Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 13 мая 2013 г.)

Наука: Филология

Секция: Теория языка

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Непомнящих Н.М. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXIII междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2013.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
 
Выходные данные сборника:

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕ  ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО  ТИПАЖА

Непомнящих  Наталья  Максимовна

старший  преподаватель,  Российский  университет  дружбы  народов,  ИИЯ,  г.  Москва,

E-mailn.nepomnyashih@yandex.ru

 

Лингвоконцептология,  наука,  изучающая  концепты,  широко  развивается  в  лингвистике  в  последние  двадцать  лет.  Лингвокультурная  концептология  выделилась  из  лингвокультурологии  в  ходе  переакцентуации  и  модификации  компонентов  в  составе  намеченной  Э.  Бенвенистом  триады  «язык,  культура,  человеческая  личность»  [1,  с.  45],  в  которой  последняя  сводится  к  сознанию,  точнее,  к  совокупности  образующих  его  «сгустков  смысла»,  то  есть  концептов  [2,  с.  79—95;  4,  с.  10—50].

Концептология,  за  время  своего  существования,  претерпела  множество  преобразований  и  не  раз  вызывала  споры  лингвистов.  В  настоящее  время  наиболее  развивающимся  и  интересным  для  лингвистов  направлением  стала  лингвоперсонология,  наиболее  активно  изучают  эту  область  знаний  В.И.  Карасик  и  О.А.  Дмитриева  [4,  5,  6,  7].  Лингвоперсонология  вышла  из  лингвоконцептологии.  Данная  область  научного  знания  исследуется  В.И.  Карасиком,  О.А.  Дмитриевой,  Н.Д.  Голевым,  Е.В.  Дзюбой,  Е.А.  Дженковой  и  другими.

Достижения  лингвоконцептологии  и  лингвоперсонологии  послужили  основой  для  выделения  особого  вида  концепта  —  концепта  типизируемой  личности  —  и  становления  нового  направления  в  лингвистике,  теории  лингвокультурных  типажей  [4,  5,  7].

По  мнению  В.И.  Карасика,  лингвокультурный  типаж  рассматривается  как  типизируемая  личность,  представитель  определенной  этносоциальной  группы,  узнаваемый  по  специфическим  характеристикам  вербального  и  невербального  поведения  и  выводимой  ценностной  ориентации  [5,  с.  310]. 

По  определению,  предложенному  В.И.  Карасиком,  «лингвокультурный  типаж»  —  это  узнаваемые  образы  представителей  определенной  культуры,  совокупность  которых  и  составляет  культуру  того  или  иного  общества.  Будучи  абстрактным  ментальным  образованием,  лингвокультурный  типаж  является  разновидностью  концепта,  содержанием  которого  является  типизируемая  личность.  Соответственно,  можно  выделить  образную,  понятийную  и  ценностную  сторону  у  концепта  «лингвокультурный  типаж  N»  [5]. 

Лингвокультурные  типажи  характеризуются  следующими  признаками:  узнаваемость  и  ассоциативность,  рекуррентность,  хрестоматийность,  широкая  узнаваемость,  знаковость  (символичность),  яркость,  типичность,  прецедентность  [4]

Целью  данной  статьи  является  определение  лингвокультурного  типажа  «шотландский  горец»  в  контексте  английской  лингвокультуры. 

Прежде  чем  трактовать  данное  понятие  как  «лингвокультурный  типаж»,  необходимо  обозначить,  кто  такой  «шотландский  горец». 

В  результате  проведенного  нами  понятийного  анализа,  удалось  сформулировать  дефиницию  рассматриваемого  нами  понятия.  «Шотландский  горец»  —  это  житель  горных  районов  Шотландии,  в  оригинале  —  Scottish  Highlands,  представитель  эпохи  Средневековья,  для  него  характерны  воинственность  и  суровый  нрав;  основная  цель  жизни  шотландского  горца  —  защита  территории  своего  государства  от  захватчиков  и  борьба  за  независимость.  Для  того,  чтобы  определить  предложенное  понятие  как  «лингвокультурный  типаж»,  рассмотрим  его  с  точки  зрения  основных  признаков.

Узнаваемость  и  ассоциативность  лингвокультурного  типажа  «шотландский  горец»  установлена  нами  путем  свободного  анкетирования  студентов  Российского  университета  дружбы  народов,  возраста  17—20  лет.  После  анализа  данных  проведенного  анкетирования  выяснилось,  что  «шотландский  горец»  непременно  ассоциируется  с  такими  понятиями  как  «килт»,  «клетчатая  ткань»,  «юбка»,  «воинственный  мужчина»,  «житель  гор».  В  связи  с  приведенными  результатами  можно  констатировать  узнаваемость  и  ассоциативность  данного  понятия.

Широкая  узнаваемость  типажа  обуславливается  большим  количеством  информации  найденном  нами  в  Интернете,  художественной  литературе,  литературе  по  истории  Шотландии  и  Соединенного  Королевства.

Хрестоматийной  составляющей  рассматриваемого  типажа  можно  считать  не  только  его  широкую  узнаваемость,  но  и  историческую  составляющую.  Исторически,  представители  разных  народностей  Шотландии  объединялись  в  кланы.  Кланы  —  это  родовые  общины  с  внутренним  патриархальным  устройством,  имеющие  общего  предка.  Таковых  «семей»  на  территории  средневекового  государства  было  множество  [13,  с.  46]. 

Традиции  шотландских  горцев  по  сей  день  передаются  из  поколения  в  поколение.  Известно  множество  кланов  эмигрировавших  из  Шотландии  (например,  клан  MacDonald,  в  США),  которые  по  сей  день  организуют  традиционные  шотландские  пляски.

Рекуррентность  концепта  (частотность  его  языковых  репрезентаций  в  речи)  является  важным  показателем  актуальности  концепта  в  когнитивном  сознании  народа.  Она  отражает  не  только  языковую,  но  и  когнитивную,  и  лингвосоциальную  актуальность  концепта  [11,  с.  79—86].  После  анализа  художественной  литературы,  источников  сети  Интернет,  нами  выявлено,  что  употребляется  рассматриваемое  понятие  довольно  часто.  Например,  по  запросу  «шотландский  горец»  на  русском  языке  поисковая  система  «Яндекс»  выдает  95  тысяч  ответов,  “Google”  —  примерно  4  120  000  ответов,  “Yahoo”  —  8  490  ответов.  При  вводе  данного  словосочетания  на  английском  языке  как  «Scottish  Highlander»,  «Яндекс»  выдает  5  миллионов  ответов,  “Google”  —  примерно  4  310  000  ответов,  “Yahoo”  —  156  000  ответов.

Знаковость  (символичность)  и  яркость  рассматриваемого  понятия  не  вызывает  сомнения.  Сам  внешний  вид  человека,  облаченного  в  традиционное  одеяние  —  «килт»  (большой  или  малый),  наличие  волынки,  дают  понять,  что  он  является  ни  кем  иным  как  «шотландским  горцем».  Кроме  того,  по  сей  день  все  культурно  значимые  мероприятия  в  Великобритании  сопровождаются  наличием  представителем  данного  народа  в  традиционной  одежде,  что  является  не  только  символичным,  но  и  определяет  типичность  исследуемого  понятия  для  истории  и  культуры  страны. 

Каждому  клану  соответствовала  определенная  расцветка  тартана.  В  свою  очередь,  тартан  —  орнамент,  образованный  саржевым  переплетением  нитей,  заранее  окрашенных  в  разные  цвета,  в  результате  чего  образуется  клетчатый  узор,  состоящий  из  горизонтальных  и  вертикальных  полос,  а  также  прямоугольных  областей,  заполненных  диагональными  полосками  [10].  В  настоящее  время  существует  более  2  200  различных  видов  тартана,  которые  регистрирует  специальная  регистр  компания  —  это  фамильные,  королевские  и  государственные  расцветки  ткани  [12].

В  настоящее  время  в  Шотландии  используется  именно  малый  килт.  Его  можно  встретить  как  часть  официального  или  свадебного  костюма,  повседневно  его  носит  довольно  малое  количество  людей.  На  территории  Шотландии  килты  можно  увидеть  во  время  спортивных  соревнований  горцев,  а  также  музыкальных  или  танцевальных  выступлений.

Термин  прецедентность  и  образованные  от  него  производные  широко  применяются  в  современной  лингвистической  литературе.  Его  появление  связано  с  работами  Ю.Н.  Караулова  [8],  который  впервые  упомянул  понятие  «прецедентный  текст»,  подразумевая  под  ним  текст,  значимый  в  познавательном  и  эмоциональном  отношении,  имеющий  «сверхличностный  характер»,  т.  е.  хорошо  известный  широкому  кругу  лиц,  обращение  к  которому  неоднократно  повторяется.  К  этому  понятию  ученый  относил  цитаты,  имена  персонажей,  авторов,  а  также  тексты  невербальной  природы.  В  дальнейшем  произошло  уточнение  и  развитие  терминологии.  Проанализировав  все  остальные  признаки  понятия  «шотландский  горец»,  можно  утверждать,  что  он  обладает  и  прецедентностью.

В  результате  проведенного  нами  исследования  можно  утверждать,  что  шотландский  горец  —  это  «типаж»,  так  как  он  обладает  всеми  необходимыми  признаками  для  актуализации  лингвокультурного  типажа,  а  именно  узнаваемостью  и  ассоциативностью,  рекуррентностью,  хрестоматийностью,  широкой  узнаваемостью,  знаковостью  (символичностью),  яркостью,  типичностью  и  прецедентностью.  В  более  общем  виде  «Шотландский  горец»  является  типизируемой  личностью.  «Шотландский  горец»  —  это  представитель  отдельной  этносоциальной  группы,  он  является  жителем  горных  высот  Шотландии  со  своей  культурой  и  обычаями  и  входит  в  социальную  группировку  «клан».  «Шотландского  горца»  можно  узнать  по  специфическим  внешним  и  культурным  характеристиками,  так  как  он  носит  определенный  этнический  вид  одежды  —  «килт»,  которая  имеет  соответствующую  клану  расцветку,  называемую  «тартан».

Согласно  классификации  лингвокультурных  типажей  будем  считать  рассматриваемый  нами  типаж  «шотландский  горец»  типажом  традиционной  культуры,  так  как  нами  были  отражены  его  исторические,  социальные  и  культурные  стороны.  Тем  не  менее,  данный  типаж  еще  не  в  полной  мере  охарактеризован  как  лингвокультурный,  поскольку,  не  были  выявлены  его  понятийная,  образная  и  ценностная  составляющие,  не  проанализированы  особенности  его  речевого  поведения.

 

Список  литературы:

  1. Бенвенист  Э.  Общая  лингвистика.  М.,  1974.  С.  45.
  2. Воркачев  С.Г.  Методологические  основания  лингвоконцептологии  //  Теоретическая  и  прикладная  лингвистика.  Вып.  3:  Аспекты  метакоммуникативной  деятельности.  Воронеж,  2002.  С.  79—95.
  3. Воркачев  С.Г.  Счастье  как  лингвокультурный  концепт.  М.,  2004.  С.  10—50.
  4. Дмитриева  О.А.  Лингвокультурные  типажи  России  и  Франции  XIX  века:  монография.  Волгоград:  Перемена,  2007.  307  с.
  5. Карасик  А.В.  Фанат  как  типаж  современной  массовой  культуры  //  Аксиологическая  лингвистика:  лингвокультурные  типажи.  Волгоград:  Парадигма,  2005.  С.  269—282.
  6. Карасик  В.И.  Языковой  круг:  личность,  концепты,  дискурс.  Волгоград:  Перемена,  2002.  477  с.
  7. Карасик  В.И.,  Дмитриева  О.А.  Лингвокультурный  типаж:  к  определению  понятия  //  Аксиологическая  лингвистика:  Лингвокультурные  типажи:  сб.  науч.  тр.  Волгоград:  Парадигма,  2005.  С.  5—25.
  8. Караулов  Ю.Н.  Русский  язык  и  языковая  личность.  М.,  1987.
  9. Мортон  Г.В.  Шотландия:  Путешествия  по  Британии  /  Генри  В.  Мортон;  пер.  с  англ.  Т.  Мининой,  О.  Чумичевой;  под.  общ.  ред.  К.  Королева.  —  М.:  Эксмо;  СПб.:  Мирград,  2009.  —  672  с.:  ил.
  10. Тартан  //  Свободная  энциклопедия  «Википедия».  —  2011.  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://en.wikipedia.org/wiki/Tartan  (дата  обращения:  07.06.2011).
  11. Титова  О.И.  Перспективы  лингвистического  исследования  рекуррентных  единиц  лексикона  //  Филологические  науки.  —  2003,  №  2.  —  С.  79—86.
  12. Что  такое  тартан?  //  /  Genon.  –  2011.  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://www.genon.ru/GetAnswer.aspx?qid=c75f4f9d-5c7b-4d00-a1af-5b6ca731be94  (дата  обращения:  16.05.2011).
  13. Шотландские  кланы  //  Маленькая  Шотландия.  —  2010.  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://lady.webnice.ru/little_alba/?act=article&v=120  (дата  обращения:  10.05.2013).
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.