Статья опубликована в рамках: XXXVIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 16 июля 2014 г.)
Наука: Филология
Секция: Германские языки
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
Статья опубликована в рамках:
Выходные данные сборника:
СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ВЫСКАЗЫВАНИЙ С ОДНОКОРЕННЫМИ ПРОИЗВОДНЫМИ ОТ ГЛАГОЛА EXPECT
Самойлова Марина Николаевна
доцент кафедры иностранных языков для гуманитарных и естественно-научных специальностей, Северо-Кавказский Федеральный Университет, РФ, г. Ставрополь
SEMANTICO-SYNTACTICAL PROPERTIES OF STATEMENTS WITH ROOT DERIVATIVE OF THE VERB EXPECT
Samoylova Marina
the professor of department of foreign languages for humanitarian and natural-science specialties, the North Caucasian Federal University, Russia, Stavropol
АННОТАЦИЯ
Статья посвящена семантико-синтаксическим свойствам высказываний с глаголом expect. Автор приводит список конструкций и словосочетаний, представленных в лексикографических источниках и литературных источниках.
ABSTRACT
Article is devoted to semantico-syntactical properties of statements with verb "expect" The author provides the list of phrases and word-combinations presented in lexicographic sources and references.
Ключевые слова: конструкции; словосочетания; свойства.
Keywords: phrases; word-combinations; properties.
От глагола expect образованы существительное expectation(s), которое имеет значение «ожидание», «надежда», «виды на будущее», а также существительное expectancy, имеющее значение «ожидание», «предвкушение», «надежда».
Существует значительное число конструкций и свободных словосочетаний, в составе которых находятся производные от глагола expect имена существительное expectancy, expectation, а также имя прилагательное expectant. Абсолютное большинство конструкций и словосочетаний образовано с опорой на существительные expectation, expectancy и значительно меньше с опорой на прилагательное expectant.
При установлении критериального признака разграничения конструкций и словосочетаний мы исходим из следующего: конструкции зафиксированы в лексикографических источниках, а свободные словосочетания представлены только в литературных источниках. Приведем список таких конструкций и словосочетаний, который, конечно, является открытым: to answer smb's expectation (s), to meet smb's expectation (s), to come up smb's expectation(s), to convey the sense of expectation, to shield one's eyes in expectation of smth, to look with expectation, to look up at smb with expectation, to glitter with expectation, to be full of expectancy, to feel the electricity of expectation, to wait in an expectant silence, to say with great expectancy, to have expectations, eager expectancy, (ordinary, innocent, confident) expectation и т. д.
Глагольные словосочетания с производными от глагола expect могут выражать не только ожидание, надежду, перспективу, но и безнадежность, невозможность надежды, потерю перспективы. В основе этих словосочетаний присутствуют лексические маркеры отрицания. Например, contrary to expectation (s), against expectation(s), without expectation.
Приведенные выше конструкции и словосочетания характеризуются определенным своеобразием синтаксических контекстов их функционирования. Они встречаются в составе простого предложения с положительным и отрицательным значением.
$1а. положительное значение:
She was expecting me, I think. I could feel the electricity of that expectation crackling in the air [2, с. 26].
$1б. отрицательное значение:
In this expectation he had been miserably disappointed [7, с. 79]. Эти конструкции и словосочетания встречаются в сложноподчиненном предложении в составе различных придаточных, которые могут вводиться без союза или различными союзами, причем сложноподчиненное предложение часто входит в состав сложносочиненного.
"Only that he-well, he'd resent me less. You can't blame him for being a realist, too, can you? You must know he'll have had expectations" [9, с. 81] (положительное значение).
Full of eager expectancy they looked up at him as he stood above them, spectral from the Holy Father [3, с. 15] (положительное значение).
Which
Such was the collection of papers which had filled her with expectation and alarm, and robbed her of half her night's rest! [1, с. 34] (отрицательное значение).
That
It was plain to Michael that the bishop and Sir Timothy Fanfield had expectations of the Chair [4, с. 101] (положительное значение).
Мы встречаем конструкции и словосочетания в составе адверсативного высказывания с союзом but. Маркером положительного значения здесь является прилагательное happy.
Royalty hadn't yet arrived but the picture conveyed the sense of happy expectation [5, с. 67] (положительное значение).
Таким образом, можно констатировать, что конструкции и словосочетания с существительными expectation, expectancy употребляются чаще всего в составе придаточных предложений, вводимыми как союзами, так и без них. Чаще всего это придаточные дополнительные, определительные, причины и другие.
Методом сплошной выборки из 48 произведений было зафиксировано 156 случаев употребления существительного expectation и 82 случая употребления существительного expectancy. В составе придаточных предложений мы встретили 102 случая употребления expectation и 62 случая употребления expectancy. Соответственно в 34 случаях существительное expectation встречается в составе простого предложения и в 20 случаях — в сложносочиненном предложении. Существительное expectancy встречается в 50 случаях в составе придаточного предложения и только в 32 случаях в составе простого предложения.
For a moment lie felt that they were in a ship with land- fall just ahead; in the faces of all the girls was the same innocent expectation of the possibilities inherent in the situation and the night [8, с. 122] (положительное значение).
A knock would come to the door, and with reat expectancy in his voice my father'd say, That's the men now. Let them in, son.1 [8, с. 126] (положительное значение).
В данном примере существительное expectation находится в составе предложения, вводимого кумулятивным союзом and.
Встречаются контексты, где словосочетание и конструкции в составе предложения вводятся двумя союзами and since.
It pounded a tatto in his mind, and he felt that familiar ache of expectation, that lassitude and alerting [2, с. 47] (отрицательное значение). Приведем пример консекутивного высказывания с союзом so.
So
So well assuved was hev mind on the subject of his expectations, that, could she have felt equally confident of the wishes of his son, Catherine would have quitted Woodston with little anxiety [1, с. 97] (положительное значение).
В этом высказывании мы встречаем лексику с положительным значением уверенности в хорошем.
Часто в составе предложения непосредственно или в окружающем контексте встречается эмотивно окрашенная лексика. Чаще всего это лексика с положительным значением.
Рассмотрим теперь кратко конструкции и словосочетания с прилагательным expectant и наречием expectantly.
Они немногочисленны и легко обозримы. Прилагательное expectant в составе данных конструкций и словосочетаний употребляется в атрибутивной или предикативной функции. В силу немногочисленности примеров мы не будем давать описание синтаксических контекстов их функционирования.
В зависимости от того, используется ли эта лексема в атрибутивной или предикативной функции, можно четко выделить две группы:
Группа с предикативным употреблением expectant и группа с атрибутивным использованием expectant.
а. Предикативная группа конструкций и словосочетаний с прилагательным expectant. Они выражают состояние надежды, ожидания их исполнения: be expectant.
Приведем пример: When the doctors stoop up at last, Dick's eyes fell outside the window to where a light rain was Falling - Nicole was waiting, expectant, somewhere in that rain [6, с. 80].
В этой функции прилагательное expectant употребляется гораздо реже, чем в атрибутивной.
б. Атрибутивная группа конструкций и словосочетаний с прилагательным expectant. Эта группа немногочисленна. Она включает в себя такие образования, как: expectant eyes; expectant gaze; expectant child, expectant calm, expectant silence и другие.
Мы приведем только иллюстративные примеры к ним.
· expectant eyes: At sixty, and made-up, the mother still had a poem of a face: round, pale, perfect and with soft eyes, expectant, in spite of what life had brought [8, с. 90].
· expectant gaze: Buckley fell that there was something vaguely familiar about his entrance, the care with which he seated himself, the serious expectant gaze which he fixed on Grogan's face [5, с. 24].
· expectant child: Surely it had been some expectant child who had gasped in wonder at her first sight of those sunlit walls, those patterned battlements, that high, luminous tower [5, с. 25].
· expectant calm: There was calm, but it was an expectant calm [2, с. 29].
· expectant silence: The crowd finally arranged itself in place around the guide and waited in an expectant silence [1, с. 99].
Таким образом, глагол expect и его однокоренные производные, как показывает языковой материал, выражает, прежде всего, значение ожидания, антиципации, предвосхищения, предчувствия и т. д. Глагол expect встречается в составе простого предложения, в составе главного и подчинительного в структуре сложноподчиненного, а также в составе сложносочиненного предложения. В более чем половине случаев данный глагол имеет отрицательное значение, т. е. значение, связанное с сомнением, опасением. Учитывая направленность нашей работы, а именно описание поля надежды, а не опасения или сомнения, мы преимущественно приводим примеры, в которых глагол expect и производные от него имена эксплицитно выражают значение надежды. Однокоренные производные от глагола expect — expectancy, expectation, expectant, expectantly — встречаются в тех же самых синтаксических контекстах и имеют как положительное, так и отрицательное значение.
Список литературы:
- Austen J. — Sense and Sensibility, London: 1967. — 322 р.
- Beauman S. — Dark Angel. London :1990. — 864 р.
- Voynich E.L. — The Gadfly Moscow: 1953. — 402 р.
- Galsworthy — The Modern Comedy Moscow: 1956. — 420 p.
- James P.D. — The Skull Beneath the Skin. London: 1983. — 440 р.
- Radcliffe — The Romance of the Forest Moscow: 1983. — 385 p.
- Sara Paretsky — Toxic Shock London: 1990. — 440 р.
- Shaffer P. — Five Finger Exercise. London: 1985. — 448 р.
- Stewart M. — The Ivy Tree London: 1990. — 340 р.
дипломов
Оставить комментарий