Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XL Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 17 сентября 2014 г.)

Наука: Филология

Секция: Германские языки

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Сергиенко В.Л. ЯЗЫКОВАЯ ОБЪЕКТИВАЦИЯ КОНЦЕПТОВ ГОРДОСТЬ / PRIDE И БЛАГОРОДСТВО / NOBILITY В АНГЛИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ НАЧАЛА ХХ ВЕКА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА И. ВО «ПРИГОРШНЯ ПРАХА») // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XL междунар. науч.-практ. конф. № 9(40). – Новосибирск: СибАК, 2014.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

ЯЗЫКОВАЯ  ОБЪЕКТИВАЦИЯ  КОНЦЕПТОВ  ГОРДОСТЬ  PRIDE  И  БЛАГОРОДСТВО  /  NOBILITY  В  АНГЛИЙСКОЙ  ХУДОЖЕСТВЕННОЙ  ПРОЗЕ  НАЧАЛА  ХХ  ВЕКА  (НА  МАТЕРИАЛЕ  РОМАНА  И.  ВО  «ПРИГОРШНЯ  ПРАХА»)

Сергиенко  Виктория  Леонидовна

ассистент  кафедры  иностранных  языков,  Прикарпатский  национальный  университет  им.  В.  Стефаныка,  Украина,  г.  Ивано-Франковск

E-mailvika_77777777@mail.ru

 

VERBAL  REPRESENTATION  OF  LINGUOCULTURAL  SEMIOTIC  CONCEPTS  PRIDE  AND  NOBILITY  IN  ENGLISH  FICTION  OF  THE  BEGINNING  OF  THE  ХХ  CENTURY  (BASED  ON  THE  NOVEL  “A  HANDFUL  OF  DUST”  BY  D.H.  LAWRENCE)

Sergienko  Victoria

teaching  assistant  of  Foreign  Languages  departmentPreCarpathian  National  University  named  after  Vasyl  Stefanyk,  Ukraine,  Ivano-Frankovsk

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  осуществляется  объективация  смыслового  наполнения  номинативных  полей  лингвокультурных  семиотических  концептов  ГОРДОСТЬ  /  PRIDE  и  БЛАГОРОДСТВО  /  NOBILITY,  которая  определяется  языковой  репрезентацией  их  компонентов  (на  материале  текста  английской  художественной  прозы  начала  ХХ  века).

ABSTRACT

In  the  article  representation  of  the  nominative  fields  content  of  linguocultural  semiotic  concepts  PRIDE  and  NOBILITY  was  accomplished,  determined  by  verbalization  of  their  components  (based  on  the  English  fiction  work  of  the  beginning  of  the  XX  century).

 

Ключевые  слова:  метод  полевого  моделирования;  номинативное  поле;  лингвокультурный  семиотический  концепт.

Keywords:  field  analysis;  nominative  field;  linguocultural  semiotic  concept.

 

Изучение  культуры  любого  народа  часто  нуждается  в  комплексном  подходе,  который  учитывает  не  только  языковые  и  социальные  факторы,  но  и  национальную  специфику  языковой  картины  мира,  этнически  обусловленные  стереотипы  языкового  поведения  и  т.  д.  На  формирование  национальной  картины  мира  влияют  исторические  события,  место  обитания  народа,  общественное  устройство,  религия  и  другие  немаловажные  факторы.  В  ходе  исторического  развития  каждого  народа  меняются  его  моральные  установки,  т.  к.  для  каждой  эпохи  характерны  свои  взгляды,  нормы  и  традиции,  следовательно,  формируется  общественная  психология,  что,  в  свою  очередь,  отражается  на  языковом  сознании  нации. 

Взаимосвязь  языка  с  сознанием  человека,  его  культурой  и  духовной  жизнью,  универсальностью  и  спецификой  языкового  поведения  разных  народов  предусматривает  уточнение  понятия  лингвокультурного  семиотического  концепта  в  современной  лингвокультурологии,  когнитивной  лингвистике,  когнитивной  ономасиологии,  в  частности,  лингвоконцептологии  и  лингвосемиотике  (работы  А.  Вежбицкой,  С.Г.  Воркачова,  И.А.  Голубовской,  Н.Г.  Есыпенко,  И.  Зинкена,  В.Л.  Иващенко,  В.И.  Карасика,  В.И.  Кононенко,  В.  Крофта,  А.П.  Мартынюк,  В.А.  Масловой,  Н.Б.  Мечковской,  В.В.  Мыхайленко,  Л.С.  Павлюк,  З.Д.  Поповой,  А.Н.  Приходько,  Е.А.  Селивановой  и  др.).  Язык  в  роли  безупречной  системы  символизации  коллективного  опыта  становится  своеобразным  ключом  к  пониманию  культуры  [цит.  по:  1,  с.  193].  Существует  мнение  о  том,  что  главная  единица  ментальности,  концепт  данной  культуры,  реализуется  в  виде  образа,  понятия  или  символа  и  в  языковом  знаке,  и,  в  целом,  в  языке  [7].  Г.Г.  Слышкин  и  В.И.  Карасик  акцентируют  свое  внимание  на  определении  концепта  культурой,  его  размещении  в  сознании  и  выражении  языком  или  речью.  Лингвокультурный  концепт  отличается  от  других  концептов  ценностным  компонентом  [5,  с.  76,  77].  Семиотическая  характеристика  концепта  предопределена  одним  из  трёх  «измерений»  концепта  —  номинативным,  означающим  вербализацию  концепта  в  естественном  языке.  С.Г.  Воркачев  ориентирует  этот  термин  на  «тело  знака»  —  имя  концепта,  то  есть  воплощающее  его  слово  [4,  с.  8].

Для  детерминирования  этнокультурной  специфики  концепт  используется  как  единица  коллективного  сознания,  имеющая  языковое  выражение.  Исходя  из  когнитивного  и  лингвокультурного  подходов  к  анализу  концептов,  нами  сформулировано  следующее  определение  термина:  лингвокультурный  семиотический  концепт  —  это  мыслительная  единица  ментальности,  духовной  культуры  отдельного  этноса,  которая  несет  в  себе  знания  человека  об  окружающем  мире,  опыт  пребывания  в  нем,  отображается  в  человеческом  сознании,  представляет  идеальную  природу  знака  и  имеет  качество  вербальной  репрезентации. 

Художественные  тексты,  выступающие  «фрагментами»  реальности  конкретного  отрезка  времени,  выражены  языковыми  знаками.  В  них  фиксируется  информация  о  внешнем  мире,  отображается  историческая  специфика  конкретной  эпохи  [6,  с.  9—10].  Текст  —  это  «контейнер  знаков,  перемещающийся  в  пространстве  и  времени»  [8,  с.  51].

В  качестве  материала  исследования  был  рассмотрен  роман  английской  литературы  «Пригоршня  праха»  И.  Во.

Актуальность  исследования  лингвокультурных  семиотических  концептов  PRIDE  и  NOBILITY  предопределяется  необходимостью  их  объективации,  основанной  на  извлечении  сем,  отображающих  особенную  смысловую  нагрузку  лексем,  вербализирующих  концепты. 

Неравномерная  концептуализация  разных  фрагментов  действительности  имеет  высокую  номинативную  плотность.  Метод  полевого  моделирования  позволяет  раскрыть  смысловое  наполнение  концептов  PRIDE  и  NOBILITY  в  текстах  художественной  литературы  конкретного  исторического  периода.  Полевое  моделирование  вербализированной  структуры  концептов  PRIDE  и  NOBILITY  делает  возможным  строительство  структурной  иерархии  лексических  значений  в  виде  номинативных  полей,  представленной  одновременно  прямыми  значениями  и  средствами  культурно-специфической  номинации.  Номинативное  поле  —  это  совокупность  элементов,  связанных  структурно,  имеющих  семантическое  единство,  представленных  разными  частями  речи;  в  структуре  поля  выделяются  микрополя,  ядерные  и  периферийные  конституэнты  [2,  с.  5—6].  Для  ядерно-периферической  структуры  поля  характерны  максимальная  концентрация  признаков,  образующих  поле,  в  ядре  и  неполный  набор  этих  признаков  с  возможным  ослаблением  их  интенсивности  в  периферической  части  поля  [5,  с.  77]. 

Номинативное  поле  концептов  включает  в  себя  ядро,  ближнюю,  дальнюю  и  крайнюю  периферию.  К  языковым  средствам  выражения  (номинантам)  номинативного  поля  концепта  принадлежат:  лексемы  pride  (n)  и  nobility  (n)  в  роли  репрезентантов  концепта  (его  имени),  входящие  в  основном  в  ядерный  сегмент  поля,  системные  синонимы,  однокоренные  слова,  словарные  дефиниции,  фразеосочетания,  устойчивые  сравнения  (ближняя  периферия),  совокупность  слов-ассоциатов  имен  концептов  (дальняя  периферия),  фрагменты  художественных  текстов,  объективирующих  концепты  (составляющие  крайней  периферии  содержат  импликативные  смыслы). 

Многие  романы  Ивлина  Во,  в  том  числе  и  «Пригоршня  праха»,  изображают  жизнь  британской  аристократии  и  высшего  общества,  которое  писатель  высмеивает,  но  с  которым  он  и  сам  всецело  связан.  Экспликация  смысловой  сущности  лингвокультурных  семиотических  концептов  основана  на  художественном  сюжете  романа.  Все  герои  представлены  автором  напыщенными  эгоистами,  одобряющими  в  жизни  лишь  статус,  власть,  которые  гордятся  тем,  что  связывают  свою  жизнь  с  очень  достойными  богатыми  людьми,  претендующими  на  звание  приличных  благородных  людей,  а  сами  ведут  себя  бесчестно.

Анализ  концепта  ГОРДОСТЬ  /  PRIDE,  проведенный  на  основе  романа,  показал  следующие  научные  результаты.  В  рамках  полевого  моделирования  в  номинативном  поле  размыта  зона  ядра,  она  условно  сливается  с  ближней  периферией.  Выделены  микрополя  ближней,  дальней  и  крайней  периферий.  Структура  номинативного  поля  концепта  БЛАГОРОДСТВО  /  NOBILITY  определена  наличием  некоторых  сегментов.  В  поле  отсутствуют  ядро  и  ближняя  периферия.  Наполнение  концептов  ГОРДОСТЬ  /  PRIDE  и  БЛАГОРОДСТВО  /  NOBILITY  осуществлено  с  помощью:  одноименных  лексем  pride  и  nobility;  однокоренных  лексем:  proudnoble;  системных  синонимов:  self-approval  для  pridegrandeurgentledignitygentlemen  для  nobility;  словарного  толкования  лексемы-репрезентанта  концепта  NOBILITY  —  rank;  идиоматического  выражения  со  словом-репрезентантом  концепта  PRIDEpoor  as  а  church  mouse  but  stinking  proud;  слов  /  словосочетаний  /  выражений-ассоциатов:  loveauthorityhometo  be  marriedfamily  для  priderich  familiespeaceschooldelicacysuperiorityrefinementbusiness  для  nobility;  синтаксических  конструкций  с  имплицитностью  значения,  найденных  в  семах:  ‘Высокомерное  отношение  из-за  права  собственности’  и  ‘Ответственность  за  семейный  дом  и  подчиненных-рабочих’.  Обнаружено  наличие  смыслового  пересечения  концептов  в  ближней  периферии  концепта  PRIDE  в  семе:  Гордость  за  собственный  статус’  Микрополя-1  ‘Собственная  гордость,  спесь  и  подъем’  —  в  значении  ‘Гордость  за  собственный  статус  и  благородство  поведения’:  “Poor  as  church  mice  most  of  them  but  stinking  proud  …”  [3,  с.  213],  в  Микрополе-4  ‘Брак’  —  ‘Гордость  за  брак  с  благородным  человеком’:  “Now  Im  coming  home  to  be  married  …  No,  I  am  not  affiancée  but  you  see  there  are  so  few  young  men  I  can  marry.  They  must  be  catholic  and  of  an  island  family”  [3,  с.  207]. 

Наполнение  вышеупомянутых  ментальных  единиц  в  основном  наблюдается  в  микрополях  ближней  и  дальней  периферий,  которые  шире  раскрывают  суть  концептов  в  тексте  романа.  Это  доказывает,  что  вербализированная  структура  лингвокультурных  семиотических  концептов  ГОРДОСТЬ  PRIDE  и  БЛАГОРОДСТВО  NOBILITY  состоит  не  только  из  базовых  значений  номинантов-лексем  pride  и  nobility,  но  и,  в  большей  степени,  из  совокупности  этноконнотаций,  которые  делают  эти  концепты  национально-маркированными  и  национально-специфическими.

Перспективы  дальнейших  исследований  в  области  лингвокультурологии  и  когнитивной  лингвистики  заключаются  в  репрезентации  возможной  вербализации  лингвокультурных  семиотических  концептов  ГОРДОСТЬ  PRIDE  и  БЛАГОРОДСТВО  /  NOBILITY  в  романах  ХХ  столетия  и  других  исторических  периодов  развития  британской  лингвокультуры  для  осуществления  сравнительного  анализа  их  смысловой  организации.

 

Список  литературы:

  1. Вежбицкая  А.  Семантические  универсалии  и  описание  языков.  М.:  Языки  русской  культуры,  1999.  —  780  с.
  2. Вердиева  З.Н.  Семантические  поля  в  современном  английском  языке:  учеб.  пособие.  М.:  Высш.  шк.,  1986.  —  118  с.
  3. Во  И.  Пригоршня  праха:  книга  для  чтения  на  английском  языке  /  Ивлин  Во.  СПб.:  Антология,  КАРО,  2005.  —  288  с.
  4. Воркачев  С.Г.  Концепт  как  «зонтиковый  термин»  /  Сергей  Григорьевич  Воркачев  //  Язык,  сознание,  коммуникация.  —  2003.  —  Вып.  24.  —  С.  5—12.
  5. Карасик  В.И.,  Слышкин  Г.Г.  Лингвокультурный  концепт  как  единица  исследования  //  Методологические  проблемы  когнитивной  лингвистики.  Воронеж:  ВГУ,  2001.  —  С.  75—80.
  6. Конева  Т.Ю.  Исследование  англоязычного  художественного  текста  ХХ  века  с  позиций  эпистемологического  подхода:  Автореф.  дис.  канд.  филол.  наук.  Кемерово,  2006.  —  24  с.
  7. Пименова  М.В.  Концепт  как  основная  единица  ментальности:  (материалы  ІІ  Международного  конгресса  русистов-исследователей)  //  Русский  язык:  исторические  судьбы  и  современность.  М.:  МГУ,  2004.  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://www.philol.msu.ru  /~rlc2004/files/sec/96.doc
  8. Попова  З.Д.  Семиотические  аспекты  когнитивной  лингвистики  //  Вопросы  когнитивной  лингвистики.  —  2006.  —  №  2  (008).  —  С.  45—52.

 

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.