Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LXXXV Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 12 августа 2024 г.)

Наука: Филология

Секция: Теория языка

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Русанова М.А. АНАЛИЗ ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИХ АСПЕКТОВ ДИСКУРСА ИСТОРИИ // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. LXXXV междунар. науч.-практ. конф. № 8(72). – Новосибирск: СибАК, 2024. – С. 17-27.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
Диплом лауреата

АНАЛИЗ ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИХ АСПЕКТОВ ДИСКУРСА ИСТОРИИ

Русанова Мария Александровна

аспирант, Кубанский государственный университет,

 РФ, г. Краснодар

ANALYSIS OF LINGUOPRAGMATIC ASPECTS OF HISTORICAL DISCOURSE

 

Maria Rusanova

Postgraduate student, Kuban State University

Russia, Krasnodar

 

АННОТАЦИЯ

Цель: Работа посвящена изучению исторического дискурса в контексте лингвопрагматики и оценке влияния выявленных в ходе данного анализа аспектов на формирование концептуального пространства исторического повествования.

Методы: основаны на концептуальном анализе лингвопрагматических особенностей дискурса и включают в себя: использование специальной терминологии, метаязыка, аргументации и приёмов риторики, учёт особенностей предоставления информации, включая анализ его историко-временного контекста, применение констетуализации, интертекстуальности и аспектов коммуникативной прагматики.

Результаты: В данной работе удалось выявить и проанализировать основные лингвопрагматические аспекты, влияющие на смысловую трактовку и передачу исторической информации. Проанализирован характер взаимосвязи языка с историческим контекстом и установлено его влияние на концептуальное пространство исторического дискурса, а, следовательно, и на интерпретацию прошлого.

Выводы: Исторический дискурс является важнейшим явлением общества и по сей день сохраняет актуальность, поскольку окружающая действительность формируется как результат исторического прошлого. Концептуальное пространство исторического дискурса очень многогранно и находится в тесной взаимосвязи с другими дискурсами, влияя на них и на общество в целом. Изучение исторического дискурса с точки зрения лингвопрагматики даёт возможность выявить закономерности и особенности формирования и ретрансляции истории, а также оценить её воздействие на человеческое мировосприятие.

ABSTRACT

Purpose: This article explores the linguistic and pragmatic aspects of historical discourse, analyzing their role in shaping the conceptual space of historical narrative. Methods: The study uses a conceptual analysis of linguistic and pragmatic aspects, including: the use of specialized terminology, information presentation strategies, taking into account the context of historical time and audience, the use of rhetorical techniques, contextualization, metalanguage, rhetoric and argumentation, communication pragmatics and intertextuality.

Results: The study identifies key linguistic and pragmatic aspects that influence the interpretation and transmission of historical information. The analysis shows how language interacts with the historical context, forming the conceptual space of historical discourse and influencing the perception and understanding of the past. Conclusions: The conceptual space of historical discourse is multifaceted and has a strong influence on other discourses and society. Historical discourse is relevant and interesting for a wide range of people, as the events taking place around us force us to look for answers in history. Studying the linguistic and pragmatic aspects of historical discourse allows us to better understand how history is formed and transmitted, as well as how it affects our understanding of the world.

 

Ключевые слова: лингвопрагматика, исторический дискурс, концептуальное пространство, интертекстуальность, риторика, контекстуализация, метаязык

Keywords: linguopragmatics, historical discourse, conceptual space, intertextuality, rhetoric, contextualization, metalanguage

 

Исторический дискурс – это сложная система, где помимо собственно исторических фактов огромную роль играют их интерпретация, форма и способ передачи, а также особенности самой коммуникации [2, с.41]. В рамках лингвопрагматического подхода становится возможным установить взаимосвязь между всеми этими компонентами и определить их роль в формировании концептуального пространства [7, c.101]. Особую роль в данном процессе играет оценка того, насколько тесно переплетены и влияют друг на друга язык и контекст исторического исследования. Важнейшим аспектом реализации вышеописанного подхода является применение специализированной терминологии.

Исторический дискурс обладает специфичной для него лексикой, которая позволяет его участникам, в том числе и учёным-историкам эффективно коммуницировать друг с другом. Применение специализированных терминов обеспечивает одинаковость интерпретации определённых информационных аспектов дискурса, в результате чего становится возможным обмен идеями, что в итоге приводит к формированию определенной картины прошлого. Важно отметить, что в историческом дискурсе присутствуют и научные термины из других сфер, однако их значение при этом несколько меняется [6, с.125].

Специализированная терминология является профессиональным инструментом, благодаря которому историки могут более точно передавать информацию о прошлом, начиная от голых фактов и заканчивая собственными выводами. Разумеется, для истории характерен полиморфизм мнений, но терминология позволяет хотя бы донести без искажений позицию конкретного автора. Данный инструмент даёт возможность структурировать анализ прошлого и обеспечивает точность передачи информации между субъектами дискурса.

Специализированная терминология в совокупности образует своего рода единый язык исторического дискурса, являющийся стандартом для всех историков и позволяющий им без субъективных искажений передавать друг другу информацию, что способствует качественному анализу прошлого.

Особенностью исторического дискурса является то, что его формируют не только факты и события прошлого, но и их интерпретация, а также характер изложения. Всё это влияет на итоговое восприятие данных событий участниками дискурса, формирует их личное мнения. Для того, чтобы сформировать определенную картину о прошлом историки используют определенные лингвистические стратегии, которые помогают убедить аудиторию (читателей, слушателей, собеседников) в какой-либо трактовке фактов или даже в достоверности оных (последнее бывает необходимым, если какое-либо событие не является доказанным и вызывает сомнения и споры). Такие стратегии и являются фундаментом концептуального пространства исторического дискурса, в котором тесно взаимодействуют язык, временной контекст и коммуникативные цели автора исторического текста.

Можно выделить 10 основных лингвопрагматических стратегий, а именно:

  1. специализированная терминология;
  2. стратегии представления информации;
  3. учет контекста времени;
  4. учёт аудитории;
  5. риторические приёмы;
  6. контекстуализация;
  7. метаязык;
  8. риторика и аргументация;
  9. прагматика коммуникации;
  10.  интертекстуальность.

Вторая стратегия подразумевает использование прямых цитат из каких-либо первоисточников, коими могут быть письма, мемуары, летописи, документы и т.д. [13]. Такой приём используется либо для подтверждения достоверности каких-либо исторических событий, либо для усиления собственной позиции историка. Кроме того, применение цитат свидетельствует о глубине исследования, а, следовательно, поднимает авторитет автора исторического текста.

Предоставление аргументов – это уже инструмент анализа, помогающий обосновать ту или иную точку зрения на исторические события. Учитывая неоднозначность исторических событий и полиморфизм мнений, недостаточно просто передавать читателю/слушателю набор идей и тезисов. Аргументация помогает обосновать право на существование той или иной картины о прошлом и делает её доступным для понимания. 

Приведение доказательств связано уже не с логическими умозаключениями, а с историческими данными, которые могут подтвердить или опровергнуть тот или иной тезис[12]. В этом качестве историки могут использовать сведения статистики, результаты научных исследований, архивные документы и т.д. Такой приём позволяет ещё сильнее повысить убедительность позиции автора-историка, поскольку если с аргументами ещё возможно поспорить, то с голыми фактами уже нет.

Все вышеописанные приёмы не только помогают убедить других в правоте своих взглядов, но и способствуют формированию более объективной и точной картины прошлого, что необходимо для его грамотного анализа. Таким образом, лингвопрагматическая составляющая играет определяющую роль в системе взаимодействия языка, контекста и коммуникативных целей, которые в совокупности образуют концептуальное пространство исторического дискурса.

Следующие два лингвопрагматических аспекта (учёт контекста и учёт аудитории) направлены на предотвращение искажений при передаче информации. В первом случае акцентируется внимание на том, что значение одних и тех же фактов в разные исторические периоды может отличаться. Каждая эпоха характеризуется своими миропредставлениями, нравами, законами социума и политической обстановкой)[14]. Поэтому взгляд на какое-либо событие прошлого с точки зрения современных взглядов может привести к появлению в корне неверной его интерпретации. Такое явление называют анахронизмом, и чтобы избегать его необходимо всегда учитывать исторический контекст тех или иных событий. Иными словами, необходимо уметь пропускать информацию первоисточников через призму реалий соответствующей их содержанию эпохи, при этом избегая примешивания современных представлений, которые могут сильно исказить выводы. Только в таком случае анализ исторических данных можно считать глубоким, объективным и полноценным, а формирующееся в результате понимание прошлого – более точным и адекватным.

Ещё один аспект, который обязательно следует учитывать участнику исторического дискурса, – это особенности аудитории, а именно 3 ключевых параметра: знания, интересы и предполагаемая реакция на то или иное сообщение[1, c.50].

Знания аудитории влияют на её способность воспринимать ту или иную терминологию, поэтому автору следует подбирать доступный для понимания язык изложения. Важна так же и степень осведомленности читателей/слушателей о различных событиях прошлого. Если аудитория обладает высоким уровнем исторического знания, то ей можно предоставлять аргументационные отсылки без пояснений. В противоположном же случае автору необходимо подробно раскрывать каждый ключевой нюанс своего повествования.

Учёт интересов аудитории позволяет историку выстроить текст таким образом, чтобы максимально привлечь её внимание, что способствует лучшему восприятию информации. Кроме того, повышая заинтересованность читателей/слушателей участник дискурса повышает свои шансы убедить их в своей позиции. Учёт же возможных реакции аудитории позволяет исключить из исторического текста аспекты, могущие вызвать отторжение, и наоборот, усилить те фрагменты содержания, которые вызывают благоприятный и полезный для целей автора ответ.

Ещё одной действенной стратегией усиления воздействия на аудиторию является применение риторических приёмов, специфической функцией которых является воздействие на эмоциональный компонент, что приводит к значительному усилению впечатления от текста[15, c.92]. Самыми распространёнными риторическими приёмами являются:

  1. Повторение (многократное использование одних и тех же слов или фраз) – используется для создания усиленного акцента на определённой идее, что может повысить степень её убедительности и важности;
  2. Метафора – данное средство выразительности позволяет эффективно погрузить аудиторию в определенный исторический контекст (его важность  для правильного восприятия обсуждалась выше). Образность этого приёма помогает создать необходимую для этого атмосферу.
  3. Аллегория – позволяет создавать абстракции, дающие возможность наиболее ярко представить значение некоторых исторических событий и донести его до аудитории. Так, например, применив к падению Берлинской стены аллегорию «победа свободы над тиранией» можно значительно усилить важность этого события в глазах других участников дискурса.

Роль риторических приёмов в историческом тексте можно свести к выполнению трёх задач: привлечение внимания, воздействие на эмоции, придание тексту яркости и живости, что делает последний более запоминающимся. Такой подход позволяет значительно повысить эффективность коммуникации между участниками исторического дискурса.

Итак, все рассмотренные выше лингвопрагматические стратегии служат двум глобальным целям: созданию глубокой и насколько возможно убедительной системы представлений о прошлом и усилению воздействия на аудиторию. Это делает возможным и целесообразным использовать данные приёмы в комплексе.

Следующая лингвопрагматическая стратегия является неотъемлемой частью любого исторических исследования или коммуникативного процесса. Речь идёт о контекстуализации – аспекте, который подразумевает изменение структуры текста и набора средств языковой выразительности в зависимости от целей автора. Данный процесс обязательно осуществляется с учётом исторического фона, включая особенности культуры и социума конкретного временного периода. С этой точки зрения контекстуализацию можно определить как анализ исторических фактов в рамках соответствующего им контекста[10, c.8]. Данная стратегия способствует пониманию как целостной картины прошлого, так и частных его нюансов, даёт возможность установить причинно-следственные связи (включая факторы и обстоятельства) различных событий и степень влияние последних друг на друга. Всё это способствует формированию более глубокого представления об исторических событиях, важной частью которого является взаимосвязь с окружающим контекстом[11, c.28]. Как итог, контекстуализация вносит свой вклад в точность и объективность информации о прошлом.

Важным функциональным дополнением к вышеперечисленным стратегиям является применение метаязыка. Так называют специализированный язык, который применяется для анализа и описания исторических текстов и явлений. Это обеспечивает чёткое выражение мыслей и идей, характеризующееся отсутствием двусмысленности и неоднозначности. Отличительной особенностью такого языка является наличие специфичных понятий, терминов и концепций, которые применяются для анализа и передачи исторических фактов и текстов[9, c.360]. Кроме того, при помощи метаязыка становится возможным изучать различные лингвистические особенности (диалектику, грамматику и т.д.), а так же оценивать изменения, происходящие в языке в течение различных временных периодов, включая влияющие на данный процесс факторы.

Метаязык способствует структуризации и систематизации исторических текстов а также позволяет изучить их строение и стилистику[9, c.363]. Таким образом, можно считать его достаточно важным коммуникативным и исследовательским инструментом, который наряду с другими лингвопрагматическими стратегиями повышает глубину и убедительность формируемой картины прошлого.

Отдельно стоит выделить такой аспект, как риторика и аргументация. В комплексе эти приёмы используются непосредственно для убеждения аудитории в истинности выводов и интерпретаций автора исторического текста. С этой целью используются следующие элементы:

  1. Логика – подразумевает попытку доказать определенную точку зрения путём логического рассуждения, в том числе выведения причинно-следственных связей;
  2. Эмоции – применение специальных приёмов для вызова у аудитории определённых эмоций, что способствует, с одной стороны, значительному усилению воздействия, а с другой стороны, – установлению связи с автором сообщения;
  3. Цитирование авторитетных источников и примеров – используется для усиления достоверности используемых автором сообщения сведений и для подтверждения его личных взглядов[5, c.299].

Риторика и аргументация позволяют участнику исторического дискурса обоснованно представить свою позицию и иметь шанс убедить аудиторию в правильности своих выводов. Последнее, впрочем, возможно только в том случае, если автор сообщения умеет грамотно пользоваться этим инструментом и подбирать достаточно весомые составляющие для подтверждения той или иной позиции.

Следует понимать ключевое функциональное различие между аргументацией и риторикой. Первая служит исключительно доказательным целям и основывается только на фактах, доказательствах и логике. Риторика же более образный приём, который используется не только для убеждения аудитории[8, c.301]. Так, установление эмоциональной связи с читателями/слушателями может понадобиться просто для того, чтобы привить им интерес к истории. В таком ключе риторикой могут пользоваться, к примеру, преподаватели школ и вузов. Вне же контекста обучения, если речь идёт об общепризнанных историками интерпретациях, и, как следствие, доказательства той или иной позиции не требуется, данная лингвистическая стратегия просто работает на усиление восприятия текста, придавая ему эмоциональный окрас и способствуя более эффективному восприятию и запоминанию материала.

Особое внимание среди всех стратегий заслуживает прагматика коммуникации, поскольку в отличие от других уже упомянутых аспектов она учитывает целый комплекс факторов для построения качественного и убедительного исторического текста, основными из которых являются текст, цели и особенности аудитории. В рамках данного подхода анализируются такие аспекты, как:

- влияние определенного исторического периода на передачу информации;

- воздействие исторических реалий на содержимое и характер текстов;

- особенности отклика аудитории;

- контекст создания исторического текста и контекст событий, которые в нём описаны (не следует путать эти два понятия) [4].

Анализ всех этих составляющих позволяет коммуникатору адаптировать своё сообщение под конкретную ситуацию, что помогает эффективнее воздействовать на аудиторию, а значит, и повышает вероятность достижения его целей.

Прагматика коммуникации также изучает составляющую, привнесённую в первоисточники человеческой субъективностью, иными словами ­– влияние авторских интенции на содержимое исторических документов, публичных выступлений и т.д. Кроме того, в данную стратегию обязательно включён учёт социокультурного контекста, в рамках которого осуществляется передача информации. Наряду с этим оцениваются и предполагаемые реакции аудитории на сообщение коммуникатора[3]. Если же рассматривать прагматику коммуникации не как авторский приём, а как инструмент исследования исторического дискурса, тогда она приобретает ещё одну функцию, а именно – позволяет оценить влияние исторических текстов на развитие событий и процессов прошлого.

Десятый лингвопрагматический аспект, – интертекстуальность, – отличается от других тем, что это не просто приём, применяемый в рамках одного текста, а подход, описывающий взаимосвязь между разными текстами, идеями и концепциями исторического дискурса. Это позволяет значительно обогатить контекст понимания прошлого, поскольку выводит восприятие за пределы одного источника информации. Благодаря интертекстуальности разные исторические тексты связываются в систему, создающую одну общую картину, за счёт чего формируется более структурированное представление о реалиях того или иного временного периода. Данный подход подразумевает комплексный учёт различных точек зрения и информативных источников [16, c.175-180]. Связывание всего этого в единый контекст осуществляется при помощи специальных приёмов, к которым относят: применение отсылок, цитат, аллюзий и парафраз, включение в текст идей других авторов и/или их стилей, подстраивание содержания сообщения под реалии конкретной временной эпохи и т.д.

Стоит отметить, что интертекстуальность не просто логически объединяет исторические произведения, но и выявляет взаимосвязь последних с традициями и интеллектуальными подходами. Все эти 3 составляющих тесно взаимодействуют друг с другом в рамках концептуального пространства исторического дискурса. Как следствие, данный лингвопрагматический аспект позволяет при помощи анализа культурно-исторического наследия формировать комплексное понимание текстов, учитывая их взаимодействие друг с другом и с социально-временным контекстом. В результате возникает системная картина прошлого, в которую входит множество различных составляющих, а не только набор фактов, а это значительно расширяет возможности историка. Так, например, интертекстуальность позволяет выявить связь между различными историческими периодами и традициями культуры.

Подводя итог можно сказать, что лингвопрагматические аспекты не только выполняют роль инструмента для достижения целей коммуникатора, но параллельно с этим значительно расширяют возможности анализа исторического дискурса и способствуют формированию насколько возможно объективных и полных представлений о прошлом. Кроме того, данный подход позволяет исследовать взаимосвязи между языком, историей и социокультурными факторами. Нельзя рассматривать факты о прошлом вне этой системы, поскольку это может привести к поверхностной или вообще ошибочной интерпретации данных. Ведь язык неотделим от исторических событий и процессов, и, с одной стороны, является инструментом передачи информации о них, но с другой сам меняется под влиянием социокультурных факторов и реалий того или иного временного периода.

Таким образом, концептуальное пространство исторического дискурса представляет собой сложную многокомпонентную систему, которая помимо сложных взаимосвязей между её составляющими характеризуется ещё и функциональными пересечениями с другими дискурсами и социумом в целом. Взгляд на данную систему сквозь призму лингвопрагматики позволяет понять, как формируется и передаётся картина прошлого, а также как она влияет на мировосприятие людей. Последние часто ищут в истории причинно-следственные связи, объясняющие происходящие вокруг события. По этой причине история актуальна и интересна не только для научных деятелей, но и для обычных граждан. Кроме того, она по-прежнему является инструментом и/или своеобразным учителем для политических и общественных деятелей. Всё вышесказанное ещё раз подтверждает важность исторического дискурса как для науки, так и для общества в целом.

 

Список литературы:

  1. Алефиренко Н. Ф. Речевой жанр, дискурс и культура// Жанры речи. – 2007. – № 5. – С. 44–55.
  2. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. – 1995. – № 1. – С. 37–67.
  3. Артемова О. А. Коммуникативные стратегии и тактики: теоретические аспекты исследования [Электронный ресурс]. // Режим доступа – https://www.alba-translating.ru/ru/ru/articles/2018/artemova-2018.html (дата обращения 19.07.2024)
  4. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2004. – №1[Электронный ресурс]. // Режим доступа –https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptualnoe-prostranstvo-kognitivnoy-lingvistiki (дата обращения: 03.07.2024).
  5. Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс:Учебник. 3-е изд., перераб, и доп.— М: Прогресс-Традиция; ИНФРА-М, 2004. – 416 с.
  6. Виноградов С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. –1996. –С. 121 – 152.
  7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 4-е, стереотипное. —М: КомКнига, 2006. — 144 с.
  8. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Искусство, 1984. —350 с.
  9. Деррида Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук // Деррида Ж. Письмо и различие. СПб: Академический проект. —2000. – С. 352 – 368.
  10. Калашова А. С. Лингвопрагматические особенности референции дейктических элементов в политическом дискурсе // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2013. – № 5. – С. 6—13.
  11. Карасик В. И. Структура институционального дискурса // Проблемы речевой коммуникации : Межвузовский сборник научных трудов. – Саратов : Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского. — 2000. – С. 25—33.
  12. Миньяр-Белоручева А. П. Оценка в историческом дискурсе // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. —2014. —№. 3. —С. 7—11.
  13. Миньяр-Белоручева А.П. Типология исторического дискурса [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://psyjournals.ru/langpsy/2015/n2/Minyar-Beloroucheva.shtml (дата обращения: 03.07.2024)
  14. Хомутова Т. Н. Типология дискурса: интегральный подход // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. –2014. – №2[Электронный ресурс]. // Режим доступа – https://cyberleninka.ru/article/n/tipologiya-diskursa-integralnyy-podhod (дата обращения: 03.07.2024).
  15. Чернявская В. Е. Дискурс как фантомный объект: от текста к дискурсу и обратно? // Когниция, коммуникация, дискурс. – 2011. – № 3. – С. 86—95.
  16. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: Монография / Волгоград: Перемена, 2000. –368 с.
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 
Проголосовать за статью
Дипломы участников
Диплом лауреата

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.