Статья опубликована в рамках: LIV Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 12 января 2022 г.)
Наука: Филология
Секция: Теория языка
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ С УЧЁТОМ ЕЁ ПРОСОДИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
АННОТАЦИЯ
В настоящее время развитие коммуникативной компетенции и эффективности речевой коммуникации является одним из важнейших направлений деятельности современной системы образования.
Цель-выявление эффективных приемов и способов использования просодических моделей английского языка, типичных для стиля публичных выступлений на материале американского варианта английского языка. Методами данного исследования явились:
- методы теоретического познания: анализ научной литературы по методике обучения иностранным языкам, лингвистике, психолингвистике; анализ и синтез теоретического и эмпирического материала; вероятностное прогнозирование; моделирование.
- методы эмпирического познания: анализ образовательных стандартов, рабочих программ по английскому языку, наблюдение за деятельностью обучающихся; аудитивный анализ звучащей речи.
На наш взгляд, в первую очередь, для достижения цели эффективного обучения публичной речи необходима определенная тренировка как вербального, так и невербального характера. Так, в первую очередь, учащиеся должны овладеть фонетикой, лексикой и речевыми структурами на материале американского варианта английского языка. Также учащиеся должны усвоить особенности грамматики американского варианта английского языка.
Ключевые слова: просодия; интонация; публичное выступление.
Keywords: Low-Fall, Low- Rise, Mid-Level , Fall-Rise.
Общеизвестно, что публичное выступление (отчет, доклад, лекция, подробный ответ и т.д.) – это устная речь монологического характера, обращенная к слушателям с целью донести до них актуальную информацию и сформировать ответную реакцию аудитории на поставленные вопросы. При обращении к аудитории на иностранном языке трудности увеличиваются многократно. Необходимость выразить свои мысли на иностранном языке перед большим количеством людей осложняется страхом и неуверенностью перед аудиторией. Многие из обучающихся стесняются говорить публично, боясь совершить ошибку и быть подверженными критике. Другие с трудом выдерживают длительное общение на иностранном языке. Некоторые из них не всегда понимают речевое задание, теряются при необходимости ответить на задаваемые вопросы. В результате публичное выступление может оказаться неинтересным и неубедительным, лишенным контакта между докладчиком и аудиторией. Указанные выше трудности общения свидетельствуют о том, что обучение навыкам публичной речи на иностранном языке представляет собой задачу, решение которой определяется рядом причин и может растянуться на весь период обучения.
Публичное выступление – это устное монологическое высказывание с целью оказания воздействия на аудиторию.
Е.Л. Фрейдина и М.Я. Блох определяют публичную речь следующим образом: «публичная речь представляет собой прецедентный феномен, хорошо известный всем представителям определенного лингво-культурного сообщества и постоянно воспроизводимый в их речевой деятельности» [Блох Фрейдин, 2011, с. 10].
Рассмотрим особенности такого вида публичного выступления, как презентация. Этот вид подготовленной монологической речи представляет собой результат сложной образовательной деятельности [Соболева, Савицкая, 2020, с. 126]. Важно донести информацию до слушателя в максимально эффективном виде. Это связано с рядом умений психологического характера. Так, важно установить контакт с аудиторией, подобрать речевые и экстралингвистические средства, которые будут способствовать максимальному воздействию на слушателя, важна обратная связь с адресатом.
На первом этапе подготовки к презентации встает вопрос внимательного отбора информации, а также иноязычных речевых единиц, которые нужны для того, чтобы донести информацию до адресата. При этом важно следующее: эффективный обмен информацией между участниками коммуникации возможен только тогда, когда используемые слова известны всем участникам общения. Иными словами, ситуация, когда школьник, тщательно подготовившись к докладу, будет использовать слишком много незнакомых своим одноклассникам слов, заведомо приведет к провалу публичного выступления. Произнесенное будет непонятно аудитории, которая должна не только слушать выступающего, но и быть готовой к дальнейшему общению по теме доклада [Соболева, Савицкая, 2020, с. 128].
Следующий этап подразумевает отработку грамматически корректных речевых единиц. Это означает, что необходимы специальные упражнения, которые направлены на отработку стратегий начала, развития и завершения публичного выступления. [Соболева, Савицкая, 2020, с. 128].
На завершающем этапе происходит непосредственно процесс «говорения», то есть логичного, последовательного и, что немаловажно, интонационно корректного изложения информации.
Интонационное оформление речи имеет социальное значение, обеспечивает эффективность, легкость, скорость общения, способствует лучшей передаче чувств и мыслей. Интонация влияет на усвоение основных школьных разделов программы таких, как: пунктуация, синтаксис, формирование навыков выразительного чтения.
Проблема определения интонации является достаточно спорной. Сегодня ряд ученых разделяют термины «просодия» и «интонация».
Так, М.А. Соколова считает, что термин «интонация» предполагает вариации тона, уровня громкости и темпа [Соколова, 2010, с. 147].
В свою очередь, А.М. Антипова отмечает, что «интонация – совокупность звуковых языковых средств, благодаря которым передается смысловой, эмоционально-экспрессивный и модальный характер выражения, коммуникативное значение и ситуативная обусловленность, стилистическая окраска текста, индивидуальность выразительных приемов говорящего» [Антипова, 1979, с. 21].
В английском языке акцент и ударение в предложении являются основными компонентами интонации, и эти элементы тесно взаимосвязаны. Самым главным остается высота тона.
В английском языке существует три уровня высоты тона: высокий, средний и низкий.
Существуют еще диапазоны высоты (интервалы между двумя уровнями высоты двумя разными по высоте составами или частями состава). Различают: обычный, широкий и узкий.
Последний ударный слог синтагмы называется ядром. В современном английском языке выделяют восемь основных ядерных тонов [Евстифеева, 2011, с. 91]:
1) низкий нисходящий тон (Low Fall) – голос опускается с низкой (средней) высоты до еще более низкой;
2) высокий нисходящий тон (High Fall) – голос опускается с высокого уровня в начале фразы к низкому в конце фразы;
3) низкий восходящий тон (Low Rise) – голос повышается с самого низкого уровня к среднему, или немного выше;
4) высокий восходящий тон (High Rise) – голос повышается со среднего или высокого уровня до самого высокого;
5) нисходяще-восходящий тон (Fall-Rise) – голос сначала понижается, а потом повышается;
6) восходяще-нисходящий тон (Rise-Fall) – голос сначала повышается, а потом понижается;
7) восходяще-нисходяще-восходящий тон (Rise-Fall-Rise) – Голос повышается, потом понижается и снова повышается.
8) ровный тон Mid-Level – голос колеблется на среднем уровне.
доклада, которое может произноситься в ускоренном темпе.
Пауза – элемент просодической системы речи; это кратковременная остановка в речевом потоке, которая разграничивает фразы в предложениях. То есть, основная функция паузы – это разделение сегментных и суперсегментных единиц. Кроме этого, она создает силенциальный эффект (эффект молчания), который в каждой отдельной ситуации может быть интерпретирован по-разному. Исследователи выделяют три группы пауз [Александрова, 2004, c.28]:
- конститутивные – паузы, использование, которых обусловлено особенностями языка;
- ситуативные – зависят от речевой ситуации;
- физиологические – зависят от особенностей артикуляции и нервно-психологических процессов говорящего.
Итак, мы делаем вывод, что паузы являются важным элементом просодики, который имеет импликативное значение и формирует общее впечатление о говорящем.
Следующей составляющей интонации является ритм – это равномерное чередование звуков, слогов, слов, фразовых единств [Low, 2015, c. 94]. Мы можем наблюдать это чередование на фонетическом уровне: смена ударных и безударных слогов, восходящий и нисходящий тон, периоды молчания и гов Для публичной речи на материале американского варианта английского языка характерны такие фонетические особенности: гласные [ɔː] и [ɒ] переходят в [ɑ] (hot dog); дифтонги [eɪ] и [əʊ] развиты крайне слабо – первая часть дифтонга не произносится как открытый звук (fate); краткому звуку [ɒ] соответствует [ɑ] (hot, office); сочетание [ju:] упростилось в [u:] (duty, student); слабая артикуляция [t] (matter, better); звуки [i], [з] могут дифтонгизироваться в [iə] и [ɛə] перед [p], [t], [f] (bit, get) [3, с. 195]; назализация гласных в позиции перед и после [m], [n]; звук [r] произносится в любой позиции в слове. Кроме того, специфичен характер ударения в слове, американский вариант отличается меньшей мелодикой.
Говоря об особенностях американской публичной речи, исследователи выделяют такие ее особенности:
- максимальная приближенность интонации к разговорной;
- низкий тон воспринимается лучше, чем высокий; высокий может быть воспринят как нервозность, возбужденность;
- смысловые акценты расставляются посредством ударения, безударные односложные слова подвергаются редукции;
- голос говорящего должен быть не громким и не тихим; немного варьировать силу голоса на протяжении выступления, выделяя важные по смыслу части;
- изменение темпа речи позволяет имитировать ее спонтанность;
- общий темп американского публичного выступления – несколько замедленный, структура предложений проста (подлежащее-сказуемое-дополнение), слова – часто употребляемые.
Таким образом, интонация – это мощный механизм эмоционального воздействия. Роль просодических особенностей в процессе коммуникации крайне существенна, поскольку, учитывая их, говорящий может выразить определенные чувства и эмоции. Кроме того, благодаря правильному выбору интонационной модели, достигается национальная специфика звучащей речи. Наряду с этим, в зависимости от прагматических целей коммуникации используются различные средства просодии, поэтому владение ими поможет участнику коммуникации реализовать речевую задачу.
Список литературы:
- Азимов Э.Г., Щукин А.М. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.М. Щукин. – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с.
- Александрова О. А. Речекоммуникативный статус пауз колебания: дисс. ... кандидата филол. наук: 10.02.19/ Александрова Ольга Александровна. – Великий Новгород, 2004. – 208 с.
- Алексеева Н.А. Публичное выступление на занятиях по иностранному языку как средство развития коммуникативных свойств личности / Н.А. Алексеева // Проблемы современного педагогического образования. – 2018. – № 2. – С. 308-311.
- Антипова А.М. Система английской речевой интонации. –Воронеж. – М. Высшая школа. 1979. – 132 с.
- Бабенко А.П., Христенко Е.В. Американский вариант английского языка. – Харьков: Рубикон, 1991. – 256 с.
- Соболева О.С., Савицкая Т.П. Методические аспекты подготовки публичного выступления на английском языке в неязыковом вузе // Педагогика и психология образования. – 2020. – № 4. – С. 124–136.
- Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей. – М.: Просвещение, 2006. – 239 с.
- Соколова М.А. Практическая фонетика английского языка: учеб. для студ. высш. учеб. заведений / М.А. Соколова, К.П. Гинтовт, Л.А. Кантер, Р.М. Тихонова. – М.: ВЛАДОС, 2001. – 384 с.
дипломов
Оставить комментарий