Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXXVIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 16 июля 2014 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Ваганова Н.В. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АССИМИЛЯЦИЯ АНГЛИЦИЗМОВ, ЗАИМСТВОВАННЫХ В КОНЦЕ ХХ — НАЧАЛЕ ХХI ВЕКА // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXXVIII междунар. науч.-практ. конф. № 7(38). – Новосибирск: СибАК, 2014.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ  АССИМИЛЯЦИЯ  АНГЛИЦИЗМОВ,  ЗАИМСТВОВАННЫХ  В  КОНЦЕ  ХХ  —  НАЧАЛЕ  ХХI  ВЕКА

Ваганова  Наталья  Вячеславовна

канд.  филол.  наук,  доцент  Нижегородского  государственного  университета  им.  Н.ИЛобачевскогоРФгНижний  Новгород

E-mail: 

 

WORD  BUILDING  ASSIMILATION  OF  THE  WORDS  LOANED  FROM  THE  ENGLISH  LANGUAGE  AT  THE  END  OF  XX  —  BEGINNING  OF  XXI  CENTURY

Vaganova  Natalia

candidate  of  philological  sciences,  Associate  Professor  of  Lobachevsky  Nizhny  Novgorod  State  University,  Russia,  Nizhny  Novgorod

 

АННОТАЦИЯ

Статья  посвящена  описанию  словообразовательной  ассимиляции  слов,  заимствованных  из  английского  языка  в  конце  ХХ  —  начале  ХХI  века.  Англицизмы  характеризуются  быстрой  адаптацией  в  словообразовательной  системе  языка-реципиента.  Результатом  адаптации  является  приобретение  существительными  членимости  разных  степеней  и  производности  ядерного,  промежуточного  и  периферийного  типов.

ABSTRACT

The  article  is  devoted  to  the  description  of  word  building  assimilation  of  the  words,  loaned  from  the  English  language  at  the  end  of  XX  —  beginning  of  XXI  century.  The  English  loans  are  characterized  by  the  quick  adaptation  in  the  word  building  system  of  the  language  recipient.  The  result  of  this  adaptation  is  acquiring  of  dividedness  of  different  degrees  and  derivation  of  nuclear,  interim  and  peripheral  types  by  nouns. 

 

Ключевые  слова:  заимствования;  членимость;  производность;  ядерный  тип;  промежуточный  тип;  периферийный  тип.

Keywords:  loan  words;  dividedness;  derivation;  nuclear  type;  interim  type;  peripheral  type. 

 

 

Начиная  с  середины  80-х  годов  конца  ХХ  века  и  в  течение  почти  трех  десятилетий  русский  язык  переживал  процесс  массового  заимствования  новых  слов,  в  основном  из  английского  языка.  За  последние  несколько  лет  волна  англицизмов  уменьшилась  и  мы  можем  наблюдать  постепенное  сокращение  поступления  новых  слов.  Однако  вопрос  об  адаптации  новых  заимствований  в  фонетической,  графической,  семантической,  словообразовательной  и  грамматической  (морфологической)  системах  языка-реципиента  остается  актуальным. 

Та  масса  новых  заимствований,  которая  пришла  в  современный  русский  язык,  в  разной  степени  ассимилирована  в  языке-приемнике.  Признаком  наиболее  успешной  интеграции  иноязычий  в  язык-реципиент  может  считаться,  по  нашему  мнению,  словообразовательная  адаптация.  Она  заключается  во  вступлении  англицизмов  в  словообразовательные  связи  с:  а)  другими  этимологически  однокоренными  словами,  заимствованными  в  этот  же  период;  б)  этимологически  однокоренными  словами  языка-источника,  заимствованными  ранее;  в)  словами  языка-реципиента.  Результатом  процесса  ассимиляции  является  приобретение  заимствованиями  членимости  и  производности. 

Вопросы  членимости  рассматривались  в  работах  многих  лингвистов  (Е.А.  Земская,  М.В.  Панов,  А.Н.  Тихонов,  Н.А.  Янко-Триницкая).  Построение  шкалы  членимости  основано  на  сопоставительном  подходе,  суть  которого  состоит  в  том,  что  в  зависимости  от  повторяемости  корневых  и  аффиксальных  морфем,  обладающих  общим  значением,  иноязычные  слова  распределяются  по  шкале  от  высшей  ступени  —  полностью  членимые  слова  с  неуникальными  корневыми  и  аффиксальными  морфемами  —  до  низших  ступеней  —  частично  членимые  слова  с  уникальными  аффиксальными  либо  корневыми  морфемами. 

Не  все  членимые  слова  являются  производными,  т.  е.  такими,  которые  имеют  производящую  основу.  Но  и  производные  слова  неоднородны.  Согласно  теории  производности,  предложенной  И.А.  Ширшовым,  слова  могут  быть  ядерного,  промежуточного  и  периферийного  типов  производности.  В  основу  типологии  производности  исследователем  положены  следующие  два  признака:  одновременный  учет  характера  корня  в  производных  единицах  гнезда  и  соотношение  формы  и  смысла  в  производных  и  производящих  [5,  с.  9].  Производные  ядерного  типа  сложнее  производящих  по  форме  и  смыслу  и  содержат  свободный  корень  (стол  —  столик).  Промежуточный  тип  производности  выявляется  в  производных,  если  они  сложнее  производящих  по  смыслу  при  равенстве  формы,  при  этом  в  словах  функционирует  квазикорень  (фашизм  —  фашист).  Производные  периферийного  типа  содержат  в  себе  связанный  корень,  который  и  выступает  в  качестве  формальной  производящей  базы,  поскольку  в  словах  типа  ввергнуть  —  извергнуть  наблюдается  равенство  формы  и  смысла,  следовательно,  они  не  могут  состоять  в  отношениях  производности.  Ведь  «для  возникновения  словообразовательных  связей  необходимы  отношения  привативности,  когда  производная  основа  сложнее  производящей  или  по  форме  и  смыслу,  или  только  по  смыслу  (при  равенстве  формы)»  [5,  с.  12].  Отношения  привативности  выделяются  между  связанным  корнем  -верг-  и  производными  ввергнуть,  извергнуть,  повергнуть,  поэтому  можно  предположить,  что  связанный  корень  -верг-  является  условно  производящим  для  дериватов  ввергнуть,  извергнуть  и  др.

Англицизмы  современного  периода  характеризуются  довольно  быстрым  обретением  членимости  в  языке-реципиенте  [1,  с.  60].  Среди  них  есть  как  производные,  так  и  непроизводные  слова.  В  целом  можно  выделить  следующие  группы  простых  англицизмов:

1)  полностью  членимые  заимствования  с  неуникальными  корневыми  и  аффиксальными  морфемными  элементами:  мониторинг,  шопинг,  контроллинг,  серфер,  мерчендайзер,  дайвинг,  трейдер  и  др.

В  свою  очередь,  слова  данной  группы  классифицируются  на  следующие  подгруппы:

а.   англицизмы  ядерного  типа  производности,  который  выявляется  в  следующих  англицизмах  суффиксального  характера:  в  существительных  с  суффиксом  -инг,  имеющих  процессуальную  семантику  (рентинг  (производное  от  существительного  рента),  тестинг  (тест),  листинг  (лист));  в  существительных  с  суффиксом  -ер/-ор,  имеющих  предметную  или  агентивную  семантику  (тостер  (тост),  трастор  (траст));  а  также  в  существительных  с  суффиксами:  -изм,  -мент  со  значением  «общественно-политические,  научные  или  эстетические  направления,  системы,  учения,  качества,  склонности,  действия  или  состояния»  (сексизм  (секс),  имиджмент  (имидж)),  -оид  со  значением  подобия  (фактоид  (факт));  в  англицизмах  с  префиксами:  супер-  (супермаркет),  гипер-  (гипермаркет),  интер-  (интерфакс),  инфра-  (инфраструктура),  нон-  (нон-стоп);  в  существительных  префиксально-суффиксального  (ре-сейл-ер)  и  префиксально-флексийного  (ре-микс  —  производное  от  глагола  миксовать)  характера;

б.  заимствованные  слова  промежуточного  типа  производности,  в  которых  выделяется  квазикорень.  Этот  тип  производности  отмечен  только  в  англицизмах  суффиксального  характера:  в  существительных  с  суффиксом  -инг  (например:  киднэппинг,  ср.  киднепперфранчайзинг,  ср.  франчайзор),  с  суффиксом  -ер/-ор  (трансформер,  ср.  трасформироватьменеджер,  ср.  менеджмент);  в  трех  существительных  с  суффиксом  -тор/-тер/-атор  (компилятор),  а  также  в  существительных  с  суффиксами:  -ист  со  значением  «лицо  по  принадлежности  к  общественно-политическому,  идеологическому  направлению»  (популист),  -изм  (популизм),  -оид  (гуманоид),  -мент  (менеджмент);

в.   слова  периферийного  типа  производности,  в  которых  функционирует  истинно  связанный  корень.  Он  представлен  в  небольшом  количестве  существительных  с  суффиксами: 

-инг.  К  этой  группе  принадлежат  существительные  айсинг  и  футинг,  в  которых  вычленяются  корни  айс-  и  фут-,  встречающиеся  в  других  заимствованных  ранее  словах:  айсберг,  футбол; 

-ер/-ор.  Данный  суффикс  выделяется  в  следующих  новых  англицизмах:  фризер,  принтер.  В  словах  выделяются  связанные  корни  фриз-,  принт-,  которые  также  встречаются  в  существительных  антифриз,  репринт; 

-изм.  Этот  аффикс  можно  встретить  в  слове  эйджизм,  которое  относится  к  периферийному  типу  производности,  поскольку  в  нем  выделяется  связанный  корень  эйдж-,  содержащийся  также  в  новом  заимствованном  из  английского  языка  композите  тинэйджер.

Периферийный  тип  производности  квалифицируется  также  у  существительных  префиксального  характера  с  префиксом  ре-  (ремейк),  префиксально-суффиксального  (супер-виз-ор,  срсвязанный  корень  вид-/виз-  в  таких  словах,  как  телевизортепловизор  и  т.  д.)  и  префиксально-флексийного  (ре-принт)  характера.

2)  Вторую  группу  составляют  слова,  находящиеся  ниже  по  шкале  членимости,  в  которых  выделяется  неуникальный  корень  и  уникальная  аффиксальная  морфема.  Эта  группа  самая  малочисленная  и  представлена  только  тремя  словами:  топлессонлайнофлайн.  Например,  в  англицизме  топлесс  'без  верхней  части  одежды,  с  обнаженной  грудью'  при  мотивации  его  словом  топ  'легкая  женская  блузка  простой  формы  на  бретельках,  которые  могут  завязываться'  выделяется  свободный  корень  топ-  и  остаточная  часть  -лесс.  Данное  заимствование  соответствует  английскому  простому  производному  прилагательному  topless,  где  top-  —  'верх',  а  -less  —  суффикс  со  значением  отсутствия,  отрицания  чего-либо.  В  соответствии  с  этимологическим  и  позиционным  (занимает  позицию  суффикса)  критериями  часть  -лесс  можно  квалифицировать  как  уникальный  суффикс  со  значением  отрицания,  аналогов  которому  в  русском  языке  еще  нет. 

3)  В  третью  группу  входят  непроизводные  слова  с  низшей  степенью  членимости,  в  которых  вычленяется  неуникальный  аффикс  и  остаточная  уникальная  корневая  морфема.  Членимость  таких  слов  основана  на  принципе  повторяемости  аффикса  с  той  же  узко  специальной  семантикой  в  хорошо  членимых  производных  словах  с  неуникальным  корнем  (см.  об  этом  в  [3,  с.  236]).  Например,  среди  новых  англицизмов  выделяется  большая  группа  существительных  с  суффиксом  -ер/-ор  со  значением  'лицо,  характеризующееся  определенной  сферой  деятельности,  занятием,  действием':  хакер,  адвайзер,  букер,  фрикер,  хилер  и  некоторые  другие.  Данная  группа  является  самой  многочисленной  среди  новых  заимствований.

Итак,  в  целом  современные  заимствования  из  английского  языка  обладают  высокой  степенью  членимости.  Наличие  большого  числа  членимых  слов  среди  этимологически  простых  производных  англицизмов  обусловлено  такими  факторами,  как  одновременное  заимствование  нескольких  родственных  слов  и  приток  существительных  с  одинаковым  суффиксальным  элементом,  имеющим  узкоспециальную  семантику. 

 

Список  литературы:

  1. Ваганова  Н.В.  Современные  заимствования  из  английского  языка:  семантико-словообразовательный  аспект  (на  материале  англицизмов  конца  ХХ  —  начала  ХХI  века  в  современном  русском  языке).  Дис…канд.  фил.  наук:  10.02.01.  Нижний  Новгород,  2005.  —  280  с.
  2. Земская  Е.А.  Словообразование  как  деятельность.  М.:  Наука,  1992.  —  220  с.
  3. Панов  М.В.  О  степенях  членимости  слов  //  Развитие  современного  русского  языка.  1972.  Словообразование.  Членимость  слова.  М.,  1975.  —  С.  234—239.
  4. Тихонов  А.Н.  Членимость  и  производность  слов  типа  физик  //  Развитие  современного  русского  языка.  1972.  Словообразование.  Членимость  слова.  М.,  1975.  —  С.  186—191.
  5. Ширшов  И.А.  Явление  декорреляции  и  синхронная  производность  //  Проблемы  описания  словообразовательных  гнезд.  Коллективная  монография.  М.:  «Прометей»,  МПГУ,  2005.  —  С.  6—16.
  6. Янко-Триницкая  Н.А.  Словообразование  в  современном  русском  языке.  М.:  Индрик,  2001.  —  503  с.

 

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.