом автор сохраняет общую тенденцию к высокочастотному использованию визуальных и слуховых сенсем.

Сенсемная модель романа Дж. Оруэлла «1984» состоит из:

  1. Подробной экспозиции.

Пример 4. «Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him» / Уинстон Смит, опустив подбородок к груди старался защититься от мерзкого ветра, быстро зашел через стеклянные двери Дома Победы, хотя и не так стремительно, чтобы не запустить после себя вихря песчаной пыли.

В рассматриваемом контексте выявлено сопряжение сенсемно-кинемных маркеров: осязательные сенсемы - an effort to escape the vile wind, визуальные сенсемы - prevent a swirl of gritty dust.

  1. Описание происходящих событий с высокочастотным использованием сенсем. Примеры:

Пример 5. «There was the usual boiled-cabbage smell, common to the whole building, but it was shot through by a sharper reek of sweat…» / Запах вареной капусты, пропитанный по всему дому, был пронизан резким запахом пота.

В тексте используется сопряжение сенсемно-проксемных маркеров: the usual boiled-cabbage smell, a sharper reek of sweat; описывающие запахи квартиры и дома, то есть пространства, выраженного проксемой.

Пример 6. «A trumpet call, clear and beautiful, floated into the stagnant air» / Чистый и красивый звук фанфар раздался в душной комнате.

В указанном контексте находим сопряжение сенсемно-проксемных маркеров: сенсемы обоняния - into the stagnant air и слуховые сенсемы - trumpet call.

Таким образом, в романе Дж. Оруэлла «1984» практически каждое действие героя сопровождается описанием сенсем, которые позволяют передать атмосферу действия через призму эмпирического опыта. Сравнительно-сопоставительный анализ позволил выявить не только количественные, но и качественные различия в романах О. Хаксли «Brave New World» и Дж. Оруэлла «1984». Если О. Хаклси передает чувственные состояния персонажей обобщено и экспозиционно, то Дж. Оруэлл погружает читателя в проживаемый эмпирический опыт в каждой сцене происходящих событий. Установлено, что в ключевых эпизодах, влияющих на сюжет или изменение характера героя, в обоих романах подробно представлены сенсемы. Однако в повседневном и бытовом описании происходящих событий наблюдается существенная разница, как в количественных, так и в качественных показателях.

Лингвистический анализ позволил выявить сравнительно-сопоставительную сенсемную модель с вторичными признаками проксемности, теморальности, эмотивности в романах О. Хаксли «Brave New World» и Дж. Оруэлла «1984». Выявлены схожие характеристики, а именно – сопряжение сенсемно-проксемных параметров. К отличительным чертам можно отнести наличие сопряжения сенсемно-кинемных маркеров, которые присутствуют в романе Дж. Оруэлла «1984» и сенсемных маркеров с эмотивами и сопряжения сенсемно-проксемно-хронемных маркеров в романе О. Хаксли «Brave New World».

 

Список литературы:

  1. Борщева Ю.Д. Маркеры невербального кода художественного текста (на материале романа О. Хаксли «Brave New World») // Филологический аспект. 2022. №11(91). URL: https://scipress.ru/philology/articles/markery-neverbalnogo-koda-khudozhestvennogo-teksta-na-materiale-romana-o-khaksli-brave-new-word.html (дата обращения: 15.06.2025)
  2. Борщева Ю.Д. Сенсемы как маркеры невербального кода в художественном тексте (на материале романа О. Хаксли «Brave New World») // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2023. – №1(48). – С. 52-63.
  3. Карасик В.И. Модусы интерпретации текста // Материалы Международной научной конференции отв. Ред. О.К. Ирисханова. Наука без границ: синергия теорий, методов и практик. Москва, 2020. С. 14-17.
  4. Огнева Е.А. Кинемы в культурологической составляющей концепта // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. – 2006. - №8. – С. 88-91.
  5. Огнева Е.А., Даниленко И.А. Дуальность художественного концепта как текстовый информационный код. – М.: Эдитус, 2021. – 208 с.
  6. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. – М.: Юнити-Дана, 2004. – 271 с.
  7. Щирова И.А. Открытость художественного текста vs границы интерпретации // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – 2019. – №192. – С. 18-27.
  8. Huxley A. Brave New World. URL:  https://liteka.ru/english/library/2459-brave-new-world#87 (дата обращения: 15.06.2025)
  9. Orwell G. 1984. URL: https://anylang.net/ru/books/en/1984/read (дата обращения: 15.06.2025)
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий