Статья опубликована в рамках: VIII Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 12 марта 2018 г.)
Наука: Филология
Секция: Теория языка
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
СТРУКТУРА ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ КОМБИНАТОРНОЙ СЕМАСИОЛОГИИ
LEXICAL MEANING STRUCTURE IN CONTEXT OF COMBINATORY SEMASIOLOGY
Marina Vlavatskaya
doctor of Philology, Professor of Foreign Languages department, Humanities, Novosibirsk State Technical University,
Russia, Novosibirsk
АННОТАЦИЯ
Статья посвящена описанию структуры лексического значения в различных аспектах и прежде всего в комбинаторной семасиологии, изучающей соотношение семантики слова и его сочетаемости. Цель статьи – продемонстрировать структуру лексического значения с точки зрения комбинаторного аспекта изучения слов. Вместе с традиционно выделяемыми денотативным и коннотативным макрокомпонентами синтагматический макрокомпонент является сложным образованием и представляет собой как семантическую, так и несемантическую составляющие знака, которые регламентируют синтаксическое образование семантически безупречного и нормативно обусловленного сочетания данного слова с другим словом.
ABSTRACT
The article is devoted to the description of the lexical meaning structure in various aspects and, first of all, in combinatory semasiology that studies the correlation of the word meaning and its compatibility. The purpose of the article is to demonstrate the lexical meaning structure from the view of combinatory aspect of words study. Together with traditionally singled out denotational and connotational macrocomponents the syntagmatic macrocomponent is a complex unity and represents both semantic and non-semantic components of the sign that regulate the syntactic formation of a semantically flawless and normatively conditioned combination of a given word with another word.
Ключевые слова: лексическое значение; денотативный, коннотативный, синтагматический макрокомпоненты; селективный, прескриптивный, рестриктивный микрокомпоненты; денотативно-селективный, коннотативно-селективный, национально-культурный селективный подкомпоненты.
Keywords: lexical meaning; denotational, connotational, syntagmatic macrocomponents; denotational-selective, connotational-selective, national-cultural selective subcomponents.
Современный подход к изучению семантики слова основан на определении его внутренней формы как сложного образования, которое представляет собой структуру лексического значения слова и состоит из ряда компонентов.
Составляющие внеэмпирической части значения у разных исследователей называются по-разному, иначе говоря, они имеют разное терминологическое обозначение: просто значения [7], типы информации [11], параметры знака [1], конституирующие факторы лексического значения [5], аспекты значения [10], компоненты значения [2], макрокомпоненты значения [12].
Поскольку, по сути, все эти исследователи описывают элементы или части значения, следует согласиться со И.А. Стерниным, что терминологическое сочетание «макрокомпонент значения» является наиболее точным и обоснованным [12].
Вычленение компонентов вскрывает реальные элементы значения, которые объективно существуют в слове. Они представлены внутри значения как единое целое, однако в целях глубокого анализа структуры лексического значения это целое на основе всевозможных оппозиций делится на компоненты.
Остановимся подробнее на некоторых концепциях лексического значения слова в российском и зарубежном языкознании. Заметим, что термины и состав компонентов, составляющих значение, в различных концепциях варьируется весьма значительно.
В теории значения Б.И. Косовский выделяет следующие «значения» [7]: сигнификативное (отношение знака к сигнификату – понятию), денотативное (отношение знака к денотату), структурное – отношение к другим знакам (значимость и валентность), селективное – определенные ограничения сочетаемости.
В рамках коммуникативной лингвистики значение рассматривается как совокупность мега-, макро- и микрокомпонентов. Мегакомпоненты – самые крупные составляющие значения - представляют собой лексическое (отражение внеязыковой действительности) и структурно-языковое (отражение в значении языковой действительности) значения слова. Мегакомпоненты в свою очередь состоят из макрокомпонентов. В лексическом значении – это денотативный и коннотативный компоненты, в структурно-языковом – функциональный и грамматический. Макрокомпоненты значения состоят из микрокомпонентов (сем), отражающих дифференциальные признаки денотата слова и различающих значения слов [12].
В психолингвистическом аспекте структуру значения слова рассматривает А.А. Леонтьев [8], который включает в содержание знака такие составляющие, как инварианты: первый – когнитивный (понятие), второй – коммуникативный (система операций со знаком). Кроме того, учёный выделяет в знаке типы окрашенности: чувственную, смысловую (личностный смысл) и эмоциональную, а также потенциальную экспликативность, под которой понимается уровень эксплицирования и осознаваемости значения.
В семиотическом аспекте описывает план содержания знака Ч. Моррис [13], различая в нём семантику – отношение между знаком и предметом, синтактику – отношения между знаком и другими знаками и прагматику – отношение между человеком и предметом, которое может проявляться как субъективное отношение к предмету и иметь эмоциональные, экспрессивные, стилистические, социальные оттенки.
Рассматривая значение слова в аспекте педагогической лингвистики, В.В. Морковкин [9] выделяет в нём три основных блока. Абсолютная ценность слова определяется по отношению к внеязыковой реальности, привязывая, таким образом, слово к действительности. Это информация о денотате, сопряжённая с материальной оболочкой и отражающая в индивидуальном сознании совокупность признаков, объектов (фактов), его составляющих. Абсолютная ценность противопоставляется в составе значения неабсолютной. Последняя отличается от предыдущей тем, что её образуют сведения о способах и обстоятельствах реализации абсолютной ценности. Неабсолютная ценность включает в себя относительную, предоставляющую информацию о соотношении слова с другими словами, о разного рода коннотациях, и сочетательную ценность, указывающую на способность слова сочетаться с другими словами.
Возвращаясь к коммуникативной теории значения И.А. Стернина, важно отметить, что в лексическом содержании знака учёный выделяет эмпирический компонент, содержащий обобщенное представление о референтах знака и внеэмпирический компонент. Последний содержит денотативный макрокомпонент – предметно-логическую часть значения, коннотативный макрокомпонент, отражающий значение условий акта общения и отношения говорящего к предмету речи или участникам акта речи, а также селективный макрокомпонент, отражающий в значении правила употребления знака в языке.
По мнению И.А. Стернина [12], наиболее важными макрокомпонентами значения слова является денотативный, или предметно-логический, и различные компоненты коннотативного макрокомпонента значения. Коннотативные компоненты несут дополнительную информацию о знаке, точнее, отражают то или иное отношение говорящего к акту общения, участникам акта общения, сообщаемому и т. д. Именно к этим двум принципиально важным макрокомпонентам могут быть сведены все остальные выделяемые «факторы», «компоненты», «значения», «аспекты» и т. п.
Все составляющие значения обладают сложной структурой и являются равными по значимости. По мнению И.А. Стернина, в семантических исследованиях необходимо выделять все макрокомпоненты значения слова, демонстрируя их взаимосвязь в структуре лексического значения, специфику их сочетаний друг с другом, особенности актуализации тех или иных компонентов в речи или, наоборот, подавляя в структуре значения один компонент другим, определёнными контекстуальными условиями или какими-либо другими факторами [12].
В рамках комбинаторной семасиологии, изучающей соотношение семантики слова и его сочетаемости, целесообразным признаётся выделение денотативного, коннотативного и синтагматического макрокомпонентов значения, где последний призван реализовать сочетаемость слов в речи. Первые два макрокомпонента исследованы достаточно хорошо, последний, хотя и выделялся лишь некоторыми языковедами, оставался недостаточно изученным. Тем не менее, наличие синтагматического макрокомпонента в значении слова представляется нам правомерным, поскольку именно он связывает лексические единицы в речи. Синтагматический макрокомпонент значения представляется нам весьма значимым, т. к., не входя ни в денотативную, ни в коннотативную часть значения, он отвечает за лексическую и синтаксическую сочетаемость знака, разрешает его использование в определённых конструкциях.
Из рассмотренных выше семантических концепций для нашего исследования наиболее важной и практически значимой является трактовка структуры значения, включающая именно синтагматический макрокомпонент.
В рамках традиционной лексикологии синтагматический макрокомпонент никогда не входил в структуру лексического значения. С появлением коммуникативно-когнитивного подхода к описанию лексики как системы данный макрокомпонент рассматривается как синтезирующий и интегрирующий содержание других компонентов значения, которые реализуются в синтагматике и получают в ней реальное воплощение [12].
Такие языковеды, как Л.А. Новиков, П.Н. Денисов, В.В. Морковкин, А. Гудавичус, М.В. Никитин и др., в своих работах подтверждают наличие синтагматического (синтаксического, структурного и т. п.) компонента в составе лексического значения слова.
Синтагматический макрокомпонент включает как семантическую, так и несемантическую составляющие, которые регламентируют синтаксическое образование семантически безупречного и нормативно обусловленного сочетания данного слова с другим словом. Данный макрокомпонент как бы «разрешает» словам образовывать сочетания друг с другом, при этом образуя все новые и новые смыслы слов.
Важно сделать уточнение по поводу того, что в некоторых случаях для достижения определённой эстетической цели слово может образовывать нетипичные сочетания, таким образом выступая в окказиональном значении, например, тошнотворный праздник или законодательный мухлёж. Такие ненормативные употребления встречаются чаще всего в публицистической, художественной литературе и поэзии. Однако подобные отступления от нормы всё же «принимаются системой языка, так как соответствуют фонетическим, морфологическим и семантическим нормам» [12].
Лексема или её лексико-семантический вариант (ЛСВ) уже содержит в себе фонетическую форму и морфологические изменения, а также его синтагматические характеристики – совокупность связей этого ЛСВ с окружающими его словами. Сочетаемость слов в предложении регулируется законом семантического согласования В.Г. Гака [3], характер семантического согласования может изменяться значительно [4]. Например, слово оказывать сочетается со словами помощь, поддержка, услуга, сопротивление, воздействие, влияние, которое включает и положительные и отрицательные коннотации, что свидетельствует об ограниченной сочетаемости данного ЛСВ, так как в нём содержатся семы «произвести, осуществить что-либо по отношению к кому-либо», а также «положительное или отрицательное действие».
Отсюда можно сделать вывод, что в лексическом значении слова присутствует не только компонент, обеспечивающий его сочетаемость с определёнными лексемами, но и некий ограничительный компонент, который в определённых пределах даже запрещает их сочетаемость. Такой случай указывает на селекционные ограничения слова [6, с. 147]. Например, водить автобус (троллейбус, трамвай, автомобиль, грузовик), но не *поезд, *танк, *мотоцикл, *самолет, *корабль, так как в этих словах имеется так называемая ограничительная сема, с ними употребляется глагол управлять.
Из всего вышесказанного следует, что синтагматический макрокомпонент значения слова – это сложное образование, которое имеет неоднородную структуру. В нём содержатся более мелкие компоненты, с одной стороны, те, которые позволяют словам соединяться в речи, а с другой, те, которые ограничивают сочетаемость слов.
Другими словами, реализация заданной сочетаемости слова возможна только при условии определённого её ограничения, поэтому синтагматический макрокомпонент содержит в себе следующие микрокомпоненты: 1) селективный – избирающий и ограничивающий сочетания лексем, например, рассыпать можно только сыпучие вещества: песок, соль, сахар, крупу, крахмал, конфеты, картошку, карандаши и т. п.; 2) прескриптивный – обусловливающий единичную направленность явлений действительности (каурый жеребец, карие глаза, каштановые волосы); 3) рестриктивный – дважды ограничивающий сочетаемость лексем, конкретизируя её в рамках определённого семантического класса слов (парит птица, дельтаплан, дирижабль, но не *самолет, *вертолёт, *дрон и т. п.).
Согласно И.А. Стернину, селективный компонент значения - «это компонент, выводящий значение слова в синтагматику, включающий значение в процесс передачи информации, но не передающий сам в акте коммуникации какой-либо информации слушающему» [12, с. 155]. Прескриптивный микрокомпонент предписывает обязательную сочетаемость. Рестриктивный компонент производит «ограничение в ограничении сочетаемости» и выражается в дальнейшей конкретизации семантического класса лексем. Например, можно сказать меня озарила идея, мысль, догадка, но не *открытие, *явление, *понятие, *значение и т. п. Присутствие рестриктивного микрокомпонента в структуре значения слова доказано фактами, которые нельзя отвергать.
Таким образом, синтагматический макрокомпонент значения слова – это комплексное образование, которое содержит в себе более мелкие компоненты, выполняющие ряд важных функций для производства речи. Далее необходимо подробнее остановиться на одном из важнейших микрокомпонентов синтагматического макрокомпонента лексического значения, рассматриваемых в комбинаторной семасиологии, – селективном.
Селективный компонент «избирает» определённые структуры синтаксической и лексической сочетаемости для конкретного языкового знака, сочетая слова друг с другом. Одной из важнейших функций селективного компонента является разграничение значений полисемичного слова, его ЛСВ. Каждый из них всегда имеет в своём составе собственный неповторимый селективный компонент. Этот факт и является решающим при выделении данного ЛСВ. Вместе с тем в языке селективный компонент способен выполнять функцию отождествления вариаций и оттенков одного значения в единое значение в том случае, если слово демонстрирует сходные употребления при совпадении во всех употреблениях селективного компонента [12, с. 155].
Селективный микрокомпонент также является комплексным и содержит в себе следующие подкомпоненты:
- денотативно-селективный, который отражает представления об объектах и явлениях окружающей действительности (испытывать боль, слушать оперу, сладкий чай, белое вино, страстно любить, точно соответствовать и т. д.);
- коннотативно-селективный, который отражает оценку, чувства, эмоции и стилистическую отнесённость (пронырливый тип, вылупить глаза, оголтелая ложь, прибыть с визитом и т. д.);
- национально-культурный селективный компонент, обусловливающий сочетаемость в комбинациях слов, отражающих идиоэтническую специфику данного языкового сообщества (дом быта, паспортный стол, колхозный рынок, городская администрация и т. д.).
В заключении важно подчеркнуть, что синтагматический макрокомпонент значения вместе с денотативным и коннотативным макрокомпонентами образует структуру лексического значения и представляет собой комплексное образование, предназначение которого – предписывать и реализовывать сочетаемость слов в речи, с одной стороны, и ограничивать, с другой.
Список литературы:
- Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. – М., 1974. – 472 с.
- Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – Л., 1973. – 303 с.
- Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики 1971. IV. Вопросы грамматики и семантики. – М.: АН СССР ИРЯ, 1972. – С. 367-395.
- Гудавичус А. О синтагматическом подходе к анализу значений // Kalbotyra XXXVIII (2). Языкознание. Проблемы русского и восточнославянского языкознания. – Vilnius: «Mokslas», 1987. – С. 5-13.
- Клычков Г.С. Значение и полисемия слова // Законы семантического развития в языке. – М., 1961. — 100 с.
- Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учебное пособие. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.
- Косовский Б.И. Типы значений слова // Методы изучения лексики. – Минск, 1975. – 186 с.
- Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. – М., 1976. – С. 46-73.
- Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии. Научный доклад, представленный на соискание учёной степени доктора филологических наук. – М., 1990. – С. 18-27.
- Павлова Н.М. Эмоциональное значение в лексикографическом отражении. Автореф. дисс. … канд. филол.н. – М., 1971. — 71 с.
- Селиверстова О.Н. Значение слова и информация // Теория речевой деятельности. – М., 1968. – С. 5-27.
- Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. – Воронеж: изд-во Воронежского Университета, 1979. – 155 с.
- Morris Ch. Foundations of the theory of signs. – Chicago, 1938. – P. 13-71.
дипломов
Оставить комментарий