Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XV Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 10 сентября 2012 г.)

Наука: Филология

Секция: Теория языка

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Акбердыева Б.К. РОЛЬ АССОЦИАТИВНО-ВЕРБАЛЬНЫХ СВЯЗЕЙ СЛОВ В КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ МИРА // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XV междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2012.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
 
Выходные данные сборника:

 

РОЛЬ АССОЦИАТИВНО-ВЕРБАЛЬНЫХ СВЯЗЕЙ СЛОВ В КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ МИРА

Акбердыева Балкенже Кондыбаевна

канд. филол. наук, доцент по специальности Языкознание, и.о. профессора Мангистауского института «Болашак», г. Актау, Республика Казахстан

E-mail: bakberdieva@bk.ru

 

В ассоциативно-вербальной сети оказывается выраженным понимание человеком самого себя: дескриптивное (каким человек себя видит) и нормативное (каким он себя хотел бы видеть). Причем максимы индивида соотносятся с максимами коллектива: «Процесс формирования моей личности разворачивается в контексте традиции, которые я, как и другие люди, принимаю; на тождестве моего Я стоит также печать и коллективных отождествлений, а история моей жизни включена в более общие жизненные взаимосвязи» [1, 78].

Каковыми же оказываются «закодированные модели опыта»по отношению к некоторым концептуально значимым понятиям русского и казахского языков? Какова, быть может,«языковая философия», выраженная в системе ассоциативно-вербальных связей слов, свойственная носителям определенных языков, если исходит из следующего положения: «каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации— концептуализации мира».

Проблематика данной статьиявляется частью более общих направлений исследования:

  • общенаучного направления психологии становления личности;
  • общелингвистического направления семасиологических исследований поля;
  • частнолингвистического направления изучения специфических типов полей, в частности, ассоциативных полей.

Актуальность определяется возросшим за последние десятилетия интересом к проблеме организации лексикона человека.Данная проблема решается в рамках психолингвистики и когнитивной лингвистики, которые направлены на изучение вопросов организации лексикона человека в целом, а также специфики концептов, стоящих за словом,специфики организации и функционирования единиц вербальной памяти человека.До сих пор не ясно, как представлены знания в языке, как уложены знания в голове человека, что позволяет человеку понимать воспринимаемое им слово и находить в памяти именно то слово, которое наиболее полно соответствует замыслу его высказывания [4, с. 5].

Данной проблеме посвящено значительное количество работ (А.А. Уфимцевой 1962, Л.М. Васильева 1971, Г.C. Щура 1974, А.А. Залевской 1978), но, в целом, приходится утверждать, что многие частные вопросы изучены не до конца.

Полагают, что слово в лексиконе человека, являясь результатом взаимодействия человека с окружающим миром, выражает значительно больше, чем может быть обнаружено в процессе исследования абстрактной лексико-семантической системы языка, т. е. без выхода за рамки лингвистики.

Cлово выражает опыт человека в его взаимодействии с объективным миром, познавательные процессы человека. Исходя из данного утверждения, предлагается исследовать организацию единиц лексикона с точки зрения психологических процессов памяти и мышления. Именно в памяти человека хранится информация о структуре нашего знания и его организации.Память не только запоминает и хранит информацию, но и преобразует полученные сведения [5, с. 93].

Изучение лексики с точки зрения мыслительных процессов, составляет предмет исследования психолингвистики, которую «можно считать дисциплиной лингвистической, так как она изучает язык, и дисциплиной психологической, так как она изучает язык как феномен психики» [8, с. 6].

Л.В. Сахарный выделяет три основных принципа, лежащих в основе психолингвистической науки, главным из которых является фактор человека.В самом деле, фактор конкретного человека с реальной памятью, возрастной особенностью, личным опытом, целями и т. д., определяет характер не только речи, но и языка.Фактор говорящего или слушающего человека влечет за собой и появление какой-то конкретной ситуации, в которой и происходит общение.Третьим немаловажным фактором, после фактора человека и фактора ситуации, определяющим специфику психолингвистического подхода к структурированию лексики, является фактор эксперимента [7, с. 8].

Психолингвистика — экспериментальная наука, тогда как традиционная лингвистика основывается на «методе наблюдения», исследуя «готовый»текст.Для психолингвистики главным является не язык в отвлечении от человека, а человек и его речевая деятельность [6, с. 52]. Поэтому можно утверждать, что психолингвистика не отрицает теоретических материалов, накопленных традиционной лингвистикой, а использует их в своих экcпериментах.

Особый интерес вызывают принципы организации единиц лексикона: что фактически позволяет человеку понимать воспринимаемое слово и находить в памяти именно то слово, которое наиболее полно соответствует замыслу его высказывания? [3, с. 5].

Ответ на данный вопрос следует искать в упорядоченности лексики.Считается, что лексикон представляет собой упорядоченную систему, в которой полученная информация организуется, хранится и откуда легко извлекается при необходимости. Как утверждает Е.С. Кубрякова, в основе этой системы лежат ассоциации [5, с. 99]. Однако ассоциации на одно и то же слово могут быть различны. Дж. Диз предлагает новое понимание ассоциативных связей как основы организации лексикона человека, опираясь на речевой опыт индивида. Исследователь полагает, что процесс появления ассоциаций обеспечивает когнитивную деятельность человека [2, с. 43].

Новое представление об ассоциациях послужило причиной появления экспериментальных исследований, призванных выявить принципы внутренней организации лексикона человека.Эксперимент, использующий метод свободных ассоциаций, дает ответ на вопрос о принципах связей слов друг с другом и их расположении в сознании носителей того или иного языка.

Данный эксперимент состоит в следующем: испытуемый должен отреагировать на предлагаемое ему слово — слово-стимул — первым пришедшим ему в голову словом или словосочетанием, то есть словом-реакцией. Связи, возникающие в сознании человека в данный момент, носят ассоциативный характер.У представителей разных культур ассоциации на одно и то же слово могут быть неодинаковыми, т. к. за словами стоят понятия, а в понятиях заключается жизненный опыт людей.

Можно утверждать, что языковая и культурная картина мира различна у разных народов, что обусловлено различными условиями жизни, различной историей, различиями в развитии сознания народности. Таким образом, слова-ассоциации — это не просто названия предметов или явлений действительности, но и частицы мира, окружающего человека, которые, преломляясь в сознании человека, приобретают специфические черты, присущие данному народу, обусловленные культурой этого народа.

Среди основных признаков когнитивных моделей, позволяющих объяснить языковые феномены и закономерности, в первую очередь должна быть названа их антропоцентрическая сфокусированность. Поясним: любая когнитивная модель несет в себе определенный смысл и определенный предел, который задан прототипическим образом. Значение в естественном языке антропоцентрично, то есть отражает общие свойства человеческой природы, более того, оно этноцентрично, то есть ориентировано на данный этнос.

Включенность субъекта в языковую деятельность как динамическую структуру предполагает не только бесконечность «перспективы»когнитивных моделей, но и их «эго-структурность», определенную прототипическим образом и собственно самим образным представлением. Именно такими структурами выступают ассоциативно-вербальные связи слов. Информация о концептуальной структуре воспроизводится в ассоциативном словаре на основе прототипической модели, а семантический контекст, присутствующий в ассоциативном поле, передает иерархическую организацию концептуальной структуры.

В истории психолингвистики XXстолетия ассоциативные словари и источники представлены в первую очередь данными, полученными посредством ассоциативного эксперимента. Традиционно в ходе подобного эксперимента фиксируется первичный ответ (слово-реакция) на заданное слово (слово-стимул). Именно таким образом был получен материал по ассоциативным полям английского, немецкого, французского, польского, киргизского, казахского и русского языков. Первым подобным словарем ассоциативных норм стал словарь Г. Кент и А. Розанова(1910). Список из 100 слов был пропущен авторами словаря (психологами-клиницистами) в свобод­ном ассоциативном эксперименте через 1000 испытуемых — носителей английского языка. Сам словарь был задуман не только как исследовательская программа, но и как диагностическая процедура, так как полученные результаты далее сопоставлялись с ассоциативными реакциями больных. По своей сути данный словарь, как и другие, выступает словарем массового языкового сознания, ведь слова — это всегда коллективно принятые «символы для общения между личными умами и психиками».

Из зарубежных ассоциативных словарей интерес вызывает «Ассоциативный тезаурус английского языка»Дж. Киша (1972).Этот словарь впервые в мировой лингвистической практике представил информацию как о прямых ассоциациях, так и об обратных ассоциациях. Так, на первом этапе свободного ассоциативного эксперимента составителем словаря были получены реакции к 1000 словам-стимулам, на втором этапе эти реакции уже выступали в качестве стимулов, а вызванные ими реакции использовались уже как стимулы на третьем этапе эксперимента. Подобная методика дала полный набор ассоциативных реакций на широкий круг исходных слов и позволила определить и оценить силу как исходящих, так и входящих связей между исследовавшимися словами.

Важность получения информации, при помощи которой может быть выявлена степень связанности между понятиями, обусловила появление в 1977 году первого «Словаря ассоциативных норм русского языка»под редакцией А.А. Леонтьева (Словарь ассоциативных норм русского языка 1977). Словарь зафиксировал языковое сознание носителей русского языка 60—70-х годов прошлогостолетия. В данный словарь вошло 196 словарных статей к соответствующим словам-стимулам. Количество информантов в эксперименте колебалось от 500 до 700 испытемых.

«Русский ассоциативный словарь»(РАС) в 2 книгах Ю.Н. Караулова и др. — один из последних по времени выхода ассоциативных словарей (Русский ассоциативный словарь 1994). РАС по своей сути составляет первую и основную часть ассоциативного тезауруса русского языка, посредством которого может быть моделируема вербальная память и языковое сознание «усредненного»носителя русского языка.

«Киргизско-русский ассоциативный словарь»(Титова 1975), относящийся к двуязычным ассоциативным словарям, впервые в лексикографической практике представил словесные ассоциации языка, принадлежащего к тюркской группе языков. Словарь (КРАС), подготовленный Л.Н. Титовой, действительно выполнен на уровне мировых образцов и стандартов. В нем не просто даны переводы киргизских устойчивых ассоциаций на русский язык, но и предложены ассоциативные материалы, полученные в максимально близкой среде носителей русского языка.

Как справедливо указывает А.А. Залевская: «Опыт межъязыкового сопоставления материалов ассоциативных экспериментов дал основания для предположения об универсальности прослеженных путей идентификации воспринимаемого слова индивидом и о наличии в лексиконе человека некоторого «ядра», элементы которого наилучшим образом,отвечают задаче разъяснения значения одних слов через другое и вследствие этого обеспечивают связи между хранимыми в лексиконе единицами» [4, с. 63].

На примере тех ассоциативных полей, которые даны в КРАС можно действительно проследить сходство и различие языкового сознания носителей двух языков, увидеть язык в его предречевой готовности и «способ держания языка в памяти его носителя».Схема сопоставления когнитивных основ языковой деятельности в разных языках должна соотносить, на наш взгляд, следующие понятия:

ЯЗЫК,                                                       ЯЗЫК2

Прототип                                              Прототип

Когнитивная модель                         Когнитивная модель

Концепт                                                Концепт

Какие аспекты языковой репрезентации носителей языка должны выявляться в первую очередь? Во-первых, понимание субъекта (носителя языка) как эпицентра продуктивного отношения к миру. Во-вторых, базисной формой деятельности отношения к миру должна быть представлена категория предметности. В-третьих, каким образомформируется особая логоцентрическая картина мира, где мир понимается как система, связанная логикой и методом, и как структуры, состоящие из задач, которые заставляют людей неустанно и систематически заботиться о порядке в этом мире.

Культурное пространство языка, выраженное в ассоциативных полях, репрезентирует значимые черты мира ценностей. Концептуальные структуры с той или иной степенью полноты, зафиксированные в ассоциативных полях, включают в себя культурно-ценностную и эмоциональную оценку. Принципы рассмотрения или выделения языковых единиц относятся к разным сферам действительности: к прототипной (и стереотипной), ситуативной — воспроизводящей фрагментарность мира явлений и, наконец, к субъективной — ценностной сфере личности. В результате значение слова в процедурном режиме описания в равной мере обращено к концептуальной структуре и ситуации. При обращении к ассоциативно-вербальной сети носителей языка выявляются также культурно значимые ориентиры, соотносящие языковый знак с определенным культурным кодом, и, следовательно,возникает возможность исследования достаточно «размытого», но познавательно открытого понятия «менталитет». В перспективе в изучение проблемы ментальности через ассоциативно-вербальные связи слова должен входить анализ: а) коллективного языкового сознания (коллективные стереотипы и системы ценностей) и б) индивидуальное языковое сознание.В итоге структура когнитивных моделей как форм хранения и извлечения знаний представлена последовательностью, в которой понятие «концепт» подразумевает под собой знание об объекте во всех его связях и отношениях с включением оценочного компонента.

 

Cписок литературы:

  1. Гиздатов Г.Г. Когнитивные модели в речевой деятельности. Алматы: Гылым, 1997. —176 с.
  2. Залевская А.А. Вопросы организации лексикона человека в лингвистических и психолингвистических исследованиях. — Калинин: КГУ, 1978. — 88 с.
  3. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование. — Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та,1990. — 205 с.
  4. Залевская А.А. Индивидуальное знание. Специфика и принципы функционирования. — Тверь:1992. — 136 с.
  5. Кубрякова E.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. — М.: Наука, 1991. — 240 с.
  6. Лингвистический энциклопедический словарь. Языкознание // Под ред. В.Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 683с.
  7. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. Л.: Изд-во Ленинградского университета,1989. — 181 с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.