Статья опубликована в рамках: XXX Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 25 ноября 2013 г.)

Наука: Филология

Секция: Теория языка

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Павлюк И.Б. ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ ФИТНЕСА // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXX междунар. науч.-практ. конф. № 11(30). – Новосибирск: СибАК, 2013.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
Выходные данные сборника:

 

ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКИЕ  ПОЛЯ  АНГЛОЯЗЫЧНОЙ  ТЕРМИНОСИСТЕМЫ  ФИТНЕСА

Павлюк  Ирина  Богдановна

аспирантка  кафедры  английской  филологии,  Прикарпатского  национального  университета  им.  В.  Стефаныка,  Украина,  г.  Ивано-Франковск

E-mail: 

 

THE  LEXICAL  AND  THEMATIC  FIELDS  OF  THE  ENGLISH  FITNESS  TERM  SYSTEM

Pavliuk  Iryna

postgraduate  student  of  English  philology  chair  of  the  Precarpathian  national  university  after  V.  StefanykRepublic  of  Ukraine  Ivano-Frankivsk

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  термины  из  сферы  фитнеса  рассматриваются  с  точки  зрения  классификации  их  по  различным  лексико-тематическим  полям.  Сделана  попытка  выделить  такие  поля  в  рамках  исследуемой  терминосистемы.  Исследование  структуры  терминополей  дает  возможность  выделить  особенную  структуру  —  ядро  и  периферию.  Проанализированы  лексико-семантические  отношения  между  ними.  Распределение  терминов  по  микрополям  доказывает,  что  терминосистема  фитнеса  имеет  свою  собственную  структуру,  с  логической  и  понятийной  взаимосвязью  его  конституентов.

ABSTRAKT

In  this  article  the  fitness  terms  have  been  defined  by  means  of  field  structuring,  an  attempt  to  single  out  lexical  and  thematic  groups  within  this  term  system  is  made.  The  research  of  field  structure  provides  the  possibility  to  define  the  particular  structure  –  nucleus  and  periphery,  the  lexical  and  semantic  correlations  within  the  fields  have  been  analyzed.  The  term-field  distribution  proves  that  fitness  term  system  has  got  its  structure,  logical  and  notional  correlation  within  its  constituents.

 

Ключевые  слова:  лексико-тематические  поля;  терминосистема  фитнеса;  ядро;  периферия.

Keywords:  lexical  and  thematic  fields;  fitness  term  system;  nucleus;  periphery.

 

Каждая  профессиональная  речь  развивается  по-разному  и  отличается  словарным  запасом  от  общеупотребительной.  Организация  и  объединение  терминов  в  группы,  которые  составляют  определенные  понятийные  классы,  а  также  внутренняя  структура  этих  групп  заслуживают  внимания,  ведь  они  связаны  с  принципиальными  вопросами  теории  термина  и  с  целым  рядом  важных  приложений  терминоведения  [6,  c.  1].

Терминология  является  благоприятным  материалом  для  построения  полей.  Это  можно  обосновать  тремя  причинами:  во-первых,  созданы  и  существуют  терминологические  фонды  различных  отраслей  знаний,  во-вторых,  термины  генетически  обладают  способностью  объединяться  в  группы  на  основе  общих  категоральних  понятий,  в-третьих,  расширился  и  сформировался  объем  конструктивного  понятия  у  самого  объекта  исследования  —  «язык  для  специальных  целей»  [4,  c.  275].

Понятие  «терминологическое  поле»  было  объектом  исследований  многих  ученых,  таких  как:  А.А.  Реформатский  (1959,  1968),  Д.С.  Шелов  (2003),  А.В.  Суперанская  (1989),  Л.А.  Морозова  (1995,  2004),  С.В.  Гринев-Гриневич  (2006),  В.  Лейчик  (2007).  На  сегодня  не  существует  единого  мнения  или  определения  того,  что  такое  терминологическое  поле,  так  как  в  это  понятие  разные  авторы  вкладывают  разное  содержание  или  же  используют  его  в  различных  контекстах,  таких  как  «терминологическое  поле  термина»,  «семантическое  поле  термина»,  «лексико-семантическое  поле  термина»  и  другие.

Мы  согласимся  с  рядом  утверждений  Л.А.  Морозовой,  которая  считает,  что  «терминополя  —  адекватное  отражение  профессиональных  объектов  действительности,  которые  информативно  значимые»;  «моделирование  полей  —  доступный  и  эффективный  способ  познания  особенностей  профессиональной  деятельности»;  «терминополя  —  это  унифицированная  на  системной  основе  многоуровневая  классификационная  структура,  которая  объединяет  сроки  однородной  сферы  профессиональной  деятельности»;  «построенное  поле  может  стать  основой  создания  специальных  словарей  идеографического  характера  и  служить  базой  построения  научных  дефиниций»  [2,  c.  126].  Таким  образом,  поля  являются  своеобразной,  искусственно  очерченной,  областью  существования  терминов,  в  рамках  которой  термин  имеет  признаки,  свойства  терминологической  единицы.  Полем  для  терминологического  понятия  является  и  система  понятий,  которой  оно  принадлежит  [3,  c.  111].

Добавление  термина  к  определенному  терминологическому  полю  исключает  возможность  его  общего,  нетерминологичного  применения  и  позволяет  его  толковать  согласно  требованиям  данной  профессиональной  сферы  деятельности.  Терминологическое  поле  включает  семантически  родственные  элементы,  в  структуре  которых  могут  выделяться  микрополя.  Поле  формируется  по  принципу  ядра  и  периферии.  Ядерные  конституенты  обязательны  и  одновременно  высокочастотны,  а  периферия  имеет  «зонную»  организацию  и  может  быть  близкой  и  отдаленной.  Граница  между  ядром  и  периферией  и  между  зонами  периферии  не  является  всегда  четкой,  а  часто  —  размытой  [8]. 

В  данной  статье  распределение  терминов  по  терминологическим  полям  происходит  на  основе  их  значений,  зафиксированных  в  терминологическом  словаре  “Food  and  Fitness:  A  Dictionary  of  Diet  and  Exercise”  [7].  В  ходе  исследования  нами  было  выделено  три  больших  семантических  поля,  которые  в  свою  очередь  делятся  на  меньшие  микрополя:

1.  Спорт.

2.  Медицина.

3.  Питание.

Выделение  именно  такого  тематического  стержня  английской  терминологии  фитнеса  отражает  иерархичность  системы  профессионального  языка  и  позволяет  четко  определить  объект  исследования.  При  анализе  лексико-тематических  полей  англоязычной  терминосистемы  фитнеса  общее  количество  лексических  единиц,  которые  рассматриваются  в  данной  статье,  составляет  3396.

1.  Микрополе  «Физиология  фитнеса  и  выполнения  упражнений»  (Fitness  and  Exercise  Physiology).  Под  физиологией  фитнеса  подразумевается  изучение  последствий  выполнения  разнообразных  упражнений  на  различные  системы  организма.  То  есть  основными  задачами  физиологии  фитнеса  являются:  определение  эффективности  тренировочных  программ;  взаимосвязь  между  энергетическим  метаболизмом  и  выполнением  упражнений;  определение  факторов,  которые  ограничивают  качество  исполнения;  эффективность  различных  реабилитационных  программ;  влияние  питания  на  выполнение  упражнений;  изучение  факторов,  влияющих  на  повышение  работоспособности  организма.

Итак,  ядром  этого  микрополя  выступают  термины:  physical  fitness  (общее  хорошее  физическое  состояние),  body  composition  (строение  тела),  metabolism  (обмен  веществ),  fitness  testing  (тест  на  физическую  пригодность).

К  близкой  периферии  относятся  термины,  непосредственно  связанные  с  терминами-составляющими  ядро  и  соотносящимися  с  понятиями,  которые  указывают  на  физическое  состояние:  cardiovascular  fitness  (функциональное  состояние  сердечно-сосудистой  системы),  flexibility  (гибкость),  muscular  endurance  (мышечная  выносливость),  muscular  strength  (сила  мышцы).

Отдаленная  периферия  этого  микрополя  распределяется  на  терминологические  группы,  обозначающие  навыки,  производимые  эффекты  различных  тренировочных  программ  на  организм,  а  также  факторы,  влияющие  на  работоспособность:  reaction  time  (промежуток  времени  между  раздражителем  и  ответной  реакций),  lung  volume  (объем  легких),  coordination  (координация  движений),  speed  (скорость  выполнения),  comfort  zone  (зона  теплового  комфорта),  maximal  heart  rate  (максимальное  сердцебиение).

2.  Следующее  микрополе  —  «Cпорт  и  рекреационная  деятельность»  (Sports  and  Recreational  Activities).  Под  спортом  и  рекреационной  деятельностью  в  фитнесе  подразумеваются  все  формы,  средства  и  методы  оздоровительной  физкультуры,  которые  обеспечивают  укрепление  и  сохранение  здоровья,  которые  формируют  оптимальный  фон  для  жизнедеятельности  человека.  Целью  оздоровительной  физкультуры  является  общее  оздоровление,  повышение  сопротивляемости  организма  вредным  воздействиям  окружающей  среды,  предупреждение  заболеваний  и  т.  д.  Такие  физические  занятия  не  ставят  перед  собой  цель  достижения  каких-либо  спортивных  результатов  или  лечения  заболеваний  и  доступны  почти  всем  здоровым  людям.  К  ядру  этого  микрополя  можно  отнести  термины,  выражающие  общие  понятия,  такие  как:  contact  sport  (контактные  виды  спорта),  general  physical  activity  (общая  спортивно-физкультурная  деятельность),  physical  recreation  (физическая  культура),  balanced  exercise  program  (сбалансированная  программа  тренировок).

К  близкой  периферии  следует  отнести  термины,  которые  используются  для  обозначения  командных  и  одиночных  видов  физической  деятельности:  football  (футбол),  boxercise  (боксерсайз),  basketball  (баскетбол),  yoga  (йога),  squash  (сквош),  tennis  (теннис).

Далее  размещается  зона  отдаленной  периферии,  в  которой  находятся  термины  для  обозначения  техник  исполнения,  их  влияния  на  организм  и  подходов  в  различных  видах  спортивной  деятельности:  continuous  exercise  (долговременное  упражнение),  soft  workouts  (не  интенсивная  тренировка),  low  impact  activity  (упражнения,  которые  не  дают  большой  нагрузки  на  суставы),  dropout  (человек,  который  перестал  заниматься  спортом),  Rockport  Fitness  Walking  Test  (тест  Рокпора  для  определения  физической  подготовки).

3.  Терминологическое  микрополе  «Упражнения:  растяжки  и  укрепляющие»  (Exercise:  Stretchers  and  Strengtheners).  К  этой  группе  относятся  термины,  употребляемые  для  обозначения  различного  рода  упражнений,  которые  направлены  на  растяжение  мышц  и  поддержание  их  в  тонусе.  Существует  большое  число  различных  упражнений,  которые  могут  быть  направлены  на  создание  подтянутого  тела  (силовая  тренировка),  повышение  сердцебиения  в  течение  определенного  периода  времени  (аэробная  тренировка)  и  растяжение  и  разогрев  мышц  (растяжка).

К  ядру  этого  микрополя  относятся  термины,  которые  несут  большую  понятийную  нагрузку:  aerobic  training  (аэробная  тренировка),  anaerobic  training  (силовая  тренировка),  stretching  (растяжка).

Термины,  относящиеся  к  ближайшей  периферии,  обозначают  разные  этапы  тренировки,  системы  тренировок  и  упражнения,  направленные  на  различные  части  тела:  progressive  resistance  exercise  (упражнение  с  постепенным  увеличением  нагрузки),  pre-exhaustion  system  (система  полной  стимуляции  мышц  при  выполнении  силового  упражнения),  warm-up  (разминка),  total  body  workout  (общая  тренировка).

Дальнюю  периферию  составляют  термины  для  обозначения  аэробных  и  силовых  упражнений,  в  том  числе  и  растяжек:  windmills  (мельница),  military  press  (жим  стоя),  half-squats  (полуприседания)  foetal  stretch  (растяжка  в  позе  эмбриона).

4.  Терминологическое  микрополе  «Методы  тренировок  и  оборудования»  (Training  Methods  and  Equipment)  включает  термины,  обозначающие  использование  различных  методик  и  оборудования  во  время  тренировки  для  обеспечения  оптимального  результата.

Ядром  этого  микрополя  являются  сроки:  base  training  (базовая  тренировка),  machine  (тренажер),  mode  of  exercise  (методика  тренировки),  specific  training  principle  (особый  принцип  тренировки).

К  близкой  периферии  относятся  термины,  связанные  с  ядром  по  принципу  родовидовых  отношений:  locomotives  (форма  пирамидной  тренировки,  когда  нагрузка  возрастает,  а  время  выполнения  уменьшается),  exercise  intensity  (интенсивность  выполнения  упражнений),  ballistic  training  (тренировка  в  быстром,  интенсивном  темпе),  overload  principle  (принцип  постепенного  увеличения  физической  нагрузки),  mesocycle  (мезоцикл)  ergogenic  aid  (фактор,  который  способствует  повышению  работоспособности).

За  близкой  периферией  находится  отдаленная.  В  ее  состав  входят  термины,  которые  широко  используются  в  кодифицированом  литературном  языке:  medicine  ball  (медицинболы),  free  weight  (гантели,  штанги),  recovery  period  (период  на  восстановление),  weight  belt  (пояс  штангиста),  rest  (отдых  между  тренировками),  cool-down  (охлаждение),  repetition  (повторение),  coach  (тренер).

5.  Микрополе  «Строение  тела  и  движения»  (Body  Structures  and  Movements).

Любой  квалифицированный  тренер  по  фитнесу  должен  знать  строение  и  структуру  мышц  и  суставов;  основные  понятия  биомеханики,  которые  используются  для  описания  движений  во  время  выполнения  физических  упражнений.  Поэтому  термины-автохтоны  используются  для  обозначения  групп  мышц,  систем  организма  и  движений:  cardiovascular  system  (сердечно-сосудистая  система),  range  of  movement  (амплитуда  движения),  body  mass  (масса  тела),  bone  density  (плотность  костей),  deltoid  muscle  (дельтовидная  мышца).

Близкая  периферия  этого  микрополя  распределяется  на  терминологические  группы,  обозначающие  виды  тканей,  суставов  и  телосложения:  adipose  tissue  (жировая  ткань),  somatotype  (тип  телосложения),  joint  stability  (синовиальное  соединение),  kneecap  (коленная  чашечка).

Дальнюю  периферию  образуют  термины  для  обозначения  средств  измерения  показателей  функционирования  различных  органов  и  отклонений  от  нормы:  skinfold  measurements  (измерение  процента  подкожного  жира),  Quetelet  index  (индекс  массы  тела  человека),  hypertrophy  (гипертрофия),  waist-hip  ratio  (соотношение  окружности  талии  и  бедер).

6.  Поле  «Расстройства  и  болезни»  (Disorders  and  Diseases).  Составление  эффективных  фитнес-программ  для  людей,  которые  входят  в  зону  риска,  для  предупреждения  заболеваний  или  тех,  которые  проходят  курс  реабилитации  после  различных  сердечно-сосудистых,  пульмонологических  и  скелетно-мышечных  заболеваний  или  расстройств,  особых  программ  для  престарелых,  молодежи  и  беременных  женщин  является  достаточно  важной  задачей  для  тренера  по  фитнесу.  Для  данного  микропля  терминами-доминантами  служат:  acquired  disease  (приобретенная  болезнь),  chronic  disease  (хроническое  заболевание),  minor  disorder  (незначительное  расстройство).

Термины  ближней  периферии  охватывают  сердечно-сосудистые,  опорно-двигательные  заболевания,  нарушения  обмена  веществ,  наследственные  болезни:  adult  onset  obesity  (гипертрофическое  ожирение),  cardiac  arrhythmia  (аритмия),  metabolic  acidosis  (метаболический  ацитоз),  arteriosclerosis  (атеросклероз),  varicose  vein  (варикозная  вена).

Отдаленная  периферия  состоит  из  терминов,  видовые  отношения  которых  с  ядровыми  конституентами  проходят  через  лексические  единицы  ближайшей  периферии:  термины,  обозначающие  симптомы  заболеваний,  последствия  заболеваний  или  расстройств.  Например,  health  risk  (угроза  жизни),  dysmenorrhoea  (дисменорея),  indigestion  (расстройство  пищеварения),  altitude  sickness  (высотная  болезнь).

7.  Микрополе  «Телесные  повреждения,  полученные  во  время  тренировки,  и  реабилитация»  (Exercise-related  Injuries  and  Treatments).  Рассматривая  область  фитнеса  и  сравнивая  ее  со  спортом,  можно  отметить,  что  в  практике  фитнес-тренировок  относительно  редко  встречаются  серьезные  травмы,  такие  как  переломы,  ушибы,  вывихи/подвывихи  и  т.  д.  Единственный  вид  серьезных  повреждений,  который  довольно  часто  встречается  в  практике  фитнес-трененга,  особенно  во  время  тренировок  с  нагрузкой  —  это  растяжение  мышц,  сухожилий.  Однако  достаточно  большой  объем  занимают  травмы,  вызванные  хроническим  перенапряжением  опорно-двигательного  аппарата,  или,  как  их  иногда  называют,  травмы  усталости.  В  отличие  от  серьезных  повреждений,  эти  травмы  не  вызваны  отдельным  ударом  или  сгибанием,  а  возникают  вследствие  накопления  микротравм  в  тканях,  которые  повторяются  [1,  c.  131—132].

К  ядру  относятся  группы  терминов,  обозначающие  острые  травмы,  а  также  травмы,  вызванные  хроническим  перенапряжением;  реабилитационную  терапию:  acute  muscle  soreness  (острая  боль  в  мышцах),  overuse  injury  (перенапряжение  мышц),  dislocation  (вывих),  flotation  therapy  (флотация),  tendon  injuries  (воспаление  сухожилия),  exercise  therapy  (лечебная  физкультура).

Близкая  периферия  этого  микрополя  представляет  собой  терминологические  группы,  обозначающие  травмы  и  повреждения,  вызванные  перенапряжением,  переутомлением,  перетренировкой  и  массажем  разного  типа:  run  down  (истощенный),  overpronation  (чрезмерная  пронация),  dehydration  (обезвоживание),  heat  exhaustion  (тепловой  удар),  exercise-induced  asthma  (бронхиальная  астма  физического  напряжения),  connective  tissue  massage  (массаж  соединительных  тканей).

8.  Микрополе  «Диеты  и  режимы  питания»  (Diets  and  Dietary  Regimes).  Рацион  питания  и  еда  имеют  большое  значение  для  сохранения  хорошего  здоровья.  Ежедневные  привычки  питания  могут  влиять  на  риск  развития  заболеваний  сердца,  приступов  стенокардии,  высокого  артериального  давления,  ожирения,  связанного  с  диабетом.  Здоровое  питание  зависит  не  только  от  каждого  отдельного  питательного  вещества,  но  и  от  общей  структуры  питания  [5,  c.  117].

Термины-доминанты  в  этом  микрополе  обозначают  разновидности  диеты,  режимов  питания  и  пищу:  balanced  diet  (сбалансированная  диета),  health  food  (здоровое  питание),  nutrition  plan  (режим  питания).

К  близкой  периферии  относятся  термины,  которые  обозначают  стандарты  питания,  рекомендации  по  здоровому  питанию,  измерения  энергетической  ценности  пищи:  Estimated  Average  Requirements  (EAR)  (ожидаемое  среднее  потребление),  Recommended  Dietary  Allowances  (RDA)  (рекомендуемая  диетическая  норма),  Daily  Values  (суточная  стоимость),  Food  Pyramid  (пирамида  питания),  calorie  counting  (подсчет  потребляемых  калорий).

Термины  удаленной  периферии  связаны  с  процессами,  которые  происходят  в  организме  во  время  приема  пищи  и  в  органах  пищеварения:  absorption  (всасывание),  beta-oxidation  (бета-окисление),  digestive  juices  (желудочный  сок),  lipolysis  (липолиз).

9.  Поле  «Компоненты  пищи,  напитков  и  пищевых  добавок»  (Drinks,  Food  and  Supplements  Ingredients).  К  основным  питательным  веществам,  в  которых  нуждается  человек,  относятся  углеводы,  жиры,  белки,  витамины,  минералы  и  вода.  Углеводы,  жиры,  белки  и  воду  называют  макроэлементами,  потому  что  они  нужны  людям  в  достаточно  больших  объемах.  Витамины  и  минералы  диетологи  относят  к  микроэлементам,  потому  что  организму  достаточно  их  небольшое  количество  [9,  с.  120].

В  настоящее  время  индустрия  фармакологии  и  химических  препаратов  приобрела  большие  масштабы.  Многие  люди,  которые  посещают  спортзалы  и  фитнес-центры,  используют  пищевые  добавки  и  препараты,  для  того  чтобы  заменить  блюда,  ускорить  процесс  увеличения  мышечной  массы,  способствовать  быстрому  похудению  или  улучшению  работоспособности.  Тренер  по  фитнесу  должен  разбираться  в  многообразии  этих  фармакологических  препаратов.

Ядро  этого  микрополя  составляют  термины,  обозначающие  макроэлементы,  без  которых  не  могут  прожить  люди:  essential  amino  acids  (незаменимые  аминокислоты),  complex  carbohydrates  (сложные  углеводы),  fibre  (клетчатка),  unsaturated  fat  (жир  с  высоким  содержанием  ненасыщенных  жирных  кислот),  water  replacement  (восстановление  водного  баланса  в  организме).

К  близкой  периферии  относятся  термины,  обозначающие  микроэлементы:  fat-soluble  vitamins  (витамины,  растворимые  в  жирах),  magnesium  (магний),  vitamin  supplementation  (витаминная  добавка),  iron  (железо).

Термины,  которые  относятся  к  удаленной  периферии,  делятся  на  следующие  группы:  термины,  обозначающие  пищевые  добавки;  напитки;  дозы  потребления;  энергетическую  ценность.  Например,  food  additives  (пищевая  добавка),  glycaemic  index  (гликемический  индекс),  hypotonic  drink  (гипотонический  напиток),  nutrient  density  (питательность),  artificial  sweeteners  (искусственные  подсластители),  empty  calories  («пустые»  калории),  dose  regime  (режим  дозирования  препарата).

В  ходе  исследования  мы  выделили  девять  терминологических  микрополей,  которые  одновременно  являются  неотъемлемыми  частями  понятийного  поля  фитнеса  и  характеризуют  его  как  отдельную  терминосистему.

Распределение  терминов  профессионального  языка  фитнеса  по  вышеприведенным  микрополям  доказывает,  что  он  (профессиональный  язык)  имеет  свою  собственную  структуру,  с  логической  и  понятийной  взаимосвязью  его  конституентов.  Стоит  отметить,  что  это  распределение  указывает  на  принципиальные  отличия  тематической  области  фитнеса  от  смежных  отраслей  знаний  и  дает  нам  основания  сделать  вывод,  что  профессиональная  речь  фитнеса,  как  новая  область  знаний,  в  определенной  мере  усовершенствовала  уже  существующие  до  сих  пор  виды  оздоровительной  деятельности.

Несмотря  на  то  что  фитнес  развился  на  основе  физической  культуры,  спортивной  медицины  и  питания,  у  него  есть  собственный  предмет,  особые  цели  и  задачи,  которые  пересекаются  с  другими  областями  знаний,  в  результате  чего  фитнес-терминология  сохраняет  тесную  связь  со  всеми  ними.  В  период  своего  формирования  профессиональный  язык  фитнеса  не  только  заимствовал  терминологию  указанных  отраслей  знаний,  но  и  постепенно  менял  тематику  главных  задач  и  проблем.  В  результате  указанных  процессов  сформировался  собственный  объект  и  предмет  фитнеса  (что  находит  отражение  в  соответствующей  терминосистеме),  ключевой  задачей  которого  является  стремление  к  оптимальному  качеству  жизни,  включая  социальные,  психические,  духовные  и  физические  компоненты.

 

Список  литературы:

1.Калашников  Д.Г.,  Тхоревский  В.И.  Теория  и  методика  фитнес-тренировки.  Учебник  персонального  тренера.  FPA,  2003.  —  181  c.

2.Морозова  Л.А.  Терминознание:  Основы  и  методы.  М.:  ГНО  «Прометей»  МПГУ,  2004.  —  144  с.

3.Суперанская  А.В.  Общая  терминология:  Вопросы  теории  /  Суперанская  А.В.,  Подольская  М.В.,  Васильева  Н.В.  М.:  Высшая  школа,  1989.  —  246  с.

4.Татаринов  В.А.  Общее  терминоведение:  энциклопед.  слов.  /  В.А.  Татаринов;  Рос.  терминол.  о-во  «РоссТерм».  М.:  Моск.  лицей,  2006.  —  528  с.

5.Хоули  Э.Т.,  Френкс  Б.Д.  Руководство  инструктора  оздоровительного  фитнеса.  Киев:  Олимпийская  литература,  2004.  —  368  с.

6.Шелов  С.Д.  Определение  терминов  и  понятийная  структура  терминологии.  СПб.,  1998.  —  234  с.

7.Kent  M.  Food  and  Fitness.  A  Dictionary  of  Diet  and  Exercise.  Oxford.  New  York:  Oxford  University  Press,  1997.  —  356  p.

8.Morris  J.,  Hirst  G.  Non  classical  semantic  relations.  University  of  Toronto  Seminars.  Ontario,  2003.  —  P.  98—104.

9.Werner  W.K.  Hoeger,  Sharon  A.  Hoeger  Fitness  and  Wellness.  Boise  State  University  2009  —  308  p.

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий