Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXX Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 25 ноября 2013 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Кузьмина Р.П. О НЕКОТОРЫХ ТОПОНИМАХ НА ТЕРРИТОРИИ СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО ВЕРХОЯНЬЯ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXX междунар. науч.-практ. конф. № 11(30). – Новосибирск: СибАК, 2013.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
Выходные данные сборника:

 

О  НЕКОТОРЫХ  ТОПОНИМАХ  НА  ТЕРРИТОРИИ  СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО  ВЕРХОЯНЬЯ

Кузьмина  Раиса  Петровна

канд.  филол.  наук,  научный  сотрудник  сектора  эвенской  филологии  Института  гуманитарных  исследований  и  проблем  малочисленных  народов  Севера  Сибирского  отделения  Российской  академии  наук,  РФ,  г.  Якутск

E-mail: 

 

ABOUT  SOME  TOPONYMS  IN  THE  TERRITORY  OF  NORTH-WESTERN  VERKHOYANYE

Raisa  Kuzmina

candidate  of  Philological  Sciences,  research  scientist  of  Even  philology  sector  of  Research  Institute  for  Humanities  and  Problems  of  the  Indigenous  Peoples  of  the  North,  Siberian  Branch,  Russian  Academy  of  Sciences,  Russia  Yakutsk

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  дается  анализ  и  этимология  некоторых  названий  рек,  притоков  рек  Дулгалах  и  Яна,  также  оронимов  на  территории  Кобяйского  района  Республики  Саха  (Якутия).  При  образовании  эвенских  топонимов  в  данном  регионе  используются  в  основном  форманты  эмоциональной  оценки  —  -ндьа/-ньдэ,  -чан/-чэн.  Топонимы  вторичного  происхождения,  а  к  таковым  относятся  якутские  наименования  местностей,  образуются  при  помощи  суффиксов  обладания  -лах/-лэх.

ABSTRACT

The  article  presents  the  analysis  and  etymology  of  some  names  of  rivers,  confluents  of  Dulgalah  and  Yan,  and  also  oronyms  in  the  territory  of  Kobyaysky  District  of  Sakha  (Yakutia)  Republic.  When  Even  toponyms  formation  in  this  region  affective  evaluation  formants  –nda/-nde,  –chan/-chen  are  mainly  used.  Toponyms  of  secondary  origin  such  as  Yakut  place  names  are  derived  with  a  help  of  suffixes  of  possession  –lah/-leh. 

 

Ключевые  слова:  топоним;  гидроним;  эвенский  язык;  ороним;  якутский  язык.

Keywords:  toponym;  hydronym;  Even  language;  oronym;  Yakut  language. 

 

Эвенской  топонимике  Якутии  (некоторых  территорий  локального  проживания  эвенов  Якутии)  посвящена  работа  В.А.  Кейметинова  «Аборигенная  (эвенская)  топонимика  Якутии»  [2],  где  автор  дает  этимологию  топонимов  правобережья  рек  Алдана  и  Лены  на  территории  Кобяйского  района. 

В  данной  статье  речь  пойдет  о  некоторых  топонимах  на  территории  кочевий  эвенских  родов  ньаку,  кара,  киргэмбис,  не  отраженных  в  работе  Кейметинова  В.А.  Территориями  кочевий  этих  эвенских  родов  являются  бескрайние  просторы  северо-западного  Верхоянья,  многочисленные  притоки  реки  Яна.  Данные  роды  входят  в  состав  известного  ламунхинского  рода  эвенов,  который  состоит  из  пяти  кровнородственных  родов:  Кривошапкины-киргэмбис,  Захаровы-кара  (хоро),  Слепцовы,  Колесовы-тюгях,  Кейметиновы-кеймети  (деку),  Алексеевы-ньяку,  Степановы-ньяку. 

В.А.  Кейметинов  сообщает  об  эвенах  следующее:  «Тунгусская  (в  том  числе  эвенская)  топонимика  —  богатейший  кладезь,  свидетельствующий  о  достаточно  высоком  по  тем  временам  уровне  духовного  развития  предков  современных  эвенов  и  эвенков,  раскрывающий  зарождение  и  распространение  культуры,  которую  сегодня  принято  называть  циркумполярной»  [2,  с.  14].

Этимология  и  семантика  топонимической  системы  эвенов  не  только  дает  нам  интересные  лингвистические  и  исторические  факты,  но  и  содержит  сведения  о  материальной  и  духовной  культуре  народа.  Следует  отметить,  что  наименования  местностей  в  эвенской  топонимике  происходят  в  основном  от  названий  рек,  озер  с  использованием  различных  цветообозначений,  антропонимов,  а  также  с  использованием  особенностей  окружающей  флоры  и  фауны. 

Исследователи  полагают,  что  предки  эвенов  и  эвенков  были  искусными  картографами,  владеющими  искусством  ориентирования  на  большом  пространстве,  умеющими  отмечать  основные  приметы  окружающей  среды  [2,  с.  13].

Ламунхинские  эвены  дают  различную  этимологию  гидронимов,  оронимов,  ойконимов.  В  данном  регионе  представлены  топонимы  эвенского  и  якутского  происхождения.  Характерным  свойством  топонимов  на  территории  северо-западного  Верхоянья  является  то,  что  наименования  местностей  образуются  при  помощи  различных  аффиксов  субъективной  оценки.  В  основном,  это  увеличительный  суффикс  -ндьа/-ньдэ,  уменьшительно-ласкательный  суффикс  -чан/-чэн,  -кан/-кэн  и  др.  Эту  особенность  образования  топонимов,  когда  в  качестве  словообразовательных  формантов  выступают  аффиксы  эмоциональной  оценки,  отметила  и  К.  А.  Новикова  при  исследовании  эвенских  топонимов  северо-востока  СССР  [3,  c.  41].

Рассмотрим  подробнее  образование  и  этимологию  некоторых  эвенских  топонимов.

Гидроним  Һятандя  произошел  от  слова  һята,  как  указывают  информанты,  это  «узкое,  обрывистое  ущелье»,  он  образован  при  помощи  форманта  субъективной  оценки  увеличительного  суффикса  -ньда.  Речка  Һятандьа  является  самым  крупным  притоком  реки  Һердьак,  которая  впадает  в  реку  Эчий.

Гидроним  Һɵвтэн  произошел  от  слова  һөвтө,  в  дословном  переводе  —  «подстилка  из  веток  лиственницы»,  образован  при  помощи  суффикса  ,  это  дает  основание  предположить,  что  данный  суффикс  использован  в  значении  «имеющий  много  веток  лиственницы  (для  подстилок)».

Название  правого  притока  реки  Суланя  Һутанячан,  в  дословном  переводе  —  «блестящая,  сверкающая  (речка)»,  образован  от  слова  һутаня  «сверкающий,  блестящий»  при  помощи  уменьшительно-ласкательного  аффикса  -чан,  так  как  данный  гидроним  Һутанячан  представляет  собой  мелкую  речку.

Наименование  местности  Ньоӊтомо  возникло  от  гидронима  Ньоӊтомо,  который  является  притоком  реки  Эчий,  впадающей  в  реку  Дулгалах.  Данное  название  произошло  от  слова  ньоӊто,  что  означает  «синяк»,  и  образовано  при  помощи  суффикса  -мо.  Информанты  рассказывают,  что  горы  в  этой  местности  в  хорошую  погоду  синеют  издалека,  и  поэтому  местность  назвали  Ньоӊтомо.

Название  местности  Өлөндьэ  произошло  от  гидронима  Өлɵндьэ,  означающего  «большой  водопад»,  поэтому  при  образовании  данного  наименования  использован  увеличительный  аффикс  -ньдэ.

Алгый  —  название  местности,  образованное  от  гидронима  Алгый.  Данное  наименование  произошло  от  якутского  слова  олгуй,  что  означает  «большой  котел».  По  словам  информанта  П.В.  Захарова,  это  озеро  похоже  по  форме  на  большой  котел  и  богато  рыбой,  которую  «вылавливают  в  большом  количестве».

Ороним  Турбалах  имеет  вторичное  происхождение,  восходит  к  слову  турба  (труба)  и  образован  при  помощи  якутского  суффикса  именной  формы  обладания  -лах.  В  переводе  с  якутского  языка  на  русский  Турбалах  означает  «имеющий  трубу».  Данная  лексема  является  заимствованием  из  русского  языка,  перешедшим  в  ламунхинский  говор  эвенов  через  якутский  язык.  Так  же  (через  другие  языки)  образуется  эвенское  название  горы  Һярмулан,  произошедшее  от  слова  һярму,  что  означает  «юрта  из  жердей»,  путем  присоединения  аффикса  -лан.  Согласно  утверждению  А.  А.  Алексеева,  это  эвенское  жилище,  которое,  очевидно,  является  пережиточной  формой  летнего  юкагирского  чума  [1,  с.  50].  Он  же  пишет:  «Некоторые  специфические  особенности  культуры  эвенов  тюгясиров  и  ламунхинцев  позволяют  предполагать,  что  в  прошлом  имелись  тесные  этнокультурные  связи  с  аборигенами,  а  именно  с  юкагирами»  [1,  с.  72].

Гидроним  Һердьак  произошел  от  слова  һирняй,  что  означает  «деревянное  сооружение,  куда  привязывают  важенок  во  время  дойки».  В  свою  очередь,  данная  лексема  произошла  от  глагола  һирдай  «доить»  путем  присоединения  аффикса  -к.

Кыһыл  таас  (в  переводе  с  якутского  языка  означает  «красный  камень»)  —  название  местности  якутского  происхождения,  оно  возникло  от  гидронима  Кыһыл  таас,  притока  реки  Ньоӊтомо,  которая  впадает  в  реку  Эчий.  В  первичном  эвенском  наименовании  данной  реки  Һогин  имеется  то  же  значение  —  «красный  камень,  из  которого  берут  красный  краситель».

Название  местности  Маһака  возникло  от  оронима  Маһака,  произошло  от  маһакат  тɵр,  в  дословном  переводе  означает  «место,  где  убивают  (горных  баранов)». 

Гидроним  Араӊаһандьа  —  приток  реки  Аркачан  —  имеет  якутское  происхождение,  он  произошел  от  слова  араӊас,  означающего  в  переводе  «лабаз,  клад;  могильный  лабаз»,  образовано  при  помощи  суффикса  субъективной  оценки  -ньда.

О  некоторых  наименованиях  местностей,  рек  и  озер  у  эвенов  бытуют  различные  топонимические  предания,  которые  дают  объяснение  того  или  иного  топонима.  Гидроним  Аркачан  является  притоком  реки  Эчий,  впадающей  в  реку  Дулгалах,  затем  в  реку  Яна.  По  поводу  данного  названия  эвенка  из  рода  ньяку  С.К.  Кривошапкина  рассказывает  предание,  в  котором  дается  этимология  данного  названия  реки:  «В  давние  времена  выдался  голодный  год.  Осенью  один  охотник  (на  своем  верховом  олене)  поехал  охотиться  на  горных  баранов  и  свалился  с  отвесной  скалы  вместе  со  своим  верховым  оленем.  И  охотник,  и  олень  погибли.  Люди  рассказывают,  что  потом  нашли  череп  оленя  и  с  тех  пор  эту  реку  стали  называть  —  «голова  старого  верхового  оленя  (кастрированного)»  —  Аркачан  от  аккичан  дилон.  В  переводе  с  эвенского  на  русский  язык  аккичан  ~  аткичан  означает  «старый  верховой  олень  (кастрированный)».  Возможно,  данный  гидроним  эвенкийского  происхождения,  так  как  в  чумиканском  говоре  и  чульманском  диалекте  эвенкийского  языка  употребляется  лексема  аркичан  с  тем  же  значением,  что  и  в  эвенском  языке  [4,  с.  55]. 

Таким  образом,  топонимы  в  местах  компактного  проживания  эвенов  на  территории  северо-западного  Верхоянья  имеют  в  основном  эвенское  происхождение,  за  исключением  некоторых  топонимов  вторичного  происхождения.  Некоторые  эвенские  топонимы  трансформировались  и  получили  новые  названия.  С  появлением  новых  наименований  местностей  процесс  номинации  продолжается. 

 

 

Список  литературы:

1.Алексеев  А.А.  Эвены  Верхоянья:  история  и  культура  (конец  XIX  —  80-е  гг.  XX  в.).  СПб.:  ВВМ,  2006.  —  248  с.

2.Кейметинов  В.А.  Аборигенная  (эвенская)  топонимика  Якутии.  Якутск,  1996.  —  186  с.

3.Леонтьев  В.В.,  Новикова  К.А.  Топонимический  словарь  Северо-Востока  СССР.  Магадан:  Кн.  изд-во,  1989.  —  456  с.

4.Мыреева  А.Н.  Эвенкийско-русский  словарь.  Новосибирск:  Наука,  2004.  —  798  с.

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.